Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Для пожеланий и предложений по переводу
Zone Of Games Forum > Команды переводчиков > Tolma4 Team
Страницы: 1, 2, 3
Den Em
Цитата(папай @ 30.12.2009, 14:27) *
Killing Floor
или сто стим играми не работаем? или не заинтересованы в сетвых, а то че то на англиском половина вообще не понятно, че они хотят.

С этим лучше в эту тему перевода. Там скорее всего смогут помочь.
А так, сетевые игры не очень интересны, учитывая их постоянно обновление и всё такое. Это работа для ярых фанатов.
james_sun
Хорошо. Господа-переводчики, тогда даже не прошу уже, а умоляю, возьмитесь, пожалуйста за Prototype. Шрифт ведь уже вскрывали. Больше просто не знаю, что и сказать... если только банальную фразу: эта игра ведь достойна отличного перевода, который вы, естественно, в состоянии сделать.
John2s
Цитата(james_sun @ 30.12.2009, 20:13) *
Хорошо. Господа-переводчики, тогда даже не прошу уже, а умоляю, возьмитесь, пожалуйста за Prototype. Шрифт ведь уже вскрывали. Больше просто не знаю, что и сказать... если только банальную фразу: эта игра ведь достойна отличного перевода, который вы, естественно, в состоянии сделать.

Русиком для Prototype занимались далеко не новички, так что вряд ли можно сделать лучше.
izolenta
Очень понравилась мини-игрушка Downfall - хоррор-квест, может кого-то из переводчиков заинтересует? Там вроде бы немного текста должно быть!
james_sun
Цитата(John2s @ 30.12.2009, 20:26) *
Русиком для Prototype занимались далеко не новички, так что вряд ли можно сделать лучше.


Возможно. Но он ведь не был доведен да ума, так? И вовсе не потому, что не смогли, а потому что попросту бросили. Можно ведь начать там, где закончили другие, это ведь не запрещено нашим законодательством?
John2s
Цитата(james_sun @ 7.1.2010, 1:25) *
Возможно. Но он ведь не был доведен да ума, так? И вовсе не потому, что не смогли, а потому что попросту бросили. Можно ведь начать там, где закончили другие, это ведь не запрещено нашим законодательством?

Насколько я помню, там фиксированная длина строк, поэтому например "New Game" пришлось переводить как "Нов Игра".
Так что нормальный перевод не получится сделать.
Если только разрабы не поделятся инструментарием. biggrin.gif

Den Em
Цитата(james_sun @ 6.1.2010, 23:25) *
Возможно. Но он ведь не был доведен да ума, так? И вовсе не потому, что не смогли, а потому что попросту бросили. Можно ведь начать там, где закончили другие, это ведь не запрещено нашим законодательством?

Я что-то не видел того "доведения до ума", самые активные собирались это сделать, но бросили вроде как потому, что не смогли ничего сделать.
Разбиты детские мечты и всё такое. Это весьма печально, но мало кому интересно.

Шрифты разве вскрыли? Использовать те шрифты от пиратки - себя не уважать.
Возможно с длинной строк и можно как-то разобратся. Вроде есть пара человек, ещё способные думать головой на этом форуме.

Мне тоже хочется перевести много игр, и я даже вроде способен на это... да вот времени нет или его хочется потратить его на себя и близких.

Завтра я помыкаюсь с ТоМИ 5, и решу что дальше делать. Схожу в гости, отнесу книгу, буду собиратся на учёбу в другой город.
Так же требует времени и день рождения моей девушки 10 января, и экзамен 11 числа!
У меня болит зуб в конце концов, и он тоже хочет внимания к себе, да не моего, а уже наверно стаматолога!
Это тоже весьма печально, но мало кому интересно. Особенно в интернете.

Почему вас должно это волновать? Наверно потому, что пока я единственный кодер в нашей команде.
И судьба Prototype мне не безразлична, я ждал эту игру, и не стал играть в неё из-за отсутствия вменяемого перевода. Ждал как видно — напрасно. Ваш ник мне занком по той теме с переводом. Ничего плохого сказать не хочу, но может в конце концов хватит носится с этой игрой, как с писаной торбой?

