Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

«Кредо Убийцы» на ComicCon Russia 2016

Рекомендованные сообщения

Кинокомпания «Двадцатый Век Фокс СНГ» и компания Ubisoft представят на фестивале поп-культуры ComicCon Russia 2016, который проходит в рамках международной выставки интерактивных развлечений «ИгроМир 2016», специальный стенд, посвященный выходу в прокат фильма «Кредо убийцы». Посетители фестиваля могут увидеть стенд практически сразу после входа в зал выставки, и подготовленные сюрпризы от Fox и Ubisoft, возможно, заставят забыть их об остальных павильонах. Каждый желающий сможет пройти обряд посвящения и вступить в ряды ассасинов, на память об этом событии можно будет сделать фото в дополненной реальности. Также на стенде будет установлена стойка с играми Assassin’s Creed, по мотивам которых снят будущий релиз Fox. Кроме того, на стенде «Кредо убийцы» на ComicCon Russia будет раздаваться Wi-Fi.

224519-assassins-creed.jpg

Фильм «Кредо убийцы» выйдет в российский прокат 5 января 2017 года и расскажет историю нашего современника Каллума Линча, который, благодаря революционным технологиям, проживет приключения своего предка Агилара в Испании 15-го века. Каллум узнает, что является потомком членов загадочного тайного общества ассасинов, и, накопив невероятные знания и навыки, вступит в противостояние с жестокой и могущественной организацией тамплиеров в наши дни.

Главные роли в ленте исполнили Майкл Фассбендер, Марион Котийяр, Джереми Айронс, Брендан Глисон, Майкл Кеннет Уильямс и другие. Режиссером фильма выступил австралиец Джастин Курзель. «Кредо убийцы» входит в десятку самых ожидаемых картин зимы по мнению пользователей портала «КиноПоиск».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шло время, а рак всё распространялся и распространялся... Хотя, в фильме всё это дело, возможно, будет выглядеть лучше, чем в играх, но сомневаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно - а фильм будет такой же "односерийный" как первоисточник?))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, есть такое в оригинале. Да, ЕСТЬ такое в оригинале. Но это единственный косяк разработчиков. Но ЭТО единственный косяк разработчиков. [Как вообще, норм. речь?]   Курсив не используется в моментах, где надо акцентировать или усилить слово, а используется где попало. Во время перевода можно было это заметить и исправить. Что, если бы в оригинале было так: “WelCoMe tO iShIMuRa” — так и переводить — “ДоБрО пОжАлОваТЬ нА ИшИмуРа” ?  Я вообще не любитель душнины, но, просто это моя любимая игра и хотелось бы видеть всё в безупречном виде.  Почему сам не переведу или исправлю недочёты? Если бы я это делал, то уже не смог бы наслаждаться игровым процессом, а постоянно присматривался бы к тому, есть ли какие-то недостатки.
    • Если имеете в виду “Зов джунглей” или “Звёздный час” я могу согласиться, но в случае передачи “Новая реальность” то Супонев просто сосал у Гамовера и Бонуса.
    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×