Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Max Payne 2: The Fall Of Max Payne
Zone Of Games Forum > «Русский» форум > Русификаторы
DiMaS
Max Payne 2: The Fall of Max PayneРусификатор (текст) / Русификатор (звук)

Народ кто-нить знает где можно скачать русскую нормальную озвучку для этой игры?? Заранее спасибо!
IoG
Такая врядли найдется. Только от 1С, но нельзя
Stray Child
Скачал данный русификатор:
http://zoneofgames.ru/free.php/6ca398e679a...2/MaxPayne2.exe
Установил, выбрал в пользовательской игре MP2_RUS перед игрой, а игра все равно осталась на английском(за исключением меню, которое выскакивает непосредственно перед игрой). Подскажите, пожалуйста, что я не так делаю ?
IoG
Цитата(Stray Child @ 2.3.2007, 1:17) *
Скачал данный русификатор:
http://zoneofgames.ru/free.php/6ca398e679a...2/MaxPayne2.exe
Установил, выбрал в пользовательской игре MP2_RUS перед игрой, а игра все равно осталась на английском(за исключением меню, которое выскакивает непосредственно перед игрой). Подскажите, пожалуйста, что я не так делаю ?


Удали папку с субтитрами из папки игры
Stray Child
Цитата(IoG @ 2.3.2007, 16:53) *
Удали папку с субтитрами из папки игры

с субтитрами нашел только эту папку:
\data\database\subtitles\
при ее удалении игра вылетает при загрузке, практически сразу после ролика с логотипом Rockstar.

Русификатор создает файл "MP2_RUS.mp2m" не особо малого размера . возможно следует танцевать с бубном вокруг него ?
IoG
Цитата(Stray Child @ 3.3.2007, 2:03) *
с субтитрами нашел только эту папку:
\data\database\subtitles\
при ее удалении игра вылетает при загрузке, практически сразу после ролика с логотипом Rockstar.

Русификатор создает файл "MP2_RUS.mp2m" не особо малого размера . возможно следует танцевать с бубном вокруг него ?


Ну а комиксы-то переводятся или нет?
LMax
Цитата(Stray Child @ 3.3.2007, 2:03) *
с субтитрами нашел только эту папку:
\data\database\subtitles\
при ее удалении игра вылетает при загрузке, практически сразу после ролика с логотипом Rockstar.

Русификатор создает файл "MP2_RUS.mp2m" не особо малого размера . возможно следует танцевать с бубном вокруг него ?


Убирай ВСЮ папку data в корне с игрой и запускайся.
Stray Child
Цитата
Ну а комиксы-то переводятся или нет?

ничего не переводится. английской была и осталась. максимум, что я сделал- только ролик предыстории переименовал в стандартный и посмотрел.


Цитата(LMax @ 3.3.2007, 10:47) *
Убирай ВСЮ папку data в корне с игрой и запускайся.

shok.gif там папка 600 с лишком метров.

/\/\/\/\/\/
при удалении не запускается вообще.
LMax
Цитата(Stray Child @ 3.3.2007, 19:20) *
ничего не переводится. английской была и осталась. максимум, что я сделал- только ролик предыстории переименовал в стандартный и посмотрел.
shok.gif там папка 600 с лишком метров.

/\/\/\/\/\/
при удалении не запускается вообще.


У тебя игра со сборника что-ли?
SerGEAnt
Stray Child
Ищи в инете RASMaker2 и с его помощью распаковывай
Цитата
MP2_RUS.mp2m
-del-
Здравствуйте! Решил поностальгировать и откопал диск с английской лицензией MP2. wink.gif
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
Winst@n
Вот интересно,что за озвучка лежит на сайте?
LMax
Winst@n
От Tycoon Studio.
Winst@n
LMax
Спасибо что сказал,а то хотел скачать я думал от другой фирмы. Есть у меня от них антология. Самая классная озвучка хотя их все 2 от них ну и от 1ЭССС blind.gif
Siberian GRemlin
Цитата(LMax @ 9.11.2009, 3:16) *
От Tycoon Studio.