"Все предложения будут обсуждается в команде и при согласии большинства, а так же наличии времени и технической возможности перевода, мы сделаем это!"
Ни того ни другого пока нет. И пока ответ нашей команды - нет!
greebamax
Как насчет продолжить традицию и взяться за Strong Bad's Cool Game for Attractive People от Telltale?
На форуме дальше предложения о начале перевода ничего не двинулось, помоему.

Конечно есть несбыточная мечта о том, чтобы перепройти Тентаклей на русском, а то мой технический немецкий был плохим помошником в этом мероприятии :). Но думаю, что я быстрее закончу курсы "ангельскай мовы" :)
james_sun
Цитата(Den Em @ 7.1.2010, 2:31) *
Я что-то не видел того "доведения до ума", самые активные собирались это сделать, но бросили вроде как потому, что не смогли ничего сделать.
Разбиты детские мечты и всё такое. Это весьма печально, но мало кому интересно.

Шрифты разве вскрыли? Использовать те шрифты от пиратки - себя не уважать.
Возможно с длинной строк и можно как-то разобратся. Вроде есть пара человек, ещё способные думать головой на этом форуме.

Мне тоже хочется перевести много игр, и я даже вроде способен на это... да вот времени нет или его хочется потратить его на себя и близких.

Завтра я помыкаюсь с ТоМИ 5, и решу что дальше делать. Схожу в гости, отнесу книгу, буду собиратся на учёбу в другой город.
Так же требует времени и день рождения моей девушки 10 января, и экзамен 11 числа!
У меня болит зуб в конце концов, и он тоже хочет внимания к себе, да не моего, а уже наверно стаматолога!
Это тоже весьма печально, но мало кому интересно. Особенно в интернете.

Почему вас должно это волновать? Наверно потому, что пока я единственный кодер в нашей команде.
И судьба Prototype мне не безразлична, я ждал эту игру, и не стал играть в неё из-за отсутствия вменяемого перевода. Ждал как видно — напрасно. Ваш ник мне занком по той теме с переводом. Ничего плохого сказать не хочу, но может в конце концов хватит носится с этой игрой, как с писаной торбой?

"Все предложения будут обсуждается в команде и при согласии большинства, а так же наличии времени и технической возможности перевода, мы сделаем это!"
Ни того ни другого пока нет. И пока ответ нашей команды - нет!


Насколько я понял, шрифты вскрыли, я переписывался с человеком из другой команды и он сказал, что ничего сложного там нет на самом деле.
По поводу экзамена и учёбы в другом городе - удачи, по поводу зуба - сочувствую, и советую настоятельно обратиться ко врачу и не тянуть. Но это вовсе не потому, что вы "единственный кодер в нашей команде". Интересующихся действительно очень мало, но они всё-таки есть. Далее - без комментариев.

Вопрос с временем - извечный вопрос и я прекрасно вас понимаю. Однако, я не кричал, чтобы начали сию секнду, забив на всё остальное, мм?

С игрой я не ношусь но сильно за неё переживаю. У вас разве не было такого, мм? Не было ни любимчиков, ни желаемого чего-то? Не отвечайте, это риторический вопрос. Я тоже ничего плохого сказать не хочу, но вы, несмотря на ожидание, опустили руки, а я этого делать пока не хочу. Насколько я знаю, это не так уж и плохо.

"Нет" - тоже ответ. Что ж, надежда умирает последней, как говорится. Значит, подождём ещё.
John2s
Да и вообще, у нас тут несколько ряды поредели =)
У одного ноут сгорел, уже 2 месяца от него ни слуху ни духу.
Другой женился и укатил на Карибы biggrin.gif
У меня после НГ тоже мало времени свободного.
И Ден вон хандрит что-то...
Так что ТоМИ доделаем, а там посмотрим.
Den Em
james_sun
Долго ждал пиратского или же лицензионного перевода Zombie Shooter 1, в конце концов сделал его сам.
Долго мечтал перевести Gish, спустя пару лет осуществил свою мечту, когда кое-чему научился. Плохо ли хорошо, но я его сделал. Пусть имеется локализация, которая на голову выше моей поделки.

