Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

       

> Локальные правила раздела

F22.1. | Категорически запрещается просить и выкладывать ссылки на актуальные официальные локализации. Подобное будет караться строго и беспощадно, независимо от статуса пользователя.

F22.2. | Если у вас возникла проблема с принятием лицензионного соглашения при попытке установить один из наших русификаторов, то прочтите вот это сообщение.

F22.3. | В данном разделе действует правило «Одна тема — одна игра (со всеми дополнениями для нее)», за исключением старых игр одной линейки — для них можно обойтись одной общей темой.

F22.4-5. | Первое сообщение нужно сделать максимально информативнымшаблон первого сообщения. Название темы должно содержать название игры и ничего более.

F22.6. | Примерные даты выхода переводов можно посмотреть в этой теме. Просить инвайты на Notabenoid.org можно исключительно здесь. За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

Чуть ниже вы найдете форму Яндекс.Денег для добровольных пожертвований. Пожалуйста, обязательно пишите название игры, переводу которой вы хотите поспособствовать, а также по возможности ваш никнейм на форуме.



Если вы по каким-то причинам предпочитаете другие сервисы, то для приемки всяких WMR и биткоинов у нас есть открытый фонд на Webmoney, а также копилки в QIWI и Paypal.

Средства без сопроводительного текста будут распределяться на общих основаниях (например, на оплату актуальных услуг программистов и художников, на покупку игр кураторам для мониторинга обновлений и т.д.). Спасибо!

Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots
CeHbKA
сообщение 5.11.2016, 16:36
Сообщение #1


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Регистрация: 25.4.2007
Из: Смоленск
Пользователь №: 78432



Metal Gear Solid 4: Guns Of The Patriots



Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D
Платформы: PS3
Разработчик: Kojima Productions
Издатель: KONAMI
Издатель в России: «СофтКлаб»
Дата выхода: 12 июня 2008 года

Трейлер русской версии (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Вспоминая 2011 год, когда безымянная группа переводчиков только собралась сделать свой первый перевод, в памяти всегда всплывает событие, которого все ждали, но так тогда и не дождались. Это перевод Metal Gear Solid 4. В то время мы с надеждой уповали на команду «Exclusive», подарившей каждому отечественному пользователю качественную локализацию Metal Gear Solid 2, однако не сумевшей преодолеть некий порог в своём творчестве и заняться остальными частями франшизы. Сейчас «Exclusive» заслуженно ушли на пенсию, а эстафетная палочка переводов перешла в руки той самой, уже не безымянной, группы переводчиков, то есть к нам.

Благодаря помощи двух известных программистов — X_Tra и eol — мы имеем возможность объявить о начале работ по переводу над следующим проектом — да-да, речь именно о Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots.
Техническая составляющая почти полностью отлажена и остаётся лишь творческая/художественная часть.

Да, в сети блуждает неполный перевод игры, включающий лишь перевод игровых роликов. Этого хватит, чтобы примерно понять сюжет, но не раскроет все тайны игры.
Нет, в сети нет готового текстового перевода, хотя некоторые утверждают обратное. Следует понять, что все имеющиеся на данные момент «переводы» являются лишь вольным пересказом основных событий игры, но никак не переводом реальных игровых ресурсов (исключение составляет только упомянутый выше перевод игровых роликов).
Будем ли мы использовать какие-либо из имеющихся в сети наработок по переводу? Возможно, но конечное решение остаётся на волю отдельного переводчика — мы не ставим ненужных преград в работе.

Проект открыт для всех желаюших!

Если вы хотите присоединиться к работе:
Скрытый текст (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Сообщение отредактировал CeHbKA - 5.11.2016, 16:38
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
3 страниц V   1 2 3 >  
Открыть новую тему

Ответов (1 - 19)
@AntonPinigin
сообщение 5.11.2016, 19:05
Сообщение #2


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 100
Регистрация: 21.5.2014
Из: Тюмень
Пользователь №: 1075790



Матерь божья... похоже скоро, таки, придётся разжиться прошитой PS3...
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
CeHbKA
сообщение 14.11.2016, 20:59
Сообщение #3


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Регистрация: 25.4.2007
Из: Смоленск
Пользователь №: 78432



Тем временем, кодек почти переведён...
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
RangerRus
сообщение 18.11.2016, 0:54
Сообщение #4


Постоянный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 209
Регистрация: 8.9.2007
Пользователь №: 156042



Это "почти" ещё месяц пинать будут))


--------------------
Команда переводчиков ALLIANCE
http://alliancetm.net
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Асоциальный
сообщение 18.11.2016, 0:58
Сообщение #5


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 81
Регистрация: 17.3.2010
Пользователь №: 527711



Фантастика, конечно же. Надеюсь, сил и терпения хватит. Так же, страстно мечтаю о переводе MGS3. Быть может, возьметесь как-нибудь.

