У меня такой вопрос, на сайте выложены переведенные ролики ко второй части, а к первому КотОР'у есть переведенные ролики?? Я насчитал 6 роликов которые неплохобы перевести, может кто нибуть умеющий не поленится?
SerGEAnt
12.6.2007, 13:51
Цитата
а к первому КотОР'у есть переведенные ролики??
В принципе можно знающих людей дернуть =)
Bkmz
12.6.2007, 14:02
Если надо могу эти 6 роликов выложить (150мб), а то я уже привык что у подавляющего большинства версия игры 2х дисковая без роликов)))
SerGEAnt
12.6.2007, 14:11
Bkmz Ну у меня-то они есть, но для страждущих можно и выложить =)
Bkmz
12.6.2007, 14:28
Для страждущих надо выкладывать все 650мб, или эти 6 в переведенном виде)) Я вот сам думал их перевести(разумеется для простоты озвучив), но это если только после сессии, я в видео раньше особо не работал, надо будет учится, да и с английским я не на ты, надо думать как бы перевести вступление корректно))) Да и есть маленькая такая надежда что на этом сайте найдутся поклонники с хорошим владением английского и умеющими с видео редакторами работать)))
morte
13.6.2007, 11:35
Кстати, а для второго котора не было мега-патча, делающего HQ видео?
Bkmz
13.6.2007, 13:53
Какраз для второй и был такой патч, весит 1.2гб гдето и был патч улучшающий качество ммузыки, а вот для первой части я такого не видел.
SerGEAnt
13.6.2007, 17:49
Bkmz Он на сайте выложен. Да и никакого HD там нет - обычное High Quality, до DVD вроде даже не дотягивает.
Bkmz
15.6.2007, 9:26
НА одном сайте наткнулся на старый уже но вполне качественные народный(Точнее делал его один человек на основе выложенного ранее тут руса) русификатор для KotOR 2 примечательный тем, что содержит раздельные языковые файлы для мужских и женских персонажей. Мне кажется рус вполне имеет право бить на данном сайте)))
Рус тут, требуется регистрация!
SerGEAnt
16.6.2007, 9:18
Bkmz Чащиновский наверное. Наш в нынешнем состоянии получше будет.
Bkmz
16.6.2007, 11:12
Аха, именно его, нынешний ваш получше будет, но когда выбираешь игру за девушку то появляются опечатки с несоблюдением полов, или я что то напутал))
Ладно, это не важно, просто народ должен иметь выбор, меня больше беспокоит заставки от первой части, все кто умеер работать с видео, кудато пропадают в скоре((
Shadow19
29.7.2007, 18:55
А ссылка на руссификацию Star Wars: Knights of the Old Republic битая, можно её исправиьт(Желательно побыстрее
Bkmz
29.7.2007, 19:07
вот тебе не первый котор ссылка, могбы и сам на сайте посмотреть, все работает, проверял.
Shadow19
29.7.2007, 19:16
Полдня пытаюсь залзть по этой ссылке, которая на сайте и постоянно выдаё"Использован неправильный URL"
IoG
29.7.2007, 19:46
Цитата(Shadow19 @ 29.7.2007, 19:16)
Полдня пытаюсь залзть по этой ссылке, которая на сайте и постоянно выдаё"Использован неправильный URL"
Зайди по ссылке, что дал Bkmz и качай эксплоером
npu3pak
29.7.2007, 22:54
А я вот, гад такой, взял дааавно дорабатывать русик для первого KOTOR'а. И вот пыхтел... Тестил. Матерился. И еще раз тестил. Но все никак не закончу... Но он будет. Обещаю!
mosandr
19.8.2007, 21:47
Установил руссификатор для Kotor2... и в игре везде появилась абра-кадабра, т.е. все меню и субтитры написаны какими-то иероглифами... что делать? как исправить?... мож кто подскажет?...
WebOlegich
10.9.2007, 16:35
Вот что-то решил я пройти заново эту игруху(SW: Kotor I) и смотрю, что тут писали, что есть русские ролики...
Просьба дать ссылку где скачать....
SerGEAnt
12.9.2007, 9:18
WebOlegich Для первой части роликов нет.
Lil_Den
10.12.2007, 2:36
А есть ли вообще локализация на SW: KotOR первый?
KlinOK
10.12.2007, 22:59
Цитата(SerGEAnt @ 12.9.2007, 8:18)
WebOlegich Для первой части роликов нет.