Довёл до ума Plants vs. Zombie, как и хотел.

Сейчас хочу довести до ума всю серию ToMI.

Хотел бы перевести Black & White на нормальный русский язык. Но работать в одиночку не вариант.
Совсем недавно помог чем смог на данный момент заинтересовавшемуся человеку в соответствующей теме.

Ночи напролёт мечтаю о правильном переводе Armed & Dangerous.
А так же хотел бы поиграть (и возможно пройти) Prototype на хорошем русском языке. Возможен вариант с переводом, в котором я бы учавствовал сам.

Так что: "Газпром! Мечты сбываются!"

P.S. А если когда-нибудь руки дойдут до Prototype... ты у меня взят на заметку с той самой темы. =)
P.P.S. Обычно когда я начинаю наезжать на кого-то в интернете, то перехожу на "вы".


greebamax
Сомнительно. Не до этого сейчас. Да и игра не по мне.
Вот John2s закосил даже на Sam & Max и переводили без него, ибо для него это чересчур бредово, правда там он разбирался с ресурсами и собирал всё это в кучу, за что ему и спасибо.
Да и...
Sledgy получил от меня имеющийся инструментарий и можно сказать заручился технической поддержкой в создании шрифтов. Это случилось ещё до того, как он получил здесь своё место в стане переводчиков и тем более до предложения перевести эту игру.
Но он решил отложить перевод, и сперва посмотреть на результат переводов самих мультов. Не знаю уж как там с этим у него сложилось.
Так что приставайте к нему. =)
lREM1Xl
Цитата(John2s @ 7.1.2010, 13:08) *
Да и вообще, у нас тут несколько ряды поредели =)
У одного ноут сгорел, уже 2 месяца от него ни слуху ни духу.
Другой женился и укатил на Карибы biggrin.gif
У меня после НГ тоже мало времени свободного.
И Ден вон хандрит что-то...
Так что ТоМИ доделаем, а там посмотрим.

а кто это у нас на карибы укатил? О_о
John2s
Цитата(remix1991 @ 12.1.2010, 1:50) *
а кто это у нас на карибы укатил? О_о

ЕгоЧувачество, обещал ЛеЧаку пенделей надавать biggrin.gif
ghg09
Ребят
Возьмитись за перевод :
Ys VI: the Ark of Napishtim или Ys: The Oath in Felghana
ТЕкста совсем не чего и есть он на ангийском отдельно
очень хочется поиграть на руском, просто я в этом деле ни силен
Вот сылки на английские версиии:
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=296661
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1380822
Очень прошу biggrin.gif
Заранее огромное спасибо
leprICON
Очень понравились ваши переводы Tales of Monkey Island. Спасибо большое вам за них от всей души. Хотелось бы, чтобы именно вы взялись за перевод Runaway 3.
P.S. Думаю вы русификатор сделаете быстрее чем Lazy-games)
Dmitriy92
хотелось бы увидеть перевод Age of Empires III The Asian Dynasties
а то тот который есть тут, там только перевод оригинала и первого аддона, Азия там не переведена.
flashmozzg
А как там обстоят дела со вторым эпизодом сэма и макса?в последней части monkey island была ссылка на сайт сэмимакс2010, значит скоро будет новая часть этого замечательного сериала.а на русском пока только 1 эпизод( может т.к. работа над monkey island закончена вы продолжите перевод?
Den Em
Нет, нет, нет и ещё раз НЕТ.
Мы здесь не единтсвенные, и в даный момент хотя бы части команды есть чем занятся.
Сами пока разберемся что, когда, сколько и зачем переводить.
Да и сами не слепые, за играми следим и писать о каждой новинке или старой игре в которую захотелось вдруг поиграть — не надо.
Поэтому пока тема закрыта.
Ghose100
Думаю, вы уже знаете, что, помимо первого эпизода Юрского Парка, 27 числа этого месяца отрелизится первый эпизод Гектора на компьютерах за издательством Теллтейлов. Планы есть? =)
Буслик
Ghose100 а что за Гектор?
Ghose100
Цитата(Буслик @ 23.4.2011, 11:00) *
Ghose100 а что за Гектор?

