Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Zenimax обвиняет Джона Кармака в воровстве

Рекомендованные сообщения

Скандалы! Интриги! Расследования! Нехилый спор разгорелся в Сети вокруг очков виртуальной реальности Oculus Rift. Владельцы издательства Betshesda, кампания Zenimax, обвинила Джона "отца Doom'а нашего" Кармака в том, что якобы тот, увольняясь, забрал с собой на вольные хлеба некие таинственные внутренние данные, на основе которых и было создано «инженерное чудо» Палмера Лаки. Правда, получается, что если Zenimax права, то последний вместо юного гения оказывается просто нечестивым пустословом, смастерившим себе имя на чужих разработках. Да и Кармак в этом случае изрядно подпортил свою репутацию.

174901-john_carmack.jpg

Чем закончится данное противостояние, кто прав, а кто виноват, увы, пока неизвестно, но мы пристально следим за развитием событий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже же очень давно были новости про это.

Ну а это снова всплыло вчера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

слух ходил действительно уже некоторое время , и любой суд, при наличии инфы о датах создания файла внутри корпорации - уже открыл бы дело.

корпорация предоставляет инфу о том, что файло было создано ДО ухода того или иного виновника , суд запускает дело , после чего дело закрывается от общественности и эксперты раскапывают код и возможность использования кода или информации для создания той или иной хреновины.

учитывая, что о суде слухов нет , даже намеков - можно смело списать все на фейк и черный пиар.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кампания

Компания.

Zenimax

А эту компанию возглавляет человек, который проворачивал банковские махинации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Частенько сталкивался с похожими новостями на нечистых на руку музыкальных лейблах. Если находится талантливый, но не подкованный юридически музыкант, они предлагают ему яко бы дистрибуцию, а на самом деле с помощью нехитрых манипуляций с бумажками выдают всю его музыку за свою собственность, после чего судами вытрясают всё заработанное до копейки.

Тут, видимо, похожий случай. Очень вероятно, что Кармак всё делал сам (в его инженерных и программистских способностях сомневаться не приходится, "Masters of Doom" и Armadillo Aerospace тому доказательство), а толстожопые боссы теперь пытаются на этом нажиться. Ну не верю я, что Кармак, технарь-задрот 90 lvl с преданностью работе на грани аутизма, мог на полном серьезе украсть чьи-либо наработки. Он, конечно, пытался в детстве стащить Apple II из школы, но, опять же, только с целью на нем работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×