Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Final Fantasy VII - Общее обсуждение
Zone Of Games Forum > Технический форум > Архивный раздел > ZoG Team > Final Fantasy 7
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
Krik
да всё есть
Niconoff
Народ помогите---дело в том что у меня сейвы около встречи с президентом Шинры, там гле солдата робота бить надо, там всё на английском и дальше тоже, это из-за того что не полностью переведено или нужно игру сначала начинать чтобы на русском было!
Подскажите пжалста!!!!!
Krik
Проверь , русификатор у тебя изменил 2-а файла или один? если один то надо перестанавливать игру , если оба значит то место просто не перевели...
Niconoff
заменил оба!
Да помоему не переведено!
Потому что было пару слов русских типа-Включено при нажатии на рычаг!!!
SerGEAnt
Так ведь говорилось же вроде, что перевод неполный.
Niconoff
Я в курсе, просто надо было узнать там не переведено или просто надо сначала начинать!
rikk
перевод хороший. спасибо.

основные проблемы, требующие доработки, на мой взгляд.
1)множество мест не переведено даже в самом начале
2)окошки видимо четко расчитаны под английские слова и поэтому некоторые русские реплики в окна не влезают (не знаю правда можно ли это пофиксить )

вотс smile.gif
rikk
Вот еще хотелось бы добавить, что когда приходиш в Калм, поднимаешься на второй этаж в гостинице и начинаешь рассказывать свою историю, то игра зависает на фразе: "можно было назвать нас напарниками" sad.gif

Неуверен правда, что это именно из-за перевода. У кого были такие же проблемы - пожалуйста отпишитесь.
rikk
значит так. я поставил английскую версию еще себе не хард. переписал сейвы туда и прошел этот момент с воспоминаниями. дошел до первого сохранения и затем переписал сейвы обратно, но далее игра уже идет исключительно на английском. Повторно патч с русфикацией на игру не ставитса - пишет что файлы уже обновлены.

вотс. жду комментариев smile.gif

зы: кстати из-за проблемы с величиной окон в русской версии порой в местах где надо выбрать вариант ответа текст сбивается на столько, что не видно ЧТО ты выбираешь.

ззы: не воспринимайте мои слова как критику, скорее как тестинг smile.gif
Hedin
всё может быть
я ничего не тестировал и не проверял...
заисать может всё что угодно...

есть такой вариант
особо жестокие баги(там где игра зависает или тп..)
эти моменты присылайте мне на мыло в виде хорошо пожатых скринов(не более 200кб) с описание я попытаюсь найти что именно в переводе вызвало этот глюк

ПС что до """но далее игра уже идет исключительно на английском."""""
чё до самого конца на английском??? lol )))
я же писал что переведено 66% текста
это значит что буду вылазить места где все будет на англиском...

перевод веь по уровням
а это значит что каждая локация либо на русском либо на английском
rikk
я прошел довольно много локаций - все на английском. Да и та локация (Калм) где игра висла - тоже стала английской.

стоит обратить внимание на размер окон, потому что если текст не будет влезать в окна (а это происходит постоянно) то переводу будет грош цена sad.gif
Queen
Цитата(Niconoff @ 12.6.2006, 12:33) *
Народ помогите---дело в том что у меня сейвы около встречи с президентом Шинры, там гле солдата робота бить надо, там всё на английском и дальше тоже, это из-за того что не полностью переведено или нужно игру сначала начинать чтобы на русском было!
Подскажите пжалста!!!!!

Чувак а что у тебя за диск а ?? не колекционный ?? превод не студия RGR???
Hedin
я думаю что с размером окно мы всё подправим)))
не проблема....

это ж пре альфа всё-таки
никаких гарантий
про окна я и так знал
поэтогму и писал в правилах чтоб переводчики старализь не писать текст в длинну дольше оригинала а лучше бы ереносить его а новые строки

