Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Half-Life: Counter-Strike
Zone Of Games Forum > «Русский» форум > Русификаторы
Nuke
Знаю, для 1.5 есть русификатор, для сурс есть, но блин, не кто еще в мире этом не изобрел русификатор для кс 1.6 ? sad.gif

Вот друг мой установил в разные папки, на разные диски игры кс 1.6 и кс сурс, так у него 1.6 почти полностью русская стала shok.gif

А я на сколько знаю 1.6 не поддерживает русский шрифт, кириллицу то есть..
Jamert
Цитата(Nuke @ 20.3.2006, 14:08) *
Знаю, для 1.5 есть русификатор, для сурс есть, но блин, не кто еще в мире этом не изобрел русификатор для кс 1.6 ? sad.gif

Вот друг мой установил в разные папки, на разные диски игры кс 1.6 и кс сурс, так у него 1.6 почти полностью русская стала shok.gif

А я на сколько знаю 1.6 не поддерживает русский шрифт, кириллицу то есть..


Ну зачем он нужен?Ты же КС не читать садишься играть,а по головам стрелять!
Да и к тому же никаких замудреных слов нету.Я дак все понимаю.
Nuke
Ну да, я тоже все понимаю.. но просто здорово када игра на русском языке..
daredevil175
Всеравно нужен нормальный русик!
Features
я тож всё понимаю по англиски, но писать в чате то ннадо на русском!!!
Werwulf
А ты микрофоном пользуйся smile.gif
Features
это отвликает...но пользуюсь
Werwulf
Я чсено говоря в контре ни тем не другим не пользуюсь. То что надо написать пишу на транслите и no problem
Dimok Lab
biggrin.gif Если я не ошибаюсь, то Контра поддерживает русские символы изначально.
Вот! Держите ссылку на русик:[url=хттп://www.dimoklab.народ.ру/Russ/CSv1.6Rus.exe]
В данный русик входит сам текст, русская озвучка радио и разговора ZBot'ов.
ForceWare
в кс кроме мозгов, скилла и микрофона ничего не нужно, а перевод простеньких радио команд есть везде, их можно выучить за 5 минут rtfm.gif

та же ситуация что с принцом 3, что можно перевести в кс? меню?
Aves
Читаю я темы,да вот и думаю!!!!!Откуда вы англ. версии игр берёте,что потом рус. прочите!!!!с инета качаете???
KLon
Плохо думаешь знаешь такую вещ под названием локальная сеть так вот там игры в основном на английском (по крайней мере у нас) так вот купил я CS 1.6 лицензионную и она тоже на английском. yahoo.gif

Кстати ссылка на русик не работает! mad.gif

Ну так может что скажет дельного а то мне очень охото в русскую контру приколоться.
Aves
rolleyes.gif
Цитата(KLon @ 13.4.2006, 22:19) *
Плохо думаешь знаешь такую вещ под названием локальная сеть так вот там игры в основном на английском (по крайней мере у нас) так вот купил я CS 1.6 лицензионную и она тоже на английском. yahoo.gif

Кстати ссылка на русик не работает! mad.gif

Ну так может что скажет дельного а то мне очень охото в русскую контру приколоться.

А с какого сайта вы игры качаете???Тот же Контре...не подскажете???
и ЕЩЕ... НА каком вы серваке по инету Шпилите???
setkos
народ а где можно найти руссификатор к Counter-Strike Source буду очень благодарен victory.gif
Dimok Lab
biggrin.gif Поправил ссылку на русификатор и добавил отдельно русик для текста.
Собственно текст, русская озвучка радио и разговора ZBot'ов:
http://dimoklab.народ.ру/Russ/CSv1.6Rus_1.exe
http://dimoklab.народ.ру/Russ/CSv1.6Rus_2.rar
Архив разбит на 2 части и весит около 7.5 МБ
Только текст:
http://dimoklab.народ.ру/Russ/CSv1.6RusText.exe (155 КБ)
Kicker
А у меня каракули вылазиют sad.gif

http://zoneofgames.ru/index.php/gb/file/534



2 Dimok Lab

классный у тебя сайт, простенько и оригинально smile.gif
Dimok Lab
wink.gif Каракули появляются скорее всего из-за неверной кодовой траницы. Нужно заменить кодовую страницу 1251 на 1252 и крякозяблики скорее всего пропадут.
Kicker
Цитата(Dimok Lab @ 29.4.2006, 7:07) *
wink.gif Каракули появляются скорее всего из-за неверной кодовой траницы. Нужно заменить кодовую страницу 1251 на 1252 и крякозяблики скорее всего пропадут.