А как вообще во второй версии из bik файла вытащили текст?
SerGEAnt
11.12.2007, 17:25
KlinOK Никто оттуда ничего не вытаскивал. На слух аудировался текст, переводился и вставлялся с помощью Adobe Premiere.
KlinOK
11.12.2007, 23:45
Цитата(SerGEAnt @ 11.12.2007, 16:25)
KlinOK Никто оттуда ничего не вытаскивал. На слух аудировался текст, переводился и вставлялся с помощью Adobe Premiere.
Спасибо) Посмотрим, как они будут открываться.
SerGEAnt
12.12.2007, 14:26
KlinOK не ну надо сначала их конвертнуть в какой-нить mpg с помощью RAD Tools, а после редактирования обратно закодить
tO_on
3.6.2008, 21:42
Ребят, я не знаю сюда пишу, или не сюда. Я нашел в KotOR2 чудо-предмет, с которым связан чудо-баг) Про предмет: в трупике ранкора на поверхности Телоса были обнаружены 3 предмета: 2 меча MagnaBlade и непонятная вещь Magna-Pad. Мечи для того времени просто отменные (Урон: Физический 2-12, Бонус: Физический 7-25, Энергия 3-10). Но и это не всё. Через некоторое время я обнаружил, что Magna-Pad собирает эти мечи в один, MagnaSword(Урон: Физический 2-12, Бонус: Физический 14-50, Энергия 6-20). Теперь про баг: Если собрать мечи в MagnaSword, то в инвентаре остаётся один MangaBlade, и если его передать кому-нибудь из команды и опять разобрать MagnaSword на два MangaBlade, то получается ТРИ меча Далее опять собираем MagnaSword )) Я так всех вооружил MagnaSword'ами))) А в тему перевода пишу потому, что информармация об этих мечах совсем не русифицирована, а я английский не знаю совсем, и мне хочется знать, что это за артефакты.
Скриншоты:
Goddy
3.6.2008, 21:58
Цитата(tO_on @ 3.6.2008, 21:42)
Теперь про баг: Если собрать мечи в MagnaSword, то в инвентаре остаётся один MangaBlade, и если его передать кому-нибудь из команды и опять разобрать MagnaSword на два MangaBlade, то получается ТРИ меча Далее опять собираем MagnaSword )) Я так всех вооружил MagnaSword'ами)))
Скриншоты:
Прошу прощения за продолжение оффтопа, но это круто! Такой дэмэдж!!! Я как раз собирался переиграть в преддверии ME,а теперь точно переиграю! =)) Респект и плюсег в репу.
Eternity
4.6.2008, 12:37
Не примомню таких мечей,тем более найти на телосе такой атефакт это читерство чистой воды,так что это мод какойто,а мод тебе переводить никто не будет...
tO_on
4.6.2008, 16:28
Save выложить?) Причем я проходил игру 7 раз, а нашел только сейчас^^
Goddy
4.6.2008, 16:41
Цитата(tO_on @ 4.6.2008, 16:28)
Save выложить?) Причем я проходил игру 7 раз, а нашел только сейчас^^
А сейв кстати я бы не отказался получить,очень уж любопытно.. сможешь залить на cjgoddy@рамблёр.ку? Спасибо
Sido_04
9.7.2008, 10:13
скажите пож а вобще когда нить будет сержантовский перевод исправлен чтобы пол в игре по диалогам не был у всех одинаковый..???
SerGEAnt
12.7.2008, 11:41
Врядли. Играйте за мужского персонажа.
KlinOK
13.7.2008, 20:57
Цитата(SerGEAnt @ 12.7.2008, 11:41)
Врядли. Играйте за мужского персонажа.