но к сожелению не все к этому прислушивались
NeeR
Больше всего из переведённых кусочков понравилось место когда клауд очнулся после потери разума в древнем храме, а вернее в яме оставшейся после храма. smile.gif
Но тут проблемка появилась после битвы с JENOVA DEATH, когда я получаю блек материю и отдаю её персонажам Red.у или Баррету и иду через 3 барьер попадаю как бы в илюзию. Там показывают некие события мало понятные и на моменте в горящем здании где стоят 3 персонажа(в моём случае- клауд, тифа и сид), идут реплики и в диалоговых окнах пусто и на 2-3 диалоге клауда перестаёт что либо происходить и реплика весит тупо, а вообще после этих реплик должен сефироc проявиться. Прешлось игру переустановить что бы дальше пройти. А вообщем это первая програмная ошибка за всё время игры с пре-пре-пре-пре-пре альфа версией перевода.
Hedin
советую игры не переустанавливать
а просто забэкапить файлы который изменяються русификатором
а потом просто менять когда нужно вернуться к английской версией...
да и бэкапить можно только flevel.lgp т.к шрифты не обязательно
NeeR
ещё 1 проблема. Форт Кондор, НПС на этаже где дверь на крышу с яйцом кондора, диалог про защиту форта, а именно где я должен спрашивать про врагов и должен кидать "типо" пожертвования от 1 до 5к gil и т.д., те окна тоже пусты и когда методом тыка добераешся до пожертвований то следующее окошко где я должен указывать суммы пожертвований зависает и тоже тупо весит и не происходит нефига.

И очень во многих местах встречается, что текст уходит за рамку очень не удобно выходит. Можно было бы многим повторяющимся фразам как например "земля обитованная" придумать сокращения, что-то наподобие Earth X или Земля X. +)
Кому надо те и так поймут о чём речь будет идти.
otakuSiD
Цитата(NeeR @ 25.6.2006, 16:20) *
...

И очень во многих местах встречается, что текст уходит за рамку очень не удобно выходит. Можно было бы многим повторяющимся фразам как например "земля обитованная" придумать сокращения, что-то наподобие Earth X или Земля X. +)
Кому надо те и так поймут о чём речь будет идти.


А вот этого имхо делать ненада, ато перевод станет не для всех а для "тех кому нада" sad.gif. С диалогами недолжно возникать проблем у людей которые играют в 7ю финалку впервые и вещи надо называть своими именами. Ато вся атмосфера пропадет.
Firaga
Извените ради бога вам же всем говорили что русификатор еще не закончен и не кто не довал гарантий на 100% играбильность игры это не только мое мнение так что не стоит венит в этом Hedina . Я хотел бы чтобы русификатор доделали и тогда заиграем как хотелось бы!!!
NeeR
А не кто и не жаловался и тем более не требовал от хороших людей ни чего. Я просто пометил где мне встретились ошибки в игре приводившие к "зависанию" диалогов. +) Щас вот ещё разок пройтись хочу по мирку, можно сказать тестю продукт +)
Firaga
Да это я погорячился все правильно соберай побольше инфы о багах в переводе может это поможет в дальнейшемsmile.gif
bobIK
А чё? Работы над переводом уже закончились?
Вроде только альфа версия...
Firaga
Ну да закончилась еще до полной версии еще столько же так что будем ждать релиза!
otakuSiD
Главное чтобы энтузиазм не пропал.
Firaga
Не интузиазм не проподет я вот решил помочь проекту и беру большой кусок текста так что присоеденяйтесь.
Didier
ООООООООООооооооОООООООой, спасите помогите..... wink.gif)

У себя нашел давненько купленный дискс ВВ7 и 8, поставил седьмую версию, скачал руссификатор, установил (хотя такое ощущение, что ничего не руссофицировалась wink.gif хотя это может только альфа релиз, потому пока играю на анг), прошу совета и помощи:



Почему Клауд не бегает, а ходит этак в развалочку? Как его заставить бегать по карте wink.gif
Firaga
Просто посмотри управление в игре там есть кнопка для бега.
А русификатор альфа версия это так но переведено 70%. Спору нет вначале почти все по английски зато дальше все русскоеsmile.gif
Didier
Цитата(Firaga @ 27.7.2006, 23:35) *
Просто посмотри управление в игре там есть кнопка для бега.
А русификатор альфа версия это так но переведено 70%. Спору нет вначале почти все по английски зато дальше все русскоеsmile.gif



Нашел сам.... wink.gif Причем сперва на геймпаде (на нем играть гооораздо комфортнее), а потом уже на клавиатуре (по образу и подобию)....

Кстати, меню0 не переведено ? У меня пока все на англ. Реактор взорвал- на англ, в поезде ехал на англ, в городе (в самом начале я) все тоже на англ. Это нормально ? %-)
Hedin
скорее всего не нормально
насколько я помню начо игры должно быть на русском...
возможно русификатор криво лёг...