не понял big_boss.gif

я вообще ничего не понял smile.gif
Shurik006
Ребят не ставьте русик на Кс 1.6
Честное слово полное фигня!
Я тоже сначала обрадовался, поставил.
Ну что вам там непонятного? Уже наверное за время игры в 1.6 можно все наизусть выучить.
Я даже из-за этого игру переустановил.
Dimok Lab
biggrin.gif Для тех кто не понял:
Чтобы не было крякозябликов надо использовать кодовую страницу 1251 вместо 1252.
Данная опция решает проблемы с отображением русских шрифтов в некоторых программах. Меняем два параметра "1250" и "1252". В некоторых редких случаях можно исправить другие параметры.

HKLM\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Nls\CodePage

STRING 1250, на значение "c_1251.nls"
STRING 1252, на значение "c_1251.nls"
Осталось перезагрузиться и Воу Ля! happy.gif
draiver
Не подскажите,в чем дело. Поставил русик на CS 1.6
Текст нормально отображает,а радио команды не работают.
Причем они не работали и до установки русификатора.
Переустановка игры результата не дала.При вызове любой
из команд появляется сообщение на экране #Game_radio
qweerry
Гы! tongue.gif Приколисты! Нафига русик на Контру? buba.gif

[SerGEAnt] Гы! Приколист! На кой это сообщение? (пункт 3.3.)
-$er'G-
Поставил я русик на 1.6, всё устраивает, но когда выныриваешь из воды, то пропадает звук. shok.gif Враг и друг отображаются неправильно. В общем, не ставьте! Играйте в английскую версию. wink.gif
VicF1
Лично у меня только контра 1.6. Русификатор хорош, но неполный. beta.gif
Ставится без проблем, но радио и до этого не работало (версия пиратская - кривая).

Но вот на днях скачал типа патч (v28) с файлами, скопал в игру, установил русик и...

Русик лег еще лучше victory.gif , и заработало радио. Доволен. biggrin.gif
ELiTE_SOFT
Вот сделал свою сборку (помоему лучшую) из текущих пиратских...
Подправил тексты, поменял звук...
Неплохо получилось!
Качать можно тут: Click
Что переведено - перед скачиванием прочитать можна...
Bkmz
Регится ради уже штуки 5й сборки для КС просто нету сил.
ELiTE_SOFT
Цитата(Bkmz @ 13.10.2008, 21:27) *
Регится ради уже штуки 5й сборки для КС просто нету сил.

Ну тебе-же рус не нужен smile.gif
А есть люди, каму приятней в контру по руссики гамать... Вот ссылка для них... victory.gif drinks.gif big_boss.gif
Bkmz
Речь о том что лично я знаю аж 5 разных озвучек на КС(они подходят как к КС так и к КСС), один неплохой текстовый рус и один очень качественнный.
7GOLEM7_
Ну ребята. Именно для 1.6 (сделанный с оригинальных файлов 1.6) есть у меня.
Многие могут орать что у них все работает так что них он от 1.6.
То что работает и на СОУРС а точнее от ЛАБОВЦОВ (с жёлтым смайлом) открыто ЗАЯВЛЯЮ это ворованный лиц ТЕКСТ с СОУРСА.
Так что предлагаю снять его с сайта вообще.
У меня же есть своя версия 1.6 + Кондиша и Кондиша Турнамент (это не на прохождение а задания на картах).

Все в скором времени будет доступно и вам...
ELiTE_SOFT
Цитата(7GOLEM7_ @ 13.10.2008, 22:27) *
Ну ребята. Именно для 1.6 (сделанный с оригинальных файлов 1.6) есть у меня.
Многие могут орать что у них все работает так что них он от 1.6.
То что работает и на СОУРС а точнее от ЛАБОВЦОВ (с жёлтым смайлом) открыто ЗАЯВЛЯЮ это ворованный лиц ТЕКСТ с СОУРСА.
Так что предлагаю снять его с сайта вообще.
У меня же есть своя версия 1.6 + Кондиша и Кондиша Турнамент (это не на прохождение а задания на картах).

Все в скором времени будет доступно и вам...

Когда? И на каком сайте??
7GOLEM7_
Здесь, если хочешь протестировать, стучи.
ICQ: 411129937
Skype: GOLEM7777777
7GOLEM7_
Вот пример того, что вы увидите в новом переводе!
Хочу напомнить, что весь перевод сделан из оригинальных файлов Steam версии с последними обновлениями, так что баги исключены.
Я рад что наконец то он завершен полностью.

Перевод отправлен, в скором времени будет выложен.
Включает в себя CS1.6+CZ (Condition Zero)

Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)

Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)

Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)

Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)

Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)

Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
Siberian GRemlin
Подучи русский язык, переводчик! Или хотя бы почитай памятку переводчика.
Цитата
В английских названиях номенклатурных единиц все слова пишутся с большой буквы. Не надо это калькировать, если только вы не видите в капитализации дополнительного смысла – например, иронического или стилистического.

