Andylg написал бы с цифрами, а то еле нашёл, что ты взял
ExQude
9.11.2007, 22:33
Пока что это все файлы...в процессе может еще появится
de}{ter
9.11.2007, 22:40
так,и это,мне кусочков,и побольше,побольше))) давайте с 9 по 12 мне))))
wearvolf
9.11.2007, 22:45
20, 21, 22 если можно
ExQude
9.11.2007, 22:56
Осталось 10 кусков
Типичный MaNIaK
9.11.2007, 23:07
25 26.....если что, потом ещё возьму
-ZAK-
9.11.2007, 23:40
Ребят, а когда релиз перевода ждать?
de}{ter
9.11.2007, 23:44
так,текста до хрена,поэтому когда релиз будет-хз.....вообще,мы ж тока начинаем
слушайте,я думаю матюки надо тож на матерный русский переводить))))там же вроде они есть?
IoG
10.11.2007, 0:20
Цитата(de}{ter @ 9.11.2007, 22:44)
так,текста до хрена,поэтому когда релиз будет-хз.....вообще,мы ж тока начинаем
Там текста-то не так много - скрипты занимают большую часть. Можно за пару дней перевести, если нормально работать
de}{ter
10.11.2007, 0:21
ну в принципе да...допустим у мя файлики по 700кб))))а текста в них в общем то не так и много
RzX
10.11.2007, 2:16
Six-Four кто как пишет, 6-4 или Шестой Четвёртый?
Я взял кусок Human_Pilot_Dialog.int
RzX
10.11.2007, 2:52
Надо сделать глоссарий вот как я перевёл несколько Имён Собственных:
Four-Six,Two-Five - Как я понял номера ГГ и тётки которая типа с ним или чётам. Перевожу как 4-6,2-5.
Nemacyst - Монстр-камикадзе атаковавший самолёт(вертушку) пилота. Перевожу как Немацист. Никаких отсылок от чего произведено нет в 8 языках. ABBYY Lingvo 12 подсказал.
JEKUN
10.11.2007, 3:00
Извените, что влезаю, а нельзя ли с матерком, хотя бы завуалированным перевод забацать? Вроде в игре он уместен.А то кроме ГТА так и нигде совсем не встречается.
RzX
10.11.2007, 5:01
декстер мне сказал что даже нужно) Мне встретилось shit я и перевёл как дерьмо.
Перевёл кусок. Передам декстеру.
IoG
10.11.2007, 10:39
Вообще я против мата в переводах, но раз НАТО, значит НАТО
de}{ter
10.11.2007, 14:14
дело в том что без мата там никуда,в том фишка игры)))
webdriver
10.11.2007, 17:39
А как перводить Locust (враги, если кто не знает) - Саранча, Локасты или ещё как?
ааа, чтоб вас... почти нихрена путного мне не оставили. вот оно, стоило на работу отлучиться... взял Human_Anya_Chatter.int
Alebardo
10.11.2007, 23:17
To webdriver [+]: Точное название врагов не Локасты, а Саранча.. Такая раса в Gears of War
webdriver
10.11.2007, 23:34
Я это знаю, вот и спрашиваю как перевести, может не всем нравится Саранча.
Кузьмитчъ
10.11.2007, 23:39
Цитата(Alebardo @ 11.11.2007, 0:17)
Точное название врагов не Локасты, а Саранча.. Такая раса в Gears of War
ИМХО саранча вообще никак не звучит. такие названия лучше оставлять в англоязычном звучании.
de}{ter
10.11.2007, 23:48
ну если монстры выглядят как саранча то переводить их тоже надо как саранчу,как бы это погано не звучало ИМХО
Кузьмитчъ
10.11.2007, 23:55
Цитата(de}{ter @ 11.11.2007, 0:48)
ну если монстры выглядят как саранча то переводить их тоже надо как саранчу,как бы это погано не звучало ИМХО
locust - это всеобъемлющее название. им называют не только паукообразных/насекомоподобных, но и человекоподобных, так что вряд ли стоит их саранчой звать. это пускай 1С творит что хочет в своей версии.
de}{ter
11.11.2007, 1:14
тогда естественно переводить как ЛОКАСТЫ)
daftboy
11.11.2007, 1:37
Я как независимый пользователь скажу что Саранча как раз звучит интереснее чем Локасты, второй вариант как раз и является никаким.
grinders
11.11.2007, 2:06
Я как независимый пользователь скажу, что интереснее мочить Локастов, а не саранчу. Ибо саранча в огороде летает
PolSmit
11.11.2007, 2:08
Действительно, имхо, Саранча более правильно. Локасты... Какие Локасты? Кто такие Локасты? Бред.
de}{ter
11.11.2007, 2:11
блин,ну если монстры не выглядят как саранча,то зачем их так называть??это же бред!