Ну смотря когда,)) я вот уже исправил около 300 недоработок, и с начала и до "Телоса"(и там) обращение к ж.полу идёт правильно, да и они сами о себе в мужском роде не говорят! Перевод ещё дорабатываю, но это как говорится для себя. Не в обиду Переводчикам и их проекту, ждать следущую версию уже утомительно,поэтому надеюсь вы отнесётесь с пониманием. (Сразу скажу про ошибки,они же недоработки, исправлял неправильное отображение имён, рангов, недописанные буквы, Само сабой ситы - на Ситхи и Джиыаи- Джедаи)P.S. Сержант, если это интересно и ребята не против после окончания могу скинуть)
Теs
15.7.2008, 14:34
Цитата(tO_on @ 4.6.2008, 16:28)
Save выложить?) Причем я проходил игру 7 раз, а нашел только сейчас^^
Это мод!В игре нет таких мечей,я этот мод себе ставил
denus
15.7.2008, 17:31
Цитата(KlinOK @ 13.7.2008, 19:57)
Ну смотря когда,)) я вот уже исправил около 300 недоработок, и с начала и до "Телоса"(и там) обращение к ж.полу идёт правильно, да и они сами о себе в мужском роде не говорят! Перевод ещё дорабатываю, но это как говорится для себя. Не в обиду Переводчикам и их проекту, ждать следущую версию уже утомительно,поэтому надеюсь вы отнесётесь с пониманием. (Сразу скажу про ошибки,они же недоработки, исправлял неправильное отображение имён, рангов, недописанные буквы, Само сабой ситы - на Ситхи и Джиыаи- Джедаи)P.S. Сержант, если это интересно и ребята не против после окончания могу скинуть)
как доделаешь -- выкладывай! было бы интересно.
RaMoN_13
16.1.2009, 4:04
скажите пожалйста, этот перевод (котор 1) корректно встанет на неофицальный патч 1.04, который добавляет некоторые ветки диалогов и вырезанный контент??
KIRK_prk
20.1.2009, 20:56
2 RaMoN_13 Ну судя по тому, что в патче не содержится файл диалогов dialog.tlk перевод встанет корректно. Ну максимум, что может быть новые фразы будут не переведены. P.S. Блииин я нарушил обет молчания..... ушел в угол на горох
Emiel_Regis
28.2.2009, 10:14
Господа, планируется ли перевести ролики для первой части игры? Там текста вроде не много.
Bkmz
28.2.2009, 16:58
Поддерживаю)))
KlinOK
28.2.2009, 17:54
Цитата(Emiel_Regis @ 28.2.2009, 9:14)
Господа, планируется ли перевести ролики для первой части игры? Там текста вроде не много.
Да планируется)), только это секрет, так что тссссс))))
Emiel_Regis
2.3.2009, 20:18
Цитата(KlinOK @ 28.2.2009, 23:54)
Да планируется)), только это секрет, так что тссссс))))
А серьёзно? Там текста вроде листа на три-четыре. Неужели так сложно это сделать? С Вашим опытом работы данная операция займёт несколько часов времени. И будет геймерам не знающим английского счастье.
З.Ы. Если можешь, то объясни в личку как текст из роликов выдрать и обратно потом вставить, я тогда сам сделаю.
Bkmz
2.3.2009, 22:44
текст из роликов невозможно выдрать, его можно замазать и поверх него наложить другие. В роликах Хард-сабы, тобишь вшиты намерно, они являются частью видеофайла.
Emiel_Regis
3.3.2009, 7:36
Цитата(Bkmz @ 3.3.2009, 4:44)
текст из роликов невозможно выдрать, его можно замазать и поверх него наложить другие. В роликах Хард-сабы, тобишь вшиты намерно, они являются частью видеофайла.
И как его тогда перевести? Ролики во второй перевели же. Опешите мне процесс , а текст я сам переведу.
Bkmz
3.3.2009, 9:48
Ну в крации тебе придется достать прогу которая позволяет делать сабы, перевести текст, потом сделать тайминг(кстати гдето видел прогу которая помогает сделать автотайминг по хардсабам), потом малек сделать сабы красивыми и в нужных местах чтобы оригинал загораживали а не ниже были, потом сделать их хардсабами, проги для этого в инете валяются. Еще у тебя возникнет трабла с тем, что в родном формате bink(вроде) видео не отредактить, тобишь тебе придется его переконвертить в avi, затем отредактить и опять обратно в родной формать запаковать, для этого используй прогу Bink and Smacker))
Emiel_Regis
4.3.2009, 17:06
Собственно вопрос к людям переводившим ролики для второй части. Я конечно поищу эти программы, но было бы много проще если бы сюда кинули их список.
Bkmz Спасибо за общую информацию.
Bkmz
4.3.2009, 17:15
Ну на счет проги для сабов я могу направить тебя тока на знакомый мне ресурс аниме сабов в факушке в низу есть пару прог по этому делу)
jekap
23.7.2009, 22:57
Я тут решил спустя годы решил пройти 1 kotor так вот нынешнея версия руссификатора потдерживает неофициальный патч 1.04 от xenon?
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.