Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords
Zone Of Games Forum > «Русский» форум > Русификаторы
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5
SerGEAnt
Ищи дальше...
http://zoneofgames.ru/index.php/gb/game/2
DaRTH_VaDeR
Цитата(Darth Nihilus @ 13.6.2006, 11:30) *
dry.gif Ищу русификатор для SW:KOTOR 2
Срочно!!!

Уже отправил
Darth Nihilus
Пасиба всем!
(V@der взаимно)
yahoo.gif
Bkmz
У меня такой вопрос, на сайте выложены переведенные ролики ко второй части, а к первому КотОР'у есть переведенные ролики?? Я насчитал 6 роликов которые неплохобы перевести, может кто нибуть умеющий не поленится? rolleyes.gif
SerGEAnt
Цитата
а к первому КотОР'у есть переведенные ролики??

В принципе можно знающих людей дернуть =)
Bkmz
Если надо могу эти 6 роликов выложить (150мб), а то я уже привык что у подавляющего большинства версия игры 2х дисковая без роликов)))
SerGEAnt
Bkmz
Ну у меня-то они есть, но для страждущих можно и выложить =)
Bkmz
Для страждущих надо выкладывать все 650мб, или эти 6 в переведенном виде))
Я вот сам думал их перевести(разумеется для простоты озвучив), но это если только после сессии, я в видео раньше особо не работал, надо будет учится, да и с английским я не на ты, надо думать как бы перевести вступление корректно))) Да и есть маленькая такая надежда что на этом сайте найдутся поклонники с хорошим владением английского и умеющими с видео редакторами работать)))
morte
Кстати, а для второго котора не было мега-патча, делающего HQ видео?
Bkmz
Какраз для второй и был такой патч, весит 1.2гб гдето и был патч улучшающий качество ммузыки, а вот для первой части я такого не видел.
SerGEAnt
Bkmz
Он на сайте выложен. Да и никакого HD там нет - обычное High Quality, до DVD вроде даже не дотягивает.
Bkmz
НА одном сайте наткнулся на старый уже но вполне качественные народный(Точнее делал его один человек на основе выложенного ранее тут руса) русификатор для KotOR 2 примечательный тем, что содержит раздельные языковые файлы для мужских и женских персонажей. Мне кажется рус вполне имеет право бить на данном сайте)))

Рус тут, требуется регистрация! http://www.bioware.ru/index.php?module=fil...show&id=271
SerGEAnt
Bkmz
Чащиновский наверное. Наш в нынешнем состоянии получше будет.
Bkmz
Аха, именно его, нынешний ваш получше будет, но когда выбираешь игру за девушку то появляются опечатки с несоблюдением полов, или я что то напутал))

Ладно, это не важно, просто народ должен иметь выбор, меня больше беспокоит заставки от первой части, все кто умеер работать с видео, кудато пропадают в скоре((
Shadow19
А ссылка на руссификацию Star Wars: Knights of the Old Republic битая, можно её исправиьт(Желательно побыстрее victory.gif
Bkmz
http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/344 вот тебе не первый котор ссылка, могбы и сам на сайте посмотреть, все работает, проверял.
Shadow19
Полдня пытаюсь залзть по этой ссылке, которая на сайтеhttp://www.zoneofgames.ru/free.php/07c8341...344/SWKotOR.exe
и постоянно выдаё"Использован неправильный URL" happy.gif
IoG
Цитата(Shadow19 @ 29.7.2007, 19:16) *
Полдня пытаюсь залзть по этой ссылке, которая на сайтеhttp://www.zoneofgames.ru/free.php/07c8341...344/SWKotOR.exe
и постоянно выдаё"Использован неправильный URL" happy.gif


Зайди по ссылке, что дал Bkmz и качай эксплоером
npu3pak
А я вот, гад такой, взял дааавно дорабатывать русик для первого KOTOR'а. И вот пыхтел... Тестил. Матерился. И еще раз тестил. Но все никак не закончу... Но он будет. Обещаю!
mosandr
Установил руссификатор для Kotor2... и в игре везде появилась абра-кадабра, т.е. все меню и субтитры написаны какими-то иероглифами... что делать? как исправить?... мож кто подскажет?...
WebOlegich
Вот что-то решил я пройти заново эту игруху(SW: Kotor I) и смотрю, что тут писали, что есть русские ролики...

