Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Call of Juarez: Bound in Blood
Zone Of Games Forum > Команды переводчиков > ENPY Studio
Страницы: 1, 2, 3, 4
LMax



Call of Juarez: Bound in Blood

Вся информация здесь:
http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=1794

Скачать можно здесь.
kar@mbula
Отличная новость. Ждем...
shels
Приблизительные сроки известны ?
AnSni92
Очень хорошая новость. Будем ждать.
mc-smail
ENPY молодцы!!! Теперь за не качественный перевод такой игры волнений точно не будет!!!))
LMax
mc-smail
Волнений за некачественный перевод?))
MITYA 87
Если нужна будет помощь в переводе - буду рад помочь scout.gif
LMax
В аську стучи.
fajhvjkakwuh
ухты перевод будет)расскажите чуть уже получилось выковырять языки и шрифты получилось сделать?)потом в шаку киньте примеры перевода)
LMax
Цитата(fajhvjkakwuh @ 30.6.2009, 18:34) *
потом в шаку киньте примеры перевода)


Что мне еще сделать?)
JeeSeeR
могу помоч с переводом, с английским дружу вроде)
fajhvjkakwuh
LMax
да не просто 1-2 скрина для бодрости ожидающих руссика обычно кидают просто)
я знаю вы ребят переводите очень хорошо,а зарнее хотелось бы глянуть как будет выглядить хотя бы меню шрифт итд)
LMax
fajhvjkakwuh
Шрифты еще не дорисованы, поэтому скринов нет, они будут такие же, как в оригинале.
OxotHik
А примерные сроки есть? Неделя, месяц?
Postall
Цитата(OxotHik @ 1.7.2009, 0:40) *
А примерные сроки есть? Неделя, месяц?

Дата выхода:
When it's done!
mc-smail
Цитата
Волнений за некачественный перевод?))

Я имел виду, что теперь волноваться не стоит, что кто-то сделает не качественный перевод для такой игры т.к. вы делаете этот руссик а вам я уж точно доверяю и вашему качеству работы...
DedMoroz
Цитата(Postall @ 30.6.2009, 19:47) *
Дата выхода:
When it's done!


Ха, легендарная фраза DNF! Всё же хотелось увидеть хотя бы приблизительную дату. Здесь уже была названа дата выхода русской локализация от "1C" (вероятно, ошибка, подразумевается 5 июля). Хотя не совсем понятно, из какого источника Braza брал информацию.


Цитата(MaJIok @ 30.6.2009, 20:18) *
1ass скоро выйдет то я сомневаюсь в качестве их перевода


А чем был плохой перевод 1-ой части от "1C"? Играл, правда, давно, в 2006-ом, но что-то не помню, чтобы та официальная локализация меня чем-то расстроила. Вполне хорошая была работа. Почему тогда качество должно упасть в сиквеле? К чему такой пессимизм, если перевод ещё не вышел?
LMax
DedMoroz
По-моему, даты мы никогда не пишем, а если и пишем, все оборачивается плохо.

Может, не будем обсуждать здесь качество перевода 1С? Мы сделали свой вариант первой части задолго до их версии, поэтому естественно, что хотим сделать и продолжение независимо от того будет ли официальный перевод.
kazak119
ENPY ждем ваш русик не обращайте внимания!
DedMoroz
Цитата(LMax @ 30.6.2009, 21:53) *
Может, не будем обсуждать здесь качество перевода 1С?


Я-то данную тему и не поднимал, все претензии к MaJIok'y. Я лично буду ждать и ваш перевод, и "1C", а кто уж будет лучше – посмотрим, сравним...
Nekron-l
А когда будет русик? Если чё могу помочь!
LMax
Присоединяемся.
mutnijglaz
Спасибо за Ваши переводы
Буду ждать
balabaha
Цитата(LMax @ 2.7.2009, 11:31) *
Присоединяемся.

Создайте тему на антистарфорсе о создании русификатора и попросите о помощи! Там таким образом успешно доделывают русик на Ghostbusters!
з.ы.: сам я, к сожелению, помочь не могу(
з.ы2.: а русик ваш очень жду, не играю, еле сдерживаюсь)
УДАЧИ!
Goddy
Сорри за оффтоп, но меня всегда прикалывали вот такие личности:
Цитата(Nekron-l @ 30.6.2009, 22:29) *
А когда будет русик? Если чё могу помочь!


Так если можешь помочь, шаришь в английском - нафига тебе русег? Особенно когда в шапке написано, что будут банить за вопрос "А когда?"


