Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Uncle Sam

Wing Commander / Wing Commander 2: Vengeance of the Kilrathi...

Рекомендованные сообщения

Wing CommanderПолная версия игры (RU)

Wing Commander 2: Vengeance of the KilrathiРусификатор (текст)

Wing Commander: ProphecyРусификатор (текст)

Люди вот что то заморочился.....а ни кто не пытался руссифицировать старый добрый Wing commander особенно 3, 4 и Prophecy ну 1 и 2-ой есть на русском а эти вот мкал искал ....

в принципе там tre файлы распаковать каким то распаковщиком уже не помню текстовые файлв перевести вставить наши шрифты и запаковать........

если кто из фанатов есть и уже пытался это сделать поделитесь плз........

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше эту тему просто в Русы перенести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тоже пахал в инете - не было <_<

а так - тоже хочу русик к 3-5 частям (субтитры вроде в игре есть даже в кино)

есть фанатский сайт по wing commander, адрес не помню

Изменено пользователем Alexatan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сайты то есть- вот

http://www.wcnews.com/

http://www.wcu.solsector.net/data/news.htm

http://wcuniverse.sourceforge.net/

http://wingcommander.by.ru/index.htm

только ни где не было про руссификацию..(((

а настальжи прет..да и под ХР с 3 по 5 тянут......

там файлы tre надо Treman'ом распаковывать или IFF редактором тогда файл распаковывается и txt шник переводится но ничерта не получается..(((( обратно файл состряпать там еще шрифты налдо вставлять....короче все еще

нужна помощь..может кто переводил....?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Wing Commander Prophecy [RUS]

Свершилась таки мечта "идиота" )

Нашел Prophecy на русском - меню, титры в роликах, в полетах.

И оказывается издание то старое - еще 98 года, да непопадалось до этого ни в виде дисков, ни в инете.

Нашел на торрентах.

Сама русификация сидит в 2-х игровых файлах + readme на русском + инсталляционная iff'ка, общим весом 30 мег.

Прикрутил к русской версии hires-video - в роликах титры немного съедаются по бокам, в полетах - нормально.

Могу закинуть Сержанту для размещения на сайте

PS: Кстати русская версия WC4 для PSX прекрасно работает через эмулятор.

Изменено пользователем andy_007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кидай на почту

В личке смотри вопрос.

А вообще-то, сюда залил русификатор.

Изменено пользователем andy_007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для затравки - русская версия Wing Commander Spec Ops

3992606m.jpg3983390m.jpg3984414m.jpg

 

Spoiler

3976222m.jpg3980318m.jpg3983377m.jpg

3970078m.jpg3961886m.jpg3949598m.jpg

зы. Я вообще-то Sherhan, но изза глюков, пришлось региться когда-то как andy_007.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе перевод Wing Commander Spec Ops завершен, осталось подгрузить свои сохранения 15 летней давности ) и попрыгать по миссиям.

Пример изменения инструктажа перед вылетом

4001353m.png

Попутно побеждена старая байда с вылезанием субтитров за экран при использовании в Wing Commander Prophecy пакета обновленного видео

4116850m.jpg4090226m.jpg4094322m.jpg

чернота вместо самого видео - не баг, а фича )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Старая Альфа/бета :) версия

https://yadi.sk/d/iK4ZqSHIYgLvE

Полная версия игры - распаковать, в каталоге игры запустить regfix.exe - в реестр внесутся необходимые записи.

Установлена последняя версия OpenGL Patch - v1.2.2 (в каталоге игры смотрите OpenGL.txt)

Выбор видеорежима через launcher.exe - выбор, при необходимости OpenGL Setup - выход.

При игре через OpenGL - возможность выбора разрешений, сглаживания и т.д. (OGLsetup.exe).

В каталоге игры два exe - английская и русская версия

secretops.eng.exe

SecretOps.rus.exe

У меня дома и на работе на ХР работают только в режиме совместимости Windows98.

Известные глюки - при выходе из игры exe'шник остаётся сидеть в памяти - снимать через диспетчер задач (рекомендую AnVir).

При необходимости запуска английской версии - каталог LANGUAGE переименовать к примеру в LANGUAGE.RUS, каталог LANGUAGE.eng соответственно в LANGUAGE.

Встроена модификация - симулятор, отсутствующий в оригинальной версии игры. Запуск на главном экране - тыкает туда где стоит курсор.

запуск симулятора

 

Spoiler

6079792m.jpg

В каталоге игры мои сейвы, ещё 1999-2000 годов, насколько помню практически полное прохождение.

В настройках игры включена неуязвимость - всё таки перевод тестируется, а не просто играется :)

Настройки игры включаются клавишей Ecs.