Таинственный Ужас Неизведанных Глубин (ирония) – вас не побьют.

Межконтинентальные Баллистические Ракеты (серьезно) – вас побьют.

Кроме того, с маленькой буквы в русском пишутся обращения (мистер, миссис, мисс), названия должностей (президент, вице-президент), а также прилагательные, определяющие принадлежность к стране/национальности/языку (русский, английский, немецкий, etc).

У тебя там сплошь и рядом "Сетевая Игра", "Новая Сетевая Игра" -- смотрится не только тупо, но и говорит об образованности переводчика.
7GOLEM7_
1 - Для начала почитал твои сообщения, ты грубиян тот еще, ток и умеешь других унижать. Поэтому не хотел отвечать, но не удержался.

2 - На свою библию лохализаторов молись сам.
3 - Ты мне еще будешь указывать, шел бы на свой болотный сайт и там постил бы проповеди. !!! Уже был разговор насчет переводов и переводчиков. И уже обещали карать за такие посты, как у тебя. Что-то подзабыли про это!!!

4 - Но, как и написано
Цитата
если только вы не видите в капитализации дополнительного смысла – например, иронического или стилистического.
, вот как раз стилистический или тогда ты еще забыл ЗАПЯТУЮ после Новая ...

)))
Siberian GRemlin
Цитата(7GOLEM7_ @ 12.1.2009, 22:36) *
такие посты, как у тебя.

Я человек не религиозный и постов не придерживаюсь.

Тебе было указано на грубые и явно вырожденные ошибки, а ты устроил истерику, когда нормальные люди были бы благодарны. В моём сообщении нет ничего грубого. И не нужно искать подтекст там где его нет. Советую адекватнее относиться к здоровой критике.
7GOLEM7_
То я понимаю, что это не правильно с одной стороны. Но я хочу заметить, что не везде в англ. текстах используются заглавные буквы в словосочетаниях. Да я стараюсь оставить максимальную приближенность к оригиналу.
В первую очередь, я делаю их для себя, мне это нравится да и как-то визуально легче уловить смысл слов.
Я думаю со мной согласятся 50%, так как люди разные и вкусы тоже.
Приведу пример:

Сетевая игра
Сетевые настройки
или
Сетевая Игра
Сетевые Настройки

Первая заглавная, это ясен, а у второго слова подчеркивает принадлежность, значимость...

Также они не ставят точку в конце предложения, иногда, если конечно оно уже не двухсложное. О_о Вот тут я разрываюсь, вроде уже не словосочетание и получается, что точка нужна но в оригинале ее нет. Тут я зависаю... и такого много.
Так что считай, что это мой стиль. =+)
Не нравится?! Так и пиши, а не вежливо намекать на тупость переводчика. ))))
-------------
Прошу прощение за оффтоп, больше не буду!

А теперь по теме.

Перевод в течении недели тестировался одним кланом.
Было отмечено, что играть стало легче*, также по просьбе добавлено пара настроек. Эти настройки разрешены но были доступны только через консоль.
*легче усваивается информация о происходящем на карте
KlinOK
Цитата(7GOLEM7_ @ 12.1.2009, 22:57) *
То я понимаю, что это не правильно с одной стороны. Но я хочу заметить, что не везде в англ. текстах используются заглавные буквы в словосочетаниях. Да я стараюсь оставить максимальную приближенность к оригиналу.
В первую очередь, я делаю их для себя, мне это нравится да и как-то визуально легче уловить смысл слов.
Я думаю со мной согласятся 50%, так как люди разные и вкусы тоже.
Приведу пример:

Сетевая игра
Сетевые настройки
или
Сетевая Игра
Сетевые Настройки

Первая заглавная, это ясен, а у второго слова подчеркивает принадлежность, значимость...

Также они не ставят точку в конце предложения, иногда, если конечно оно уже не двухсложное. О_о Вот тут я разрываюсь, вроде уже не словосочетание и получается, что точка нужна но в оригинале ее нет. Тут я зависаю... и такого много.
Так что считай, что это мой стиль. =+)
Не нравится?! Так и пиши, а не вежливо намекать на тупость переводчика. ))))
-------------
Прошу прощение за оффтоп, больше не буду!

А теперь по теме.

Перевод в течении недели тестировался одним кланом.
Было отмечено, что играть стало легче*, также по просьбе добавлено пара настроек. Эти настройки разрешены но были доступны только через консоль.
*легче усваивается информация о происходящем на карте

Соглашусь с этим мнением! Т.к считаю точно так же)
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.