А так ждем конечно victory.gif
LMax
balabaha
Там и так с антистарфорса кучу народу ежедневно просматривает тему.
MaJIok
вчера прошел игру,канешно нефига не понял,терь жду русика,игра оказалась какойто короткой
прошел за 4ч 55м 37с=))
Valet90
Наконец-то докачал,теперь буду сидеть ждать ваших успехов.(играть на энглише не хочетсяsmile.gif
firefoxLV
ооо... Спасибо, порадовали. Вообще люблю любительские русифиакторы, по мне они качественнее чем у локализаторов. Спасибо. Жду с нетерпение, а то английский нипоняяятенsmile.gif
LMax
Цитата(Valet90 @ 3.7.2009, 5:01) *
Наконец-то докачал


Жалко, что на перевод защиты не поставишь.
CristianoRonaldo
О уже побольше половины перевели ,молодцы ребят , уважуха вам
LMax
Ночью прогресс тоже был.
SerGEAnt
Стахановский темп!
MITYA 87
Что касается мата в игре, то тут конечно не понятны предъявы некоторых .... По вашему бандиты в игре во время какой нить перестрелки не сквернословят что-ли ? Это в конце-концов бандиты и головорезы которые не умеют ничего кроме как: материться -censored.gif , стрелять-vinsent.gif, бухать- drinks.gif и грабитьph34r.gif !
LMax
MITYA 87
Конечно, учитывая, что один из них - будущий священник.

Кстати, слово "fuck" в игре почти не встречается.
firefoxLV
Я так и не понял, но надеюсь вы будете переводить правильно ( с матами ), чтобы более сильно погрузиться в атмосферу.
LMax
Я не думаю, что два матерных слова за всю игру кому-то помешают.
morte
Цитата(LMax @ 3.7.2009, 14:45) *
Жалко, что на перевод защиты не поставишь.


А нафига? Вы собираетесь свои переводы за деньги продавать, что ли?
LMax
Цитата(morte @ 3.7.2009, 19:12) *
А нафига? Вы собираетесь свои переводы за деньги продавать, что ли?


Нет.
Denv3r
Наверное еще пару-тройку дней и русик будет готов, как раз к следующей неделе, по-крайней мере хочеться надеятся! smile.gif
Unc1e
Цитата(LMax @ 3.7.2009, 12:45) *
Жалко, что на перевод защиты не поставишь.
Может можно в дистрибутив встроить какой-нибудь счетчик? Я так понимаю интересует статистика запусков. Многие скачавшие, наплевав на правила, делают зеркала на файлообменники.
LMax
Unc1e
Я, конечно, могу сделать скрытый счетчик, но народу не понравится, что он будет отсылать данные на сервер.
Я к тому же не к этому написал ту фразу.
morte
Цитата(LMax @ 3.7.2009, 22:11) *
Я к тому же не к этому написал ту фразу.

А к чему, если не секрет?
MITYA 87
Вас исключили из группы перевода «Call of Juarez - Bound in Blood» на русский

Модераторы группы перевода «Call of Juarez - Bound in Blood» на русский исключили вас из состава этой группы

И по какой причине меня исключили ? Из-за того что я сегодня вместо 6 листов перевел тока 4 ?
LMax
За выявленное наличие жесткого промта.
wearvolf
И по какой причине меня исключили ? Из-за того что я сегодня вместо 6 листов перевел тока 4 ?
[/quote]

Ну, если это твои перлы, то комментарии излишни:

Ее я взял с собой, чтобы занять место моей Апачской невесты. Но моя ненависть к светлым глазам, зажгла огонь в моем сердце. Когда я смотрел на всю тeбя, я мог видеть лишь цвет твоей кожи"
- "Станьте ближе к орудиям, беря горный путь и бросьте оползень на них."
-"Получите трех лошадей в укрытии"
-"С**бите прежде, чем жахнет."
- "Вырежьте свободный колокол"
- "Работа никогда не теряла его веру даже при том, что он потерял все..."
- Победите О'Доннелла в разборке."
MITYA 87
За выявленное наличие жесткого промта.

Какого промта ? Вы сами видели мой перевод и сказали что все норм


------------------------------------------------------------------------------------

Ну, если это твои перлы, то комментарии излишни:


Самый умный чтоли ? Как насчет того чтобы ночью посидеть и попереводить ? Больше примеров не нашел? Всего лишь 7 строк , а Там на одном листе по 50 строк , а таких листов я переводил по 6 в день !
LMax
Эй, хватит спорить. Того, что ты сделал - достаточно.
MITYA 87
Эй, хватит спорить. Того, что ты сделал - достаточно.


Зачем тогда выгнали ?
LMax
Все, чья работа будет окончена будет исключены из группы, чтобы там прошлись корректоры.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.