Народ помогите---дело в том что у меня сейвы около встречи с президентом Шинры, там гле солдата робота бить надо, там всё на английском и дальше тоже, это из-за того что не полностью переведено или нужно игру сначала начинать чтобы на русском было! Подскажите пжалста!!!!!
Krik
12.6.2006, 21:05
Проверь , русификатор у тебя изменил 2-а файла или один? если один то надо перестанавливать игру , если оба значит то место просто не перевели...
Niconoff
13.6.2006, 1:52
заменил оба! Да помоему не переведено! Потому что было пару слов русских типа-Включено при нажатии на рычаг!!!
SerGEAnt
13.6.2006, 8:32
Так ведь говорилось же вроде, что перевод неполный.
Niconoff
13.6.2006, 12:25
Я в курсе, просто надо было узнать там не переведено или просто надо сначала начинать!
rikk
17.6.2006, 0:44
перевод хороший. спасибо.
основные проблемы, требующие доработки, на мой взгляд. 1)множество мест не переведено даже в самом начале 2)окошки видимо четко расчитаны под английские слова и поэтому некоторые русские реплики в окна не влезают (не знаю правда можно ли это пофиксить )
вотс
rikk
17.6.2006, 18:42
Вот еще хотелось бы добавить, что когда приходиш в Калм, поднимаешься на второй этаж в гостинице и начинаешь рассказывать свою историю, то игра зависает на фразе: "можно было назвать нас напарниками"
Неуверен правда, что это именно из-за перевода. У кого были такие же проблемы - пожалуйста отпишитесь.
rikk
18.6.2006, 19:17
значит так. я поставил английскую версию еще себе не хард. переписал сейвы туда и прошел этот момент с воспоминаниями. дошел до первого сохранения и затем переписал сейвы обратно, но далее игра уже идет исключительно на английском. Повторно патч с русфикацией на игру не ставитса - пишет что файлы уже обновлены.
вотс. жду комментариев
зы: кстати из-за проблемы с величиной окон в русской версии порой в местах где надо выбрать вариант ответа текст сбивается на столько, что не видно ЧТО ты выбираешь.
ззы: не воспринимайте мои слова как критику, скорее как тестинг
Hedin
18.6.2006, 19:51
всё может быть я ничего не тестировал и не проверял... заисать может всё что угодно...
есть такой вариант особо жестокие баги(там где игра зависает или тп..) эти моменты присылайте мне на мыло в виде хорошо пожатых скринов(не более 200кб) с описание я попытаюсь найти что именно в переводе вызвало этот глюк
ПС что до """но далее игра уже идет исключительно на английском.""""" чё до самого конца на английском??? lol ))) я же писал что переведено 66% текста это значит что буду вылазить места где все будет на англиском...
перевод веь по уровням а это значит что каждая локация либо на русском либо на английском
rikk
19.6.2006, 18:56
я прошел довольно много локаций - все на английском. Да и та локация (Калм) где игра висла - тоже стала английской.
стоит обратить внимание на размер окон, потому что если текст не будет влезать в окна (а это происходит постоянно) то переводу будет грош цена
Queen
19.6.2006, 22:59
Цитата(Niconoff @ 12.6.2006, 12:33)
Народ помогите---дело в том что у меня сейвы около встречи с президентом Шинры, там гле солдата робота бить надо, там всё на английском и дальше тоже, это из-за того что не полностью переведено или нужно игру сначала начинать чтобы на русском было! Подскажите пжалста!!!!!
Чувак а что у тебя за диск а ?? не колекционный ?? превод не студия RGR???
Hedin
20.6.2006, 0:12
я думаю что с размером окно мы всё подправим))) не проблема....
это ж пре альфа всё-таки никаких гарантий про окна я и так знал поэтогму и писал в правилах чтоб переводчики старализь не писать текст в длинну дольше оригинала а лучше бы ереносить его а новые строки
но к сожелению не все к этому прислушивались
NeeR
24.6.2006, 21:10
Больше всего из переведённых кусочков понравилось место когда клауд очнулся после потери разума в древнем храме, а вернее в яме оставшейся после храма. Но тут проблемка появилась после битвы с JENOVA DEATH, когда я получаю блек материю и отдаю её персонажам Red.у или Баррету и иду через 3 барьер попадаю как бы в илюзию. Там показывают некие события мало понятные и на моменте в горящем здании где стоят 3 персонажа(в моём случае- клауд, тифа и сид), идут реплики и в диалоговых окнах пусто и на 2-3 диалоге клауда перестаёт что либо происходить и реплика весит тупо, а вообще после этих реплик должен сефироc проявиться. Прешлось игру переустановить что бы дальше пройти. А вообщем это первая програмная ошибка за всё время игры с пре-пре-пре-пре-пре альфа версией перевода.
