Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Keepsake
Zone Of Games Forum > «Русский» форум > Русификаторы
Страницы: 1, 2, 3
propeller
KeepsakeРусификатор (текст)

Если есть у кого , или как появится, отпишите плз.
Serg_R
Скоро игра выйдет от Акеллы )
propeller
Цитата(Serg_R @ 19.3.2006, 1:28) *
Скоро игра выйдет от Акеллы )


Ну вот как выйдет, сразу и рус появится от Акеллы%) Просто думаю, пираты уже перевели.
SerGEAnt
Цитата
Ну вот как выйдет, сразу и рус появится от Акеллы

Почитайте хоть новость саааамую большую на глааавной странице.
kapriz
ищу русик на эту игру помогите !
DarkViper
Присоединяюсь к просьбе - тоже ищу русик к игре wink.gif
lacrime
Майор(Сержант) а что делать то ? Я понимаю что нельзя лицензию тогда что делать если есть английская версия уже.Научи меня делать русификаторы и я буду всем делать. У меня есть и Restorator и Passolo и Patch Wise но что с ними делать хоть пример дал бы. yahoo.gif
SupHamster
Текст в этой игре лежит в отрытом виде и никакие спец проги тут по идее не нужны - достаточно любого текстового редактора. Шрифты можешь взять из русика для демо-версии http://questzone.ru/patches/keepsake_demo_rus.rar, хотя они мне не особо понравились beta.gif .
BiRd
Выложил русик с диска http://slil.ru/22648484

Перевод средний
Zedben
Улучшенный русификатор (не намного).

Keepsake_RUS
SupHamster
Цитата(Zedben @ 5.4.2006, 10:18) *
Улучшенный русификатор (не намного).

Keepsake_RUS

Открой в блокноте файл WalkthroughText