Кузьмитчъ
11.11.2007, 2:30
вы же не назовёте автомат - лопатой, хотя убить можно и тем и другим. да и вообще, с "саранчёй" все диалоги персов будут выглядеть переговорами огородников-дизинфекторов (что-то вроде "Там саранча! Убьём саранчу!" "Что там такое? Саранча! Ааа, ну понятно..." ИМХО бред сивой кобылы).
Centur
11.11.2007, 2:39
Цитата(de}{ter @ 11.11.2007, 4:11)
блин,ну если монстры не выглядят как саранча,то зачем их так называть??это же бред!
я согласен не надо там никого Саранчой называть Локасты звучит клёва я ЗА
кому надо Саранчу купите 1С там точно Саранча будет целый набор насекомых
НАРОД плиз поспешите с РУСИКОМ ато я игруху уже ставлю но начинать небуду, чтоб впечатления непортить, заранее спасибо всем кто трудится над переводом
Кузьмитчъ
11.11.2007, 2:54
взял Human_Redshirt_Chatter.int
de}{ter
11.11.2007, 3:00
Кузмитчъ,отжог так отжог)))реально ,люди,наскока я понимаю (щас игру тока ставлю) Локасты (Саранча) это все монстры,тогда по логике,называть их всех разных,непохожих Саранчой не есть гуд...
Maickl
11.11.2007, 3:56
Под "саранчой" имелось ввиду что врагов великое множество, и они налетели как саранча. (кто не знаком с нашествие саранчи, прошу ознакомиться в учебнике по биологии за 3й класс, или в каком-нибудь документальном фильме о природе)
Как-то никак язык не поворачивается обозвать их "саранчой".
de}{ter
11.11.2007, 10:44
мммм...прямо ярко выраженная саранча)))и размера соответствующего....а на первом скрине кстати случаем не тот мифический немацист?
SerGEAnt
11.11.2007, 11:01
И да, уважаемые, какие-такие "локасты"? По всем правилам транслитерации будут "локусты". Ну а "саранча" вообще не в тему, ибо это никакая не саранча.
de}{ter
11.11.2007, 11:05
ну "u" может читаться по разному,и как А и как У)но в целом всё понятно,однозначно,фтопку Саранчу)
wearvolf
11.11.2007, 11:32
Я переводил как Локусты, потом увидел на форумах Саранча и засомневался. ..."на глобальную войну, в которой принимает участие все оставшееся в живых население планеты Сера. Пришельцы, невесть откуда взявшиеся, в мгновение ока уничтожили значительную часть обитателей планеты. Из-за своего огромного, не поддающегося никакому счету количества, враг получил название "Саранча"."... А вообще игру в глаза не видел, поэтому кое-что непонятно. Тройка (troika), например. Ага, нашел: Troika Heavy Machine Gun Это такая "пушка".
IoG
11.11.2007, 13:16
Так, хватит думать. Будут "локусты". А там, где идет про многочисленность просто "как саранча" и все
Pa360uHuk
11.11.2007, 15:15
Цитата(wearvolf @ 11.11.2007, 10:32)
А вообще игру в глаза не видел, поэтому кое-что непонятно. Тройка (troika), например. Ага, нашел: Troika Heavy Machine Gun Это такая "пушка".
Что-то типа стационарного пулемета. Пушка-треножник.
RzX
11.11.2007, 17:55
Беру последний кусок. Блин! Да там по одному слову и повторяется по 20 раз!
Andylg
11.11.2007, 18:57
Кто хотел попереводить еще, возьмите мои - занят малость Human_Stranded_Chatter.int Human_Stranded_Dialog.int
matador66
11.11.2007, 21:35
да да ,с матюками. плиз
Кузьмитчъ
11.11.2007, 21:57
взял кусок Andylg Human_Stranded_Dialog.int
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.