Знаю, для 1.5 есть русификатор, для сурс есть, но блин, не кто еще в мире этом не изобрел русификатор для кс 1.6 ?
Вот друг мой установил в разные папки, на разные диски игры кс 1.6 и кс сурс, так у него 1.6 почти полностью русская стала
А я на сколько знаю 1.6 не поддерживает русский шрифт, кириллицу то есть..
Jamert
20.3.2006, 16:24
Цитата(Nuke @ 20.3.2006, 14:08)
Знаю, для 1.5 есть русификатор, для сурс есть, но блин, не кто еще в мире этом не изобрел русификатор для кс 1.6 ?
Вот друг мой установил в разные папки, на разные диски игры кс 1.6 и кс сурс, так у него 1.6 почти полностью русская стала
А я на сколько знаю 1.6 не поддерживает русский шрифт, кириллицу то есть..
Ну зачем он нужен?Ты же КС не читать садишься играть,а по головам стрелять! Да и к тому же никаких замудреных слов нету.Я дак все понимаю.
Nuke
20.3.2006, 18:00
Ну да, я тоже все понимаю.. но просто здорово када игра на русском языке..
daredevil175
20.3.2006, 21:07
Всеравно нужен нормальный русик!
Features
20.3.2006, 22:17
я тож всё понимаю по англиски, но писать в чате то ннадо на русском!!!
Werwulf
20.3.2006, 22:24
А ты микрофоном пользуйся
Features
20.3.2006, 22:59
это отвликает...но пользуюсь
Werwulf
20.3.2006, 23:39
Я чсено говоря в контре ни тем не другим не пользуюсь. То что надо написать пишу на транслите и no problem
Dimok Lab
25.3.2006, 11:03
Если я не ошибаюсь, то Контра поддерживает русские символы изначально. Вот! Держите ссылку на русик:[url=хттп://www.dimoklab.народ.ру/Russ/CSv1.6Rus.exe] В данный русик входит сам текст, русская озвучка радио и разговора ZBot'ов.
ForceWare
25.3.2006, 21:22
в кс кроме мозгов, скилла и микрофона ничего не нужно, а перевод простеньких радио команд есть везде, их можно выучить за 5 минут
та же ситуация что с принцом 3, что можно перевести в кс? меню?
Aves
10.4.2006, 1:30
Читаю я темы,да вот и думаю!!!!!Откуда вы англ. версии игр берёте,что потом рус. прочите!!!!с инета качаете???
KLon
13.4.2006, 22:19
Плохо думаешь знаешь такую вещ под названием локальная сеть так вот там игры в основном на английском (по крайней мере у нас) так вот купил я CS 1.6 лицензионную и она тоже на английском.
Кстати ссылка на русик не работает!
Ну так может что скажет дельного а то мне очень охото в русскую контру приколоться.
Aves
14.4.2006, 0:04
Цитата(KLon @ 13.4.2006, 22:19)
Плохо думаешь знаешь такую вещ под названием локальная сеть так вот там игры в основном на английском (по крайней мере у нас) так вот купил я CS 1.6 лицензионную и она тоже на английском.
Кстати ссылка на русик не работает!
Ну так может что скажет дельного а то мне очень охото в русскую контру приколоться.
А с какого сайта вы игры качаете???Тот же Контре...не подскажете??? и ЕЩЕ... НА каком вы серваке по инету Шпилите???
setkos
14.4.2006, 1:36
народ а где можно найти руссификатор к Counter-Strike Source буду очень благодарен
Dimok Lab
15.4.2006, 8:11
Поправил ссылку на русификатор и добавил отдельно русик для текста. Собственно текст, русская озвучка радио и разговора ZBot'ов:
Архив разбит на 2 части и весит около 7.5 МБ Только текст: (155 КБ)
Kicker
25.4.2006, 9:21
А у меня каракули вылазиют
2 Dimok Lab
классный у тебя сайт, простенько и оригинально
Dimok Lab
29.4.2006, 8:07
Каракули появляются скорее всего из-за неверной кодовой траницы. Нужно заменить кодовую страницу 1251 на 1252 и крякозяблики скорее всего пропадут.
Kicker
5.5.2006, 14:41
Цитата(Dimok Lab @ 29.4.2006, 7:07)
Каракули появляются скорее всего из-за неверной кодовой траницы. Нужно заменить кодовую страницу 1251 на 1252 и крякозяблики скорее всего пропадут.
не понял
я вообще ничего не понял
Shurik006
5.5.2006, 14:58
Ребят не ставьте русик на Кс 1.6 Честное слово полное фигня! Я тоже сначала обрадовался, поставил. Ну что вам там непонятного? Уже наверное за время игры в 1.6 можно все наизусть выучить. Я даже из-за этого игру переустановил.