Просьба дать ссылку где скачать....
SerGEAnt
WebOlegich
Для первой части роликов нет.
Lil_Den
А есть ли вообще локализация на SW: KotOR первый?
KlinOK
Цитата(SerGEAnt @ 12.9.2007, 8:18) *
WebOlegich
Для первой части роликов нет.

А как вообще во второй версии из bik файла вытащили текст?
SerGEAnt
KlinOK
Никто оттуда ничего не вытаскивал. На слух аудировался текст, переводился и вставлялся с помощью Adobe Premiere.
KlinOK
Цитата(SerGEAnt @ 11.12.2007, 16:25) *
KlinOK
Никто оттуда ничего не вытаскивал. На слух аудировался текст, переводился и вставлялся с помощью Adobe Premiere.

Спасибо) Посмотрим, как они будут открываться.
SerGEAnt
KlinOK
не ну надо сначала их конвертнуть в какой-нить mpg с помощью RAD Tools, а после редактирования обратно закодить
tO_on
Ребят, я не знаю сюда пишу, или не сюда. Я нашел в KotOR2 чудо-предмет, с которым связан чудо-баг)
Про предмет: в трупике ранкора на поверхности Телоса были обнаружены 3 предмета: 2 меча MagnaBlade и непонятная вещь Magna-Pad. Мечи для того времени просто отменные (Урон: Физический 2-12, Бонус: Физический 7-25, Энергия 3-10). Но и это не всё. Через некоторое время я обнаружил, что Magna-Pad собирает эти мечи в один, MagnaSword(Урон: Физический 2-12, Бонус: Физический 14-50, Энергия 6-20).
Теперь про баг: Если собрать мечи в MagnaSword, то в инвентаре остаётся один MangaBlade, и если его передать кому-нибудь из команды и опять разобрать MagnaSword на два MangaBlade, то получается ТРИ меча smile.gif Далее опять собираем MagnaSword smile.gif)) Я так всех вооружил MagnaSword'ами)))
А в тему перевода пишу потому, что информармация об этих мечах совсем не русифицирована, а я английский не знаю совсем, и мне хочется знать, что это за артефакты.

Скриншоты: MagnaSword MagnaBlade Вид в игре
Goddy
Цитата(tO_on @ 3.6.2008, 21:42) *
Теперь про баг: Если собрать мечи в MagnaSword, то в инвентаре остаётся один MangaBlade, и если его передать кому-нибудь из команды и опять разобрать MagnaSword на два MangaBlade, то получается ТРИ меча smile.gif Далее опять собираем MagnaSword smile.gif)) Я так всех вооружил MagnaSword'ами)))

Скриншоты: MagnaSword MagnaBlade Вид в игре


Прошу прощения за продолжение оффтопа, но это круто! Такой дэмэдж!!! Я как раз собирался переиграть в преддверии ME,а теперь точно переиграю! =)) Респект и плюсег в репу.
Eternity
Не примомню таких мечей,тем более найти на телосе такой атефакт это читерство чистой воды,так что это мод какойто,а мод тебе переводить никто не будет...
tO_on
Save выложить?) Причем я проходил игру 7 раз, а нашел только сейчас^^
Goddy
Цитата(tO_on @ 4.6.2008, 16:28) *
Save выложить?) Причем я проходил игру 7 раз, а нашел только сейчас^^


А сейв кстати я бы не отказался получить,очень уж любопытно.. сможешь залить на cjgoddy@рамблёр.ку? Спасибо
Sido_04
скажите пож а вобще когда нить будет сержантовский перевод исправлен чтобы пол в игре по диалогам не был у всех одинаковый..??? dry.gif
SerGEAnt
Врядли. Играйте за мужского персонажа.
KlinOK
Цитата(SerGEAnt @ 12.7.2008, 11:41) *
Врядли. Играйте за мужского персонажа.