Сообщение отредактировал Асоциальный - 18.11.2016, 0:58
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
TimTH
сообщение 18.11.2016, 17:43
Сообщение #6


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 82
Регистрация: 12.12.2013
Из: Ухта
Пользователь №: 1024786



Цитата(Асоциальный @ 18.11.2016, 0:58) *
Фантастика, конечно же. Надеюсь, сил и терпения хватит. Так же, страстно мечтаю о переводе MGS3. Быть может, возьметесь как-нибудь.

Одна команда уже занимается переводом игры. Правда, прогресс растёт достаточно медленно.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
RangerRus
сообщение 18.11.2016, 17:46
Сообщение #7


Постоянный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 209
Регистрация: 8.9.2007
Пользователь №: 156042



Цитата(TimTH @ 18.11.2016, 18:43) *
Одна команда уже занимается переводом игры. Правда, прогресс растёт достаточно медленно.

Вы про https://vk.com/hackload ?


--------------------
Команда переводчиков ALLIANCE
http://alliancetm.net
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
TTEMMA
сообщение 23.11.2016, 9:03
Сообщение #8


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 138
Регистрация: 20.6.2014
Из: Смоленск
Пользователь №: 1084657



Цитата(RangerRus @ 18.11.2016, 18:46) *


От них то вряд-ли что-то можно ожидать)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
CeHbKA
сообщение 24.11.2016, 11:56
Сообщение #9


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Регистрация: 25.4.2007
Из: Смоленск
Пользователь №: 78432



Цитата(RangerRus @ 18.11.2016, 0:54) *
Это "почти" ещё месяц пинать будут))

Тем временем, кодек полностью переведён и 1/5 кат-сцен и видеовставок smile.gif

Сообщение отредактировал CeHbKA - 24.11.2016, 11:57
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
CeHbKA
сообщение 1.12.2016, 18:50
Сообщение #10


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Регистрация: 25.4.2007
Из: Смоленск
Пользователь №: 78432



Переговоры по кодеку полностью переведены
Видеовставки полностью переведены
Кат-сцены полностью переведены
Геймплейные субтитры переведены >50%
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
lexastalker13
сообщение 2.12.2016, 18:40
Сообщение #11


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Регистрация: 29.3.2012
Пользователь №: 774286



Цитата(RangerRus @ 18.11.2016, 18:46) *

кажется он имел виду exlusive...
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
CeHbKA
сообщение 10.12.2016, 13:57
Сообщение #12


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Регистрация: 25.4.2007
Из: Смоленск
Пользователь №: 78432



Геймплейные субтитры полностью переведены.
Интерфейс и обучение переведёны >50%
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Sherhan
сообщение 12.12.2016, 10:38
Сообщение #13


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 81
Регистрация: 27.3.2007
Из: Москва
Пользователь №: 54976



Молодцы ребята, хорошее дело делаете.
Есть повод сдуть пыль с PS3.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
CeHbKA
сообщение 22.12.2016, 10:27
Сообщение #14


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Регистрация: 25.4.2007
Из: Смоленск
Пользователь №: 78432



Все тексты переведены на 99,8%
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
TIDO
сообщение 22.12.2016, 12:24
Сообщение #15


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Регистрация: 27.10.2011
Пользователь №: 726176



Цитата(CeHbKA @ 22.12.2016, 11:27) *
Все тексты переведены на 99,8%


Молодцы переводчики. Но если перевод уже подходит к концу (знаю что дальше долгая редактура и бета-тест) то может освободившихся переводчиков которые пришли из за MGS4 перекинуть на перевод MGS3. Знаю что Hackload что то там работала, но надо признать что их уже давно нет и перевода от них не будет. Тем более не знаю как у вас там с MGS3 в техническом плане (инструменты для вытаскиыания текста и вставки), но эмулятор PS2 уже давно и идеально работает с данной игрой. Так же есть PS3 HD версия если хотите делать сразу там. Просто пока народ не разбежался кто куда надо переводчикам дать работу по близкой теме. Я уверен что те кто хочет помочь перевести MGS4 не откажутся от перевода MGS3. Короче куйте железо пока горячо..
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
CeHbKA
сообщение 22.12.2016, 16:35
Сообщение #16


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Регистрация: 25.4.2007
Из: Смоленск
Пользователь №: 78432



Цитата
Я уверен что те кто хочет помочь перевести MGS4 не откажутся от перевода MGS3

я вот почему-то уверен, что вы не из их числа, не так ли?
Цитата
Короче куйте железо пока горячо..