Hedin
25.6.2006, 12:46
советую игры не переустанавливать а просто забэкапить файлы который изменяються русификатором а потом просто менять когда нужно вернуться к английской версией... да и бэкапить можно только flevel.lgp т.к шрифты не обязательно
NeeR
25.6.2006, 17:20
ещё 1 проблема. Форт Кондор, НПС на этаже где дверь на крышу с яйцом кондора, диалог про защиту форта, а именно где я должен спрашивать про врагов и должен кидать "типо" пожертвования от 1 до 5к gil и т.д., те окна тоже пусты и когда методом тыка добераешся до пожертвований то следующее окошко где я должен указывать суммы пожертвований зависает и тоже тупо весит и не происходит нефига.
И очень во многих местах встречается, что текст уходит за рамку очень не удобно выходит. Можно было бы многим повторяющимся фразам как например "земля обитованная" придумать сокращения, что-то наподобие Earth X или Земля X. +) Кому надо те и так поймут о чём речь будет идти.
otakuSiD
26.6.2006, 2:40
Цитата(NeeR @ 25.6.2006, 16:20)
...
И очень во многих местах встречается, что текст уходит за рамку очень не удобно выходит. Можно было бы многим повторяющимся фразам как например "земля обитованная" придумать сокращения, что-то наподобие Earth X или Земля X. +) Кому надо те и так поймут о чём речь будет идти.
А вот этого имхо делать ненада, ато перевод станет не для всех а для "тех кому нада" . С диалогами недолжно возникать проблем у людей которые играют в 7ю финалку впервые и вещи надо называть своими именами. Ато вся атмосфера пропадет.
Firaga
27.6.2006, 19:10
Извените ради бога вам же всем говорили что русификатор еще не закончен и не кто не довал гарантий на 100% играбильность игры это не только мое мнение так что не стоит венит в этом Hedina . Я хотел бы чтобы русификатор доделали и тогда заиграем как хотелось бы!!!
NeeR
27.6.2006, 20:35
А не кто и не жаловался и тем более не требовал от хороших людей ни чего. Я просто пометил где мне встретились ошибки в игре приводившие к "зависанию" диалогов. +) Щас вот ещё разок пройтись хочу по мирку, можно сказать тестю продукт +)
Firaga
28.6.2006, 5:24
Да это я погорячился все правильно соберай побольше инфы о багах в переводе может это поможет в дальнейшем
bobIK
3.7.2006, 20:43
А чё? Работы над переводом уже закончились? Вроде только альфа версия...
Firaga
4.7.2006, 17:50
Ну да закончилась еще до полной версии еще столько же так что будем ждать релиза!
otakuSiD
6.7.2006, 5:08
Главное чтобы энтузиазм не пропал.
Firaga
6.7.2006, 21:17
Не интузиазм не проподет я вот решил помочь проекту и беру большой кусок текста так что присоеденяйтесь.
У себя нашел давненько купленный дискс ВВ7 и 8, поставил седьмую версию, скачал руссификатор, установил (хотя такое ощущение, что ничего не руссофицировалась хотя это может только альфа релиз, потому пока играю на анг), прошу совета и помощи:
Почему Клауд не бегает, а ходит этак в развалочку? Как его заставить бегать по карте
Firaga
27.7.2006, 20:35
Просто посмотри управление в игре там есть кнопка для бега. А русификатор альфа версия это так но переведено 70%. Спору нет вначале почти все по английски зато дальше все русское
Didier
28.7.2006, 6:16
Цитата(Firaga @ 27.7.2006, 23:35)
Просто посмотри управление в игре там есть кнопка для бега. А русификатор альфа версия это так но переведено 70%. Спору нет вначале почти все по английски зато дальше все русское
Нашел сам.... Причем сперва на геймпаде (на нем играть гооораздо комфортнее), а потом уже на клавиатуре (по образу и подобию)....
Кстати, меню0 не переведено ? У меня пока все на англ. Реактор взорвал- на англ, в поезде ехал на англ, в городе (в самом начале я) все тоже на англ. Это нормально ? %-)
Hedin
28.7.2006, 7:04
скорее всего не нормально насколько я помню начо игры должно быть на русском... возможно русификатор криво лёг...
нужна американская версия 1,02 причём играть нужно в разрешении 640*480 более того игра должна быть установлена на "максимальной установки" (выбираеться при инсталяции(по крайней мере в моей версии(копья оригинального американского релиза)))
project .grave
28.7.2006, 10:18
А у меня вообще кошмар... Купил диск с FF7 и FF8,в FF7 дошёл до момента где Айрис убивают (как жалко),и игра просит CD2 вставить,а на этом диске его попросту нет...
