Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1. Регистрация на ноте мало чем поможет. На ноте храниться исключительно текст.

2. Даже если перевод 100% завершён, это не значит, что он уже отредактирован и готов для аудитории.

3. И даже если всё уже отредактировано, то нужен ещё программист, который этот текст впихнёт обратно в игру(сам ты этого не сделаешь, если ты не программист, конечно :) ).

4. Напоследок, нужно ещё потестить перевод в игре(некоторые предоставляют такой бета-русификатор, некоторые нет) и только после этого будет релиз перевода для всех.

тогда пока повременю с покупкой это штуки)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще одна аномально просматриваемая за последнюю неделю тема.

Из-за ссылке в теме //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=758079

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод практически готов. Но мне бы хотелось прогнать его в игре еще раз, чтобы убедиться, что все как надо. Так что не парьтесь, скоро будет релиз. Следите за новостями на странице нашей группы в ВК

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод практически готов. Но мне бы хотелось прогнать его в игре еще раз, чтобы убедиться, что все как надо. Так что не парьтесь, скоро будет релиз. Следите за новостями на странице нашей группы в ВК

Как там успехи? Быть может, выложите хоть бета-версию перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как там успехи? Быть может, выложите хоть бета-версию перевода?

Мы не выкладываем полуготовую работу. Этим занимаются за нас нехорошие люди, воришки разного рода. А по переводу жду, когда освободится наш штатный тестер для подчистки оставшихся огрехов. А так вроде всё готово, на мой взгляд, так как я правил тексты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждем надеемся и верим. Те кто сливает перевод который до конца не переведен, редиски.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы не выкладываем полуготовую работу. Этим занимаются за нас нехорошие люди, воришки разного рода. А по переводу жду, когда освободится наш штатный тестер для подчистки оставшихся огрехов. А так вроде всё готово, на мой взгляд, так как я правил тексты.

Слежу уже давно за процессом, давно приметил проект. Успехов вам)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. Почти каждый день пытаюсь проверять состояние перевода. Жду с нетерпением выхода.

Спасибо огромное за ваши труды , вы большие молодцы. Stories Untold купил в стиме сразу после того как узнал что команда профессионалов почти доделала перевод :rolleyes:

Уверен что будет очень лампово и с душой , в общем как всегда)

Успехов в вашем деле !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.03.2017 в 10:29, Crey сказал:

Прогресс перевода: 295.png

Перевод еще ведется или уже все заглохло?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикупил по скидке сейчас,теперь осталось ждать перевод.а может инглиш за это время поучить?

Изменено пользователем LookZone
Ошибка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.05.2018 в 10:53, LookZone сказал:

Прикупил по скидке сейчас,теперь осталось ждать перевод.а может инглиш за это время поучить?

Уж проще выучить английский ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×