Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LinXP

Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Рекомендованные сообщения

Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

 

571444ff90ee.png

Жанр: Strategy (TBS)

Платформы: PC XONE PS4

Разработчик: Other Ocean Interactive

Издатель: Konami

Дата выхода: July 30, 2015 (Xbox One), July 31, 2015 (Play Station 4) December 7, 2016 (PC Steam)

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Enter the Duelist Simulator to take your place among the finest Duelists ever in Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist! Players from around the world have been invited to take part in an elite Dueling program that simulates the best Duels across all of Yu-Gi-Oh! history. Replay actual events in the Yu-Gi-Oh! timeline, from the original Yu-Gi-Oh! series up to Yu-Gi-Oh! ZEXAL, featuring the storylines, characters, and Decks in a brand new Story Campaign.

With over 6,600 cards to play with, including new Pendulum Summon Monsters, Duelists can fight in hundreds of matches with over 90 characters, and even compete in new Battle Pack Sealed Deck and Draft play with other Duelists online.

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не всё, но на первое время хватит

Тексты (EN) http://rgho.st/7xDwYwsrd

залейте может на ноту, и можете переводить

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вы шрифты всрыли? Я так понял они в этих файлах .phyre.. А что это за формат .dfymoo? индивидуальный для этой игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

vompaire папка font c .ttf и .otf настолько незаметная? )) .dfymoo - координаты к атласу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Черт Я так и думал.

Однако прислушался к другу и пытался вскрыть какие то графические шрифты, но не суть=/

 

Spoiler

958f19dfa0ea.png

Пара вопросов есть

1. Вон те файлики сверху, как вы из той лапухи с пробелами превратили в хороший вид. и как вернуть обратно что бы все работало после перевода

2. Я тут почитал, прикинул, если перевод выходит длинней символьно чем оригинал то придется сокращать русские слова? или если меньше то ставить пробелы. Я правильно считаю?

Изменено пользователем vompaire

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. файлы выше нужно закинуть на нотабеноид, чтоб желающие могли тоже участвовать в переводе (или хочешь всё сам перевести?), переведённые файлы скинуть мне, и я уже всё в кучу соберу

2. пусть тебя это не беспокоит, ничего не сокращай и сконцентрируйся на переводе

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да всё просто: разобрался в структуре файлов, написал программу... :boredom:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чет думал по проще это проделывается..

Рассчитывал вообще проходя компанию переводить все. чтобы совместить приятное с полезным=/

и не было ну вот Я перевел 30 предложений, вот запихните все..

Да и не думаю что у нас ее кто то переводить будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чет думал по проще это проделывается..

Рассчитывал вообще проходя компанию переводить все. чтобы совместить приятное с полезным=/

и не было ну вот Я перевел 30 предложений, вот запихните все..

Да и не думаю что у нас ее кто то переводить будет

Ну, не стоит так смотреть на всё писсимистично. Авось моет кто и переведёт данную игру).

Лично я очень жду не дождусь её перевода на русский язык)).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×