У них ещё эмблема в виде трёхмерной фигурки из названия и головы чеширского кота вверху?! Не встречал от них ни одного их перевода, всё было спёрто у других пиратов.
LMax
Siberian GRemlin
Именно он.
На антологии с двумя частями на двух дисках первая часть была взята со старым пиратским переводом от волков (при этом для чего-то редактировался текст на комиксах, ужасность перевода это не исправило), а вторая часть переведена и озвучена ими самими, там голоса, известные по их переводам фильмов. Правда здесь у них другой основной женский голос. Та, которая у них в фильмах гораздо лучше.
Перевод причем вполне сносный, если бы не несколько но: 1) Совершенно лишний стеб - они заменили телевизор на рекламу, 2) Иногда текст надписей и озвучки не совпадает.
Winst@n
Тут встретил озвучку одноголосную по словам автора от Волков7 завтра закачаю с него и посмотрю и сравню с Tycoon Studio.
Simus-Prower
Цитата(SerGEAnt @ 7.3.2007, 10:45) *
Stray Child
Ищи в инете RASMaker2 и с его помощью распаковывай

SerGEant можеш кинуть ссылку, а то никак не могу найти.(только там где не надо регистрироваться)
dr_jekyll
Simus-Prower
Скачать (зеркало)
В архиве две версии RASmaker - для первого Макса и для второго.
FGRaW
Вот интересно,что за озвучка лежит на сайте?
____________________________________

Она просто ужасна((((
MaxxxEx
FGRaW - а пройти по ссылке и посмотреть или прочесть пару постов вверху, где задавался уже такой вопрос ?? Нельзя ???
Алексей__
Цитата(dr_jekyll @ 20.8.2010, 18:00) *
Simus-Prower
Скачать (зеркало)
В архиве две версии RASmaker - для первого Макса и для второго.


Перезалейте плиз,а то запарился в инэте его искать.
iwoodmac
Озвучка от 1С не сказать что бы очень сильно отличалась от оригинала. Английский вариант все же лучше, но пропасти, как многие пытаются доказать нет. Актер из 1С даже манеру пытается копировать. А вот перевод этого русификатора от перевода 1С отличается раз в 100. Я таких русификаторов в жизни не видел. Все тонкости, весь смысл и философия оригинала переданы, а у 1С практически отсутствует. Просто хороший текст. Но если хотите почувствовать атмосферу Макса Пейна - только английская версия + этот русификатор. Я проходил разные версии Максов Пейнов - эта без равных.
Raf-9600
Цитата(iwoodmac @ 10.3.2011, 14:08) *
Озвучка от 1С не сказать что бы очень сильно отличалась от оригинала. Английский вариант все же лучше, но пропасти, как многие пытаются доказать нет. Актер из 1С даже манеру пытается копировать. А вот перевод этого русификатора от перевода 1С отличается раз в 100. Я таких русификаторов в жизни не видел. Все тонкости, весь смысл и философия оригинала переданы, а у 1С практически отсутствует. Просто хороший текст. Но если хотите почувствовать атмосферу Макса Пейна - только английская версия + этот русификатор. Я проходил разные версии Максов Пейнов - эта без равных.

Уточни, ты имеешь ввиду локализацию озвучки, или текста?
Я собстна начал играть с озвучкой от 1с, но.. хоть она и качественна, но всеравно "не то". В некоторых местах нет нужных эмоций, да и голос Макса не оригинал не очень похож.
Вобще, ИМХО такие игры как Макс Пейн и Мафия, должны быть исключительно с оригинальной озвучкой. Просто потому, что никакая локализация не передаст тех эмоций что в оригинале.
Собстно возник вопрос: та текстовая локализация что на сайте, от 1с или Игромании? Просто судя по истории версий, это 1с, но по-моему там не 1с'овские слайды и картинки загрузки уровней.
AdamJensen
Цитата(Raf-9600 @ 5.4.2011, 1:19) *
Уточни, ты имеешь ввиду локализацию озвучки, или текста?
Я собстна начал играть с озвучкой от 1с, но.. хоть она и качественна, но всеравно "не то". В некоторых местах нет нужных эмоций, да и голос Макса не оригинал не очень похож.
Вобще, ИМХО такие игры как Макс Пейн и Мафия, должны быть исключительно с оригинальной озвучкой. Просто потому, что никакая локализация не передаст тех эмоций что в оригинале.
Собстно возник вопрос: та текстовая локализация что на сайте, от 1с или Игромании? Просто судя по истории версий, это 1с, но по-моему там не 1с'овские слайды и картинки загрузки уровней.


Здешний русский текст это текст "Игромании", а НЕ тот который от 1С. Да, когда то здесь запиливали текст от 1Совской локализации, но буквально через пару месяцев вернули прежний, т.к. текст 1С оказался очень посредственным переводом.
Здешний, "игромановский", текст в 100 раз правильней и в миллион раз ближе к оригинальному английскому.

P.S. На стимовскую версию ставится без проблем и работает прекрасно.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.