Быстрый выход - Alt-X.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русификатора в wing commander prophecy появляется проблема: в режиме полета при нажатии ctrl+N и выборе nav point после прилета в указанную точку игра вылетает. Попробовал на разных компах - проблема осталась. Лечится удалением русика. Можно ли было бы как-то эту проблему поправить? Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Neitrin 

Поправил ссылки для скачивания

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какие ещё условности если там валюта — крышки от колы? Это не условности, это реальность данной вселенной.
    • Да там ГГ-жиробасик этой ядерколой отхиливался как с добрым утром. На вид то может и ниче так. А вот звук при движении — как будто полупустая консервная банка громыхает.
    • @0wn3df1x Спс, за объяснение, всё чётко описал.
    • Да, похоже что добавлено некоторое количество нового текста
    •   https://wtftime.ru/articles/143386/lords-of-the-fallen-poluchila-patch-15-s-modifikatorami-menjajuschimi-gejmplej/
    • Объясняю изменения по возврату средств изнутри.
      Изменения касаются только предзаказов. Ранее документация предусматривала: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ПРЕДЗАКАЗЫ Если вы оформили предзаказ на товар в Steam и оплатили его стоимость, вы сможете запросить возврат в любой момент, пока товар еще не вышел. Стандартные правила возврата (14 дней/2 часа) вступят в действие, как только состоится релиз. Сейчас документация предусматривает: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ИГРЫ, ПРИОБРЕТЁННЫЕ ДО ИХ ОФИЦИАЛЬНОЙ ДАТЫ ВЫХОДА Как правило, если вы приобретаете игру в Steam до её официальной даты выхода, для возврата средств будут действовать правила двухчасового лимита игрового времени, однако 14-дневный период для возврата средств начнётся только после официальной даты выхода. Вместе с этим было введено понятие “расширенный доступ”, согласно документации: Расширенный доступ — функция, которая позволяет игрокам, купившим игру по предзаказу, сыграть в неё до официального выхода. Например, такую функцию могут включать делюкс-издания, продаваемые по предзаказу. А теперь объясняю простыми словами:
      Раньше была юридическая прореха: у игр, продающихся по предзаказу, не было прописанного двухчасового лимита пользования, ограничивающего запрос на возврат средств. Действовало только правило “до официального выпуска игры деньги можно вернуть в любой момент. После выпуска игры начинает действовать стандартное правило 14 дней и 2-х часов”.  Таким образом, когда разработчики продавали какое-нибудь издание за 5000 рублей, позволяющее играть за месяц или несколько недель до выхода игры, люди могли купить это издание, пройти игру хоть 5 раз подряд, наиграть 200 часов, а затем, воспользовавшись юридической дырой и вернуть свои 5000 рублей.  Естественно, это было злоупотреблением системой возвратов, поскольку, как указывается в документах: Возможность делать возвраты была добавлена, чтобы при покупке продуктов в Steam вы ничем не рисковали. Это ни в коем случае не способ бесплатно пользоваться играми. Если у нас возникнут подозрения, что вы злоупотребляете этой системой, мы можем отменить возможность возврата для вашего аккаунта. Но, благодаря прорехе в документах, эти возвраты были возможны. Теперь прореха была устранена.

      Если вы купите дорогое издание, открывающее доступ до выхода игры, и наиграете в нём больше двух часов — вы не сможете вернуть деньги за предварительный заказ. Но если вы купите и не будете играть, то, как и раньше, будет действовать правило возврата “в течение 14 дней после выхода”.
    • и халявные выходные тоже сюда.
    • А, да. Вы правы. 
    • А белорусы у нас истина? Мне, как фанату все эти условности очень зашли. С силовой тож не увидел проблем — в большинстве случаев ей управлял тот, кто ее тока на картинках видел. Плюс очень круто было показано, что силовая — это не решение всех проблем, ей действительно надо уметь пользоваться и у нее есть слабые места. Так что все эти моменты 50/50 с какой точки зрения смотреть — как и положительно можно рассматривать так и отрицательно — на свой вкус. У меня эти моменты негатива не вызывали)
    • Даже белорусы отметили, что в сериале переборьщили с показом игровых условностей из игр, которые смотрятся в играх Фалаут  вполне себе органично и естественно, а вот в достаточно реалистичном сериале, например лечение ранений и использование стимпака, уже выглядят сильно диковато и совершенно не  естественно и не реалистично, особенно для мало знакомых с играми серии зрителей! Кстати вроде бы в фанатском сериале “Fallout: Nuka Break” я не помню такой же пуйни с лечением(но это не точно)... Ну и так сильно опустить, культовую Силовую Броню Братства Стали, это  тоже надо было уметь, так насрать в душу игорькам...
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×