Dimok Lab
22.5.2006, 15:25
Для тех кто не понял: Чтобы не было крякозябликов надо использовать кодовую страницу 1251 вместо 1252. Данная опция решает проблемы с отображением русских шрифтов в некоторых программах. Меняем два параметра "1250" и "1252". В некоторых редких случаях можно исправить другие параметры.
STRING 1250, на значение "c_1251.nls" STRING 1252, на значение "c_1251.nls" Осталось перезагрузиться и Воу Ля!
draiver
21.7.2006, 14:09
Не подскажите,в чем дело. Поставил русик на CS 1.6 Текст нормально отображает,а радио команды не работают. Причем они не работали и до установки русификатора. Переустановка игры результата не дала.При вызове любой из команд появляется сообщение на экране #Game_radio
qweerry
26.7.2006, 4:47
Гы! Приколисты! Нафига русик на Контру?
[SerGEAnt] Гы! Приколист! На кой это сообщение? (пункт 3.3.)
-$er'G-
2.12.2006, 20:28
Поставил я русик на 1.6, всё устраивает, но когда выныриваешь из воды, то пропадает звук. Враг и друг отображаются неправильно. В общем, не ставьте! Играйте в английскую версию.
VicF1
17.4.2007, 23:58
Лично у меня только контра 1.6. Русификатор хорош, но неполный. Ставится без проблем, но радио и до этого не работало (версия пиратская - кривая).
Но вот на днях скачал типа патч (v28) с файлами, скопал в игру, установил русик и...
Русик лег еще лучше , и заработало радио. Доволен.
ELiTE_SOFT
13.10.2008, 21:11
Вот сделал свою сборку (помоему лучшую) из текущих пиратских... Подправил тексты, поменял звук... Неплохо получилось! Качать можно тут: Что переведено - перед скачиванием прочитать можна...
Bkmz
13.10.2008, 21:27
Регится ради уже штуки 5й сборки для КС просто нету сил.
ELiTE_SOFT
13.10.2008, 21:35
Цитата(Bkmz @ 13.10.2008, 21:27)
Регится ради уже штуки 5й сборки для КС просто нету сил.
Ну тебе-же рус не нужен А есть люди, каму приятней в контру по руссики гамать... Вот ссылка для них...
Bkmz
13.10.2008, 22:00
Речь о том что лично я знаю аж 5 разных озвучек на КС(они подходят как к КС так и к КСС), один неплохой текстовый рус и один очень качественнный.
7GOLEM7_
13.10.2008, 22:27
Ну ребята. Именно для 1.6 (сделанный с оригинальных файлов 1.6) есть у меня. Многие могут орать что у них все работает так что них он от 1.6. То что работает и на СОУРС а точнее от ЛАБОВЦОВ (с жёлтым смайлом) открыто ЗАЯВЛЯЮ это ворованный лиц ТЕКСТ с СОУРСА. Так что предлагаю снять его с сайта вообще. У меня же есть своя версия 1.6 + Кондиша и Кондиша Турнамент (это не на прохождение а задания на картах).
Все в скором времени будет доступно и вам...
ELiTE_SOFT
17.10.2008, 19:40
Цитата(7GOLEM7_ @ 13.10.2008, 22:27)
Ну ребята. Именно для 1.6 (сделанный с оригинальных файлов 1.6) есть у меня. Многие могут орать что у них все работает так что них он от 1.6. То что работает и на СОУРС а точнее от ЛАБОВЦОВ (с жёлтым смайлом) открыто ЗАЯВЛЯЮ это ворованный лиц ТЕКСТ с СОУРСА. Так что предлагаю снять его с сайта вообще. У меня же есть своя версия 1.6 + Кондиша и Кондиша Турнамент (это не на прохождение а задания на картах).
Все в скором времени будет доступно и вам...
Когда? И на каком сайте??
7GOLEM7_
17.10.2008, 20:32
Здесь, если хочешь протестировать, стучи. ICQ: 411129937 Skype: GOLEM7777777
7GOLEM7_
12.1.2009, 4:07
Вот пример того, что вы увидите в новом переводе! Хочу напомнить, что весь перевод сделан из оригинальных файлов Steam версии с последними обновлениями, так что баги исключены. Я рад что наконец то он завершен полностью.
Перевод отправлен, в скором времени будет выложен. Включает в себя CS1.6+CZ (Condition Zero)
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
Siberian GRemlin
12.1.2009, 8:06
Подучи русский язык, переводчик! Или хотя бы почитай .
