Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

213337-banner_pr_outcastsc.jpg

Планирую осуществить адаптацию существующего перевода к переизданию либо перевести игру с нуля.

Публикация будет произведена сразу по мере завершения работы.

Срок выхода зависит от количества работ, которые потребуются для внедрения перевода в переиздание.

Этапы.
? Купить игру в «Steam».
? Игровые архивы — написать распаковщик и упаковщик.
? Текст — адаптировать существующий перевод и перевести новый.
? Шрифт — готов.
? Озвучка — разобрать формат.

 
Spoiler

ihEnqjY.jpg
Xka8klk.jpg
H8kN0QH.jpg
uaMbsFk.jpg
SBjFe9t.jpg
UBTbT91.jpg
vTV7mQB.jpg
ZvLlJTd.jpg
Ef596Pe.jpg
sVx5JYj.jpg

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вождя обидели, имя не правильно указано.

Spoiler

8955cf7f01ee33cb6328e532966213b7.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо. Наверняка, есть и другие косяки. Игру переводили трое или более человек, так как я насчитал три разных перевода имён и названий. Замучился исправлять. Подожду ещё сообщений об ошибках, чтобы исправить максимум за одно обновление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В диалоге с Зебом, между двумя этими фразами нет текста.

Спасибо. А теперь поговорим о Мон.

???

Отлично. Где Мон?

У некоторых обнаруженных предметов приписка "добавлен", хотя логичней "обнаружен" или "найден".

Spoiler

4fe5abdbe33f8adff536f1def87b551e.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор не совместим с первым патчем, ломает доступ в настройки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не подскажете, какой шрифт использовали в локализации?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

avely, Zekton, скачать http://rgho.st/7L6Fgh4QC

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На компасе восток и запад перепутаны. Видимо, переводчик посчитал, что английское W равно русскому В.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел 2ой патч + хотфикс к нему. Игра не запускается с русификатором, крашится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Качество перевода какое-то странное: с одной стороны, простые фразы и предложения переведены вполне сносно, а местами даже неплохо, а с другой - полная белиберда в регулярных выражениях и оборотах (и это я только обучение закончил и в первый регион попал!). Благо английская озвучка позволяет понимать, что собственно хотели сказать переводчики. Но это когда язык знаешь, а вот незнающим придётся попотеть, либо прохождение в сети искать. Эх, жалко нет версии от Фаргуса - там бы, по крайней мере, перевод был правильный :sad:

Постараюсь наделать скринов, но там только в начале больше десятка ошибок, так что это надолго затянется. Есть ещё конечно пропущенные фразы, но мне показалось это просто в переиздании добавили текста и непонятно, можно ли его в перевод дописать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: XCHRONOSX
      Dishwasher: Vampire Smile
      Жанр: Action / Adventure / Platformer Платформы: PC XBOX 360 Разработчик: Ska Studios Издатель на XBOX 360: Microsoft Издатель на PC: «Yamabob (Barabus)» Дата выхода на консолях: 6 апреля 2011 года. Дата выхода на PC: 12 мая. 2017. http://store.steampowered.com/app/268990/T..._Vampire_Smile/  
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69356 Прогресс перевода: Текстуры для художника: https://mega.nz/#!Q9QhzaAB!2exiqimD...Vl1G87Z-FM0tX5k Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!FwwBhCSK!1l_7Jgzq...WrxmgSf_ZwN3kPg
    • Автор: Gravitsapik
      Русификатор для The Dishwasher: Vampire Smile от Team RIG v1.0

      Киборги... они заполонили всю планету!

      The Dishwasher: Vampire Smile - кровавая ода насилию, завёрнутая в обёртку зубодробительного слешера и платформера.
      Возьмите под свой контроль одного из двух персонажей: Юки - девушку, обвинённую в преступлении, которого она не совершала, и ступившую на путь мести, или продолжите историю Посудомойщика, что всеми средствами пытается остановить вторжение киборгов.
      Скучно не будет!

      Выражаем огромную благодарность @Парампампам за вклад в осуществление данного перевода.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 16.04.2024
      Версия игры для установки: b8270154 [Steam]
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Спонсор перевода: @Парампампам
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwetYM

      Установка:
      1. Распаковать содержимое архива (ru, chars, Content) в корневую папку игры с заменой файлов.
      2. В свойствах запуска игры в стим (Игра-Свойства-Общие-Параметры запуска) дописать: -lang ru.
      Если игра из других источников, то создать ярлык для запуска игры с аналогичным параметром.

      *rus_exe.rar - модифицированный исполняемый файл, содержащий часть переведённых строк меню и настроек. Заменять при желании.
       
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×