нужна американская версия 1,02 причём играть нужно в разрешении 640*480
более того игра должна быть установлена на "максимальной установки" (выбираеться при инсталяции(по крайней мере в моей версии(копья оригинального американского релиза)))
project .grave
А у меня вообще кошмар...
Купил диск с FF7 и FF8,в FF7 дошёл до момента где Айрис убивают (как жалко),и игра просит CD2 вставить,а на этом диске его попросту нет... sad.gif
Didier
Цитата(Hedin @ 28.7.2006, 10:04) *
скорее всего не нормально
насколько я помню начо игры должно быть на русском...
возможно русификатор криво лёг...

нужна американская версия 1,02 причём играть нужно в разрешении 640*480
более того игра должна быть установлена на "максимальной установки" (выбираеться при инсталяции(по крайней мере в моей версии(копья оригинального американского релиза)))



Все стоит на максимум, но мне совершенно непонятно какой это релиз, но судя по всему европейский, хотя могу и ошибаться
Конфигуратор версии 1.0
A1ex
привет всем ну что перевод продвигается или нет? и какой процент готовности
Firaga
Это конечно вопрос сложный. Это зависит от того как все переведут свои тексты.
Сейчас пока немного людей взялось. Так что жди инфа будет всегда.
otakuSiD
Как там делишки идут? Прогрес есть?
project .grave
А для FF8 перевод планируется ?
Hedin
project .grave
не планируется,
но возможен...
Точнее возможна правка фаргусовского первода
исправление ошибок и тп...

otakuSiD
потиху да помаленьку..
но в верном направлении


а нам включат в книгу гинеса за самый долгий перевод???
смогли б прославится....
Cyber_RAT
А будет ли еще один пререлиз патча руссификации?
(может заодно кто подскажет Winxp sp2,Атлон, Radeon 9600, FF7, patch 1.02 - вылетает частенько - может еще какой патч поставить?) (и что изменится если для ФФ7 поставлю 98 вынь?)
Polimi
Если делать уже перевод тогда только с официальной PS версии потому-что только там можно содрать грамотный перевод совсем смыслом этой игры и не лепить всякое г.....о не в тему !!!!!! Я рубал FF5,6,7,8,9 на PSone и за перевод не жаловался!!!
А лучше взять и замулить PS на PC и всё OK!!! Но мулик нужен грамотрый!!!!!!
Вот собственно и всё!!!!
И наслаждайтесь переводом!!!!!!!! yahoo.gif
-=CrazY=-
Перевод рулит! "Ахтунг, оно идет!" smile.gif
Но у меня почему то меню не обновилось..конечно это не критично, но интересно почему?
Афтар, писчи исчо!!!
Х-@ndeR
А почему перевод так много весит? Там же, вроде, только текст?
-=CrazY=-
Всяческих успехов в выполнении полной версии перевода!!!
Ждем с нетерпением!!!
Огромное спасибо!!! (дали старой игрушке практические новую жизнь! - с огромным удовольствием играю заново)
ЗЫ: только менюшка и предметы так и не русифицировались sad.gif
Jubey
кстати здесьтоже занимаются переводом фф7 на пк, может вам как-то объединится, чтоб быстрее было.
Hedin
фигасе...
а я и не знал...
ну что ж

тады нужно форсировать
работы)))
ндя...
через пару недель сделаю вторую альфу перевода с 90% диалогов...
и переведёнными предметами....
_Cool-
Кстати народ - а как насчет перевода psx версии? А то англофикаторы есть, значит не проблема и руссификатор сделать?
Hedin
там патч просто превращает русскую в анлийскую..
а не англифицирует...
_Cool-
Hedin, ну а превратить английскую в русскую также можно smile.gif?
N3CRO
блин а зачем если есть отличный перевод к ПК версии?
_Cool-
N3CRO
Ненравится мне пк версия - глючная она - лучше на ps погамать - а если бы еще был бы хороший перевод вообще бы кайф было бы
Hedin
_Cool-
Извени, но учёными уже давно доказано что это типичный ламерский довод...

в плане глюков ПК версия абсолютно идентична соньковской, а все существующие глюки имеются не из-за того, что версия пк,а потому, что её пытаются запускать на системах отличных от тех для которых она создавалась...
на 98 винде и какой-нить видяхе типа Rage никаких глюков не будет...

кстати даже все эти глюки успешно побеждены фанатскими патчами, которые делают ПК версию даже лучше соньковской
_Cool-
Hedin
Возможно, я не спорю. Я просто спросил - можно ждать руссификатора для соньки? Вот и все smile.gif
Rekela
Требования к русику такие: полная установка v1.02 американского релиза(обязательно?) и разрешение 640*480 - это все? А как он будет работать с патчами, например с патчем, меняющим модельки героев?
P.S. Можете дать мне ссылку на патч v1.02?
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.