Неплохой квестик, два эпизода которого уже вышли на мобильниках и планшетах Apple от стороннего разработчика (кстати - от русского!). Теллтейлам игра понравилась, и они, кажется, взялись помочь доделать остальные эпизоды/эпизод, соответственно релизнув всех их на пк и маках. 27ого, как я уже сказал, состоится релиз первого эпизода.

Рецензенты мобильничков отмечают очень идиотический (в хорошем плане) и выдержанный юмор. Вот пример одной http://www.iphones.ru/iNotes/63315
lREM1Xl
Цитата(Ghose100 @ 23.4.2011, 13:10) *
(кстати - от русского!).

так то Гектора девелопят хлопцы из чайной Англии)
а русские сделали "похожую" игру - Побег из комнаты
Буслик
Цитата(Ghose100 @ 23.4.2011, 10:10) *
Неплохой квестик, два эпизода которого уже вышли на мобильниках и планшетах Apple от стороннего разработчика (кстати - от русского!). Теллтейлам игра понравилась, и они, кажется, взялись помочь доделать остальные эпизоды/эпизод, соответственно релизнув всех их на пк и маках. 27ого, как я уже сказал, состоится релиз первого эпизода.

Рецензенты мобильничков отмечают очень идиотический (в хорошем плане) и выдержанный юмор. Вот пример одной http://www.iphones.ru/iNotes/63315

Спасибо!
Ghose100
Цитата(lREM1Xl @ 23.4.2011, 11:50) *
так то Гектора девелопят хлопцы из чайной Англии)
а русские сделали "похожую" игру - Побег из комнаты

Да, прошу прощения, не вчитался как следует в предисловие статьи. Сообщение почему-то не исправляется. Так что думают переводчики?
Den Em
Ghose100
Неужели непонятно ещё по прошлым вопросам, что внятного ответа на это не получить, а?
===
UPD
Я просто оставлю это здесь: http://www.telltalegames.com/community/blogs/id-707
и для торопыг: http://www.telltalegames.com/forums/showpo...p;postcount=121
Ghose100
Цитата(Den Em @ 23.4.2011, 18:39) *
Ghose100
Неужели непонятно ещё по прошлым вопросам, что внятного ответа на это не получить, а?

Я не знаю, о каких прошлых вопросах ты говоришь, но ни единого намёка на ответ я пока даже не услышал.
Den Em
Цитата(Ghose100 @ 24.4.2011, 12:11) *
Я не знаю, о каких прошлых вопросах ты говоришь, но ни единого намёка на ответ я пока даже не услышал.
Про Jurassic Park уже были где-то. Да и было даже сразу про всю анонсированную линейку TTG.
Намёков не будет. Ты ведь хотел переводить? Выйдет - бери и переводи, один, я думаю, ты не останешься, или присоединяйся, если что-то будет начато.
Ghose100
Цитата(Den Em @ 24.4.2011, 12:56) *
Про Jurassic Park уже были где-то. Да и было даже сразу про всю анонсированную линейку TTG.

Юрский Парк я вспомнил, да. Тогда я задал конкретный вопрос, получил конкретный ответ и привлёк определённую аудиторию, второго момента не наблюдаю до сих пор.


Цитата(Den Em @ 24.4.2011, 12:56) *
Намёков не будет.

Фигура речи, странный ответ


Цитата(Den Em @ 24.4.2011, 12:56) *
Ты ведь хотел переводить? Выйдет - бери и переводи, один, я думаю, ты не останешься, или присоединяйся, если что-то будет начато.