советчиков у нас не любят, ох не любят...
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
TIDO
сообщение 23.12.2016, 12:53
Сообщение #17


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Регистрация: 27.10.2011
Пользователь №: 726176



Цитата(CeHbKA @ 22.12.2016, 17:35) *
я вот почему-то уверен, что вы не из их числа, не так ли?

советчиков у нас не любят, ох не любят...



Нет не из них. Хотел бы помогать, но английский только учу. В школе толком не преподавали нам его, а в колледже было одно название, теперь приходится самообучаться. Глупый вопрос от вас конечно. Вы что не знаете кто у вас в команде по переводам ?

Советчиков и в жизни не любят. Только хоть надо выслушивать. Или вы считаете что не надо ? Наверно нужно было как авторы фразы "Война всегда одна" тоже не слушать никого и считать что это праильно.

Сообщение отредактировал TIDO - 23.12.2016, 14:50
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Олдгеймер
сообщение 23.12.2016, 19:03
Сообщение #18


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 136
Регистрация: 12.6.2008
Пользователь №: 267290



Терпения и вдохновения вам в переводе этой эпохальной игры! Впервые за многие годы появилась возможность поиграть на родном языке!

Сообщение отредактировал Олдгеймер - 23.12.2016, 19:05
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
AntiDenuvo
сообщение 23.12.2016, 19:11
Сообщение #19


Участник-Ветеран
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 498
Регистрация: 11.8.2016
Пользователь №: 1281969



Цитата(Олдгеймер @ 23.12.2016, 19:03) *
Впервые за многие годы появилась возможность поиграть на родном языке!

Эмм. Сейчас будет небольшое откровение: игра уже лежит на торрентах с русским языком(русским видеорядом) несколько лет. Учитывая то, что там 2/3, если не 3/4 игры - ролики, сюжет будет более чем понятен. Для тех, кто хотел сильно окунуться во все сюжетные перипетии, был перевод всего остального отдельно в тексте. Печатали и читали параллельно действиям на экране. На мой взгляд - неудобства там минимальные.

Сообщение отредактировал AntiDenuvo - 23.12.2016, 19:12
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
CeHbKA
сообщение 23.12.2016, 22:12
Сообщение #20


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Регистрация: 25.4.2007
Из: Смоленск
Пользователь №: 78432



Цитата
Сейчас будет небольшое откровение: игра уже лежит на торрентах с русским языком(русским видеорядом) несколько лет.

Сейчас будет небольшое откровение: игра лежит на торрентах с русским языком только в видеороликах. Мало того, автор этого перевода ВОРОН сам нелестно отзывается о своей работе, т.к. это был первый опыт и там есть множество ляпов.
Цитата
Учитывая то, что там 2/3, если не 3/4 игры - ролики, сюжет будет более чем понятен

Ролики там даже не 1\2 от всей игры. Я вам это говорю, как человек который видел весь текст МГС4. И роликов, и кодека и всего остального.
После релиза вы сами сможете в этом убедиться.

Цитата
Советчиков и в жизни не любят. Только хоть надо выслушивать. Или вы считаете что не надо ?

Я предоставлю вам лично выбор ответа на свой вопрос.
Советчики сверху и снизу, советуют вам включить английскую версию игры (литературный и смысловой потенциал которой даст фору множеству картин кинематографа) с корявым русским переводом роликов, а лучше распечатать на бумаге текстовый перевод и параллельно с экраном монитора втыкать и в него.
Выбирайте - слушать советчиков или нет.

Сообщение отредактировал CeHbKA - 23.12.2016, 22:13
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

3 страниц V   1 2 3 >
Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 18.12.2017, 4:30
Zone of Games © 2003–2017 | Реклама на сайте.
Использование материалов сайта «ZoneOfGames.RU» возможно только с разрешения .
Все торговые марки являются собственностью соответствующих компаний-владельцев.
Система Orphus
Рейтинг@Mail.ru