Цитата
В английских названиях номенклатурных единиц все слова пишутся с большой буквы. Не надо это калькировать, если только вы не видите в капитализации дополнительного смысла – например, иронического или стилистического.
Таинственный Ужас Неизведанных Глубин (ирония) – вас не побьют.
Межконтинентальные Баллистические Ракеты (серьезно) – вас побьют.
Кроме того, с маленькой буквы в русском пишутся обращения (мистер, миссис, мисс), названия должностей (президент, вице-президент), а также прилагательные, определяющие принадлежность к стране/национальности/языку (русский, английский, немецкий, etc).
У тебя там сплошь и рядом "Сетевая Игра", "Новая Сетевая Игра" -- смотрится не только тупо, но и говорит об образованности переводчика.
7GOLEM7_
12.1.2009, 19:36
1 - Для начала почитал твои сообщения, ты грубиян тот еще, ток и умеешь других унижать. Поэтому не хотел отвечать, но не удержался.
2 - На свою библию лохализаторов молись сам. 3 - Ты мне еще будешь указывать, шел бы на свой болотный сайт и там постил бы проповеди. !!! Уже был разговор насчет переводов и переводчиков. И уже обещали карать за такие посты, как у тебя. Что-то подзабыли про это!!!
4 - Но, как и написано
Цитата
если только вы не видите в капитализации дополнительного смысла – например, иронического или стилистического.
, вот как раз стилистический или тогда ты еще забыл ЗАПЯТУЮ после Новая ...
)))
Siberian GRemlin
12.1.2009, 20:46
Цитата(7GOLEM7_ @ 12.1.2009, 22:36)
такие посты, как у тебя.
Я человек не религиозный и постов не придерживаюсь.
Тебе было указано на грубые и явно вырожденные ошибки, а ты устроил истерику, когда нормальные люди были бы благодарны. В моём сообщении нет ничего грубого. И не нужно искать подтекст там где его нет. Советую адекватнее относиться к здоровой критике.
7GOLEM7_
12.1.2009, 23:57
То я понимаю, что это не правильно с одной стороны. Но я хочу заметить, что не везде в англ. текстах используются заглавные буквы в словосочетаниях. Да я стараюсь оставить максимальную приближенность к оригиналу. В первую очередь, я делаю их для себя, мне это нравится да и как-то визуально легче уловить смысл слов. Я думаю со мной согласятся 50%, так как люди разные и вкусы тоже. Приведу пример:
Сетевая игра Сетевые настройки или Сетевая Игра Сетевые Настройки
Первая заглавная, это ясен, а у второго слова подчеркивает принадлежность, значимость...
Также они не ставят точку в конце предложения, иногда, если конечно оно уже не двухсложное. О_о Вот тут я разрываюсь, вроде уже не словосочетание и получается, что точка нужна но в оригинале ее нет. Тут я зависаю... и такого много. Так что считай, что это мой стиль. =+) Не нравится?! Так и пиши, а не вежливо намекать на тупость переводчика. )))) ------------- Прошу прощение за оффтоп, больше не буду!
А теперь по теме.
Перевод в течении недели тестировался одним кланом. Было отмечено, что играть стало легче*, также по просьбе добавлено пара настроек. Эти настройки разрешены но были доступны только через консоль. *легче усваивается информация о происходящем на карте
KlinOK
13.1.2009, 14:02
Цитата(7GOLEM7_ @ 12.1.2009, 22:57)
То я понимаю, что это не правильно с одной стороны. Но я хочу заметить, что не везде в англ. текстах используются заглавные буквы в словосочетаниях. Да я стараюсь оставить максимальную приближенность к оригиналу. В первую очередь, я делаю их для себя, мне это нравится да и как-то визуально легче уловить смысл слов. Я думаю со мной согласятся 50%, так как люди разные и вкусы тоже. Приведу пример:
Сетевая игра Сетевые настройки или Сетевая Игра Сетевые Настройки
Первая заглавная, это ясен, а у второго слова подчеркивает принадлежность, значимость...
Также они не ставят точку в конце предложения, иногда, если конечно оно уже не двухсложное. О_о Вот тут я разрываюсь, вроде уже не словосочетание и получается, что точка нужна но в оригинале ее нет. Тут я зависаю... и такого много. Так что считай, что это мой стиль. =+) Не нравится?! Так и пиши, а не вежливо намекать на тупость переводчика. )))) ------------- Прошу прощение за оффтоп, больше не буду!
А теперь по теме.
Перевод в течении недели тестировался одним кланом. Было отмечено, что играть стало легче*, также по просьбе добавлено пара настроек. Эти настройки разрешены но были доступны только через консоль. *легче усваивается информация о происходящем на карте
Соглашусь с этим мнением! Т.к считаю точно так же)
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.