Ты более чем прекрасно знаешь, что я абсолютно не знаю иностранного, поэтому так и ратую за переводы своего фаворитного жанра.
pashok6798
А можно мне принять участие в бета тестировании перевода Sam and Max season2 episode 3? Ну и season 3 episode 2?)))))
Vova41178
Magic: the Gathering - Duels of The Planeswalkers 2012 переведите
shadous25
Извините Вы ж переводете Tales of Monkey Island, точнее уже перевели biggrin.gif
Так почему бы не продолжить и перевести Monkey Island 2 Special Edition: LeChuck's Revenge? Это моё предложение rolleyes.gif
Ну и конечно же большой Вам респект за ваш труд victory.gif
Буслик
shadous25 enpy уже переводит wink.gif Точнее перевели, а сейчас там редактируют текст
shadous25
УУУ спасибо, Вы невероятно круты yahoo.gif
Den Em
Не мы перевели.
http://enpy.net/forum/topic/2995/page__view__getlastpost
Disciplexvx
Доброго времени суток.
А как насчет http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=23556 ?
Vvn
Gemini Rue.
Довольно неплохая вещь.
Буслик
Vvn где-то тут, на форумах народ переводил.
Vvn
Цитата(Буслик @ 7.8.2011, 13:16) *
Vvn где-то тут, на форумах народ переводил.
хорошо попробую поискать
MarkBasson
Atom Zombie Smasher хотелось бы увидеть на русском.
Буслик
Цитата(MarkBasson @ 7.8.2011, 18:22) *
Atom Zombie Smasher хотелось бы увидеть на русском.

Пока и без того много работы с СиМами, тем более лично я эту игру не знаю...
lREM1Xl
Цитата(Буслик @ 7.8.2011, 22:18) *
Пока и без того много работы с СиМами, тем более лично я эту игру не знаю...

походу из Толмачей в живых остался только ты)
вот понобрали левых и убили группу)
Буслик
lREM1Xl, ещё DMUTPUU активно работает =)
lREM1Xl
Цитата(Буслик @ 7.8.2011, 23:21) *
lREM1Xl, ещё DMUTPUU активно работает =)

2е из 11)
круто)
arionwt1997
Так, существует русификатор LEGO Indiana Jones и LEGO Batman! Но они так калично сделаны, шрифт кривой, косяки с настройками управления!
Просьба, улучшите русификаторы!

Еще есть русификатор LEGO ,там может вылетать при изменении имени персонажа тоже всякие косяки! Если бы я мог открыть DAT архивы игры, то не просил у вас помощи о доведения до ума этих русификаторов!

Ну а если заняты други проектом, помогите хотябы вскрыть и собрать dat!
Буслик
Цитата(arionwt1997 @ 7.8.2011, 21:13) *
Так, существует русификатор LEGO Indiana Jones и LEGO Batman! Но они так калично сделаны, шрифт кривой, косяки с настройками управления!
Просьба, улучшите русификаторы!

Еще есть русификатор LEGO ,там может вылетать при изменении имени персонажа тоже всякие косяки! Если бы я мог открыть DAT архивы игры, то не просил у вас помощи о доведения до ума этих русификаторов!

Ну а если заняты други проектом, помогите хотябы вскрыть и собрать dat!

Нет, а на бэтмена был офф русик, поищи.
Ghose100
Strong & Bad Cool Game for Attractive People

И Wallace & Gromit тоже бы хорошо, но его, насколько знаю, переводят очень медленно, как третий сезон СэмоМакса
Буслик
Ghose100 Уоллиса после СиМа, а там и стронг бэда можно будет))))
lREM1Xl
Цитата(Буслик @ 8.8.2011, 1:41) *
Ghose100 Уоллиса после СиМа, а там и стронг бэда можно будет))))

ты план на 10 лет вперед что ли составляешь?)
Ghose100
Цитата(lREM1Xl @ 7.8.2011, 23:53) *
ты план на 10 лет вперед что ли составляешь?)

Судя по всему, так оно и есть - юрский парк начнётся этой осенью, а там ещё подойдут фэйблсы, зе волкинг деды и лоу эд ордер. И это всего 2011-2012, что будет дальше )
lREM1Xl
Цитата(Ghose100 @ 9.8.2011, 3:44) *
Судя по всему, так оно и есть - юрский парк начнётся этой осенью, а там ещё подойдут фэйблсы, зе волкинг деды и лоу эд ордер. И это всего 2011-2012, что будет дальше )

чур мертвецов я беру)
если они оправдают моих ожиданий))
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.