Didier
28.7.2006, 12:35
Цитата(Hedin @ 28.7.2006, 10:04)
скорее всего не нормально насколько я помню начо игры должно быть на русском... возможно русификатор криво лёг...
нужна американская версия 1,02 причём играть нужно в разрешении 640*480 более того игра должна быть установлена на "максимальной установки" (выбираеться при инсталяции(по крайней мере в моей версии(копья оригинального американского релиза)))
Все стоит на максимум, но мне совершенно непонятно какой это релиз, но судя по всему европейский, хотя могу и ошибаться Конфигуратор версии 1.0
A1ex
28.7.2006, 18:59
привет всем ну что перевод продвигается или нет? и какой процент готовности
Firaga
28.7.2006, 19:14
Это конечно вопрос сложный. Это зависит от того как все переведут свои тексты. Сейчас пока немного людей взялось. Так что жди инфа будет всегда.
otakuSiD
20.8.2006, 4:19
Как там делишки идут? Прогрес есть?
project .grave
20.8.2006, 4:23
А для FF8 перевод планируется ?
Hedin
20.8.2006, 12:36
project .grave не планируется, но возможен... Точнее возможна правка фаргусовского первода исправление ошибок и тп...
otakuSiD потиху да помаленьку.. но в верном направлении
а нам включат в книгу гинеса за самый долгий перевод??? смогли б прославится....
Cyber_RAT
20.8.2006, 22:30
А будет ли еще один пререлиз патча руссификации? (может заодно кто подскажет Winxp sp2,Атлон, Radeon 9600, FF7, patch 1.02 - вылетает частенько - может еще какой патч поставить?) (и что изменится если для ФФ7 поставлю 98 вынь?)
Polimi
23.8.2006, 2:08
Если делать уже перевод тогда только с официальной PS версии потому-что только там можно содрать грамотный перевод совсем смыслом этой игры и не лепить всякое г.....о не в тему !!!!!! Я рубал FF5,6,7,8,9 на PSone и за перевод не жаловался!!! А лучше взять и замулить PS на PC и всё OK!!! Но мулик нужен грамотрый!!!!!! Вот собственно и всё!!!! И наслаждайтесь переводом!!!!!!!!
-=CrazY=-
1.9.2006, 8:42
Перевод рулит! "Ахтунг, оно идет!" Но у меня почему то меню не обновилось..конечно это не критично, но интересно почему? Афтар, писчи исчо!!!
Х-@ndeR
1.9.2006, 10:57
А почему перевод так много весит? Там же, вроде, только текст?
-=CrazY=-
1.9.2006, 14:02
Всяческих успехов в выполнении полной версии перевода!!! Ждем с нетерпением!!! Огромное спасибо!!! (дали старой игрушке практические новую жизнь! - с огромным удовольствием играю заново) ЗЫ: только менюшка и предметы так и не русифицировались
Jubey
2.9.2006, 19:14
кстати тоже занимаются переводом фф7 на пк, может вам как-то объединится, чтоб быстрее было.
Hedin
3.9.2006, 0:09
фигасе... а я и не знал... ну что ж
тады нужно форсировать работы))) ндя... через пару недель сделаю вторую альфу перевода с 90% диалогов... и переведёнными предметами....
_Cool-
4.9.2006, 16:45
Кстати народ - а как насчет перевода psx версии? А то англофикаторы есть, значит не проблема и руссификатор сделать?
Hedin
4.9.2006, 19:39
там патч просто превращает русскую в анлийскую.. а не англифицирует...
_Cool-
4.9.2006, 20:59
Hedin, ну а превратить английскую в русскую также можно ?
N3CRO
4.9.2006, 21:06
блин а зачем если есть отличный перевод к ПК версии?
_Cool-
4.9.2006, 21:30
N3CRO Ненравится мне пк версия - глючная она - лучше на ps погамать - а если бы еще был бы хороший перевод вообще бы кайф было бы
Hedin
4.9.2006, 21:37
_Cool- Извени, но учёными уже давно доказано что это типичный ламерский довод...
в плане глюков ПК версия абсолютно идентична соньковской, а все существующие глюки имеются не из-за того, что версия пк,а потому, что её пытаются запускать на системах отличных от тех для которых она создавалась... на 98 винде и какой-нить видяхе типа Rage никаких глюков не будет...
кстати даже все эти глюки успешно побеждены фанатскими патчами, которые делают ПК версию даже лучше соньковской
_Cool-
4.9.2006, 21:40
Hedin Возможно, я не спорю. Я просто спросил - можно ждать руссификатора для соньки? Вот и все
Rekela
10.9.2006, 20:07
Требования к русику такие: полная установка v1.02 американского релиза(обязательно?) и разрешение 640*480 - это все? А как он будет работать с патчами, например с патчем, меняющим модельки героев? P.S. Можете дать мне ссылку на патч v1.02?
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.