Ну смотря когда,)) я вот уже исправил около 300 недоработок, и с начала и до "Телоса"(и там) обращение к ж.полу идёт правильно, да и они сами о себе в мужском роде не говорят! Перевод ещё дорабатываю, но это как говорится для себя.
Не в обиду Переводчикам и их проекту, ждать следущую версию уже утомительно,поэтому надеюсь вы отнесётесь с пониманием. (Сразу скажу про ошибки,они же недоработки, исправлял неправильное отображение имён, рангов, недописанные буквы, Само сабой ситы - на Ситхи и Джиыаи- Джедаи)P.S. Сержант, если это интересно и ребята не против после окончания могу скинуть)
Теs
Цитата(tO_on @ 4.6.2008, 16:28) *
Save выложить?) Причем я проходил игру 7 раз, а нашел только сейчас^^

Это мод!В игре нет таких мечей,я этот мод себе ставил
denus
Цитата(KlinOK @ 13.7.2008, 19:57) *
Ну смотря когда,)) я вот уже исправил около 300 недоработок, и с начала и до "Телоса"(и там) обращение к ж.полу идёт правильно, да и они сами о себе в мужском роде не говорят! Перевод ещё дорабатываю, но это как говорится для себя.
Не в обиду Переводчикам и их проекту, ждать следущую версию уже утомительно,поэтому надеюсь вы отнесётесь с пониманием. (Сразу скажу про ошибки,они же недоработки, исправлял неправильное отображение имён, рангов, недописанные буквы, Само сабой ситы - на Ситхи и Джиыаи- Джедаи)P.S. Сержант, если это интересно и ребята не против после окончания могу скинуть)


как доделаешь -- выкладывай! было бы интересно.
RaMoN_13
скажите пожалйста, этот перевод (котор 1) корректно встанет на неофицальный патч 1.04, который добавляет некоторые ветки диалогов и вырезанный контент??
KIRK_prk
2 RaMoN_13
Ну судя по тому, что в патче не содержится файл диалогов dialog.tlk перевод встанет корректно. Ну максимум, что может быть новые фразы будут не переведены.
P.S. Блииин я нарушил обет молчания..... ушел в угол на горох laugh.gif
Emiel_Regis
Господа, планируется ли перевести ролики для первой части игры? Там текста вроде не много.
Bkmz
Поддерживаю)))
KlinOK
Цитата(Emiel_Regis @ 28.2.2009, 9:14) *
Господа, планируется ли перевести ролики для первой части игры? Там текста вроде не много.

Да планируется)), только это секрет, так что тссссс))))
Emiel_Regis
Цитата(KlinOK @ 28.2.2009, 23:54) *
Да планируется)), только это секрет, так что тссссс))))

А серьёзно? Там текста вроде листа на три-четыре. Неужели так сложно это сделать? С Вашим опытом работы данная операция займёт несколько часов времени. И будет геймерам не знающим английского счастье.

З.Ы. Если можешь, то объясни в личку как текст из роликов выдрать и обратно потом вставить, я тогда сам сделаю.
Bkmz
текст из роликов невозможно выдрать, его можно замазать и поверх него наложить другие. В роликах Хард-сабы, тобишь вшиты намерно, они являются частью видеофайла.
Emiel_Regis
Цитата(Bkmz @ 3.3.2009, 4:44) *
текст из роликов невозможно выдрать, его можно замазать и поверх него наложить другие. В роликах Хард-сабы, тобишь вшиты намерно, они являются частью видеофайла.

И как его тогда перевести? Ролики во второй перевели же. Опешите dash3.gif мне dash3.gif процесс dash3.gif , а текст я сам переведу.
Bkmz
Ну в крации тебе придется достать прогу которая позволяет делать сабы, перевести текст, потом сделать тайминг(кстати гдето видел прогу которая помогает сделать автотайминг по хардсабам), потом малек сделать сабы красивыми и в нужных местах чтобы оригинал загораживали а не ниже были, потом сделать их хардсабами, проги для этого в инете валяются. Еще у тебя возникнет трабла с тем, что в родном формате bink(вроде) видео не отредактить, тобишь тебе придется его переконвертить в avi, затем отредактить и опять обратно в родной формать запаковать, для этого используй прогу Bink and Smacker))
Emiel_Regis
Собственно вопрос к людям переводившим ролики для второй части. Я конечно поищу эти программы, но было бы много проще если бы сюда кинули их список.

Bkmz
Спасибо за общую информацию.
Bkmz
Ну на счет проги для сабов я могу направить тебя тока на знакомый мне ресурс аниме сабов http://www.fansubs.ru/?l=5 в факушке в низу есть пару прог по этому делу)
jekap
Я тут решил спустя годы решил пройти 1 kotor так вот нынешнея версия руссификатора потдерживает неофициальный патч 1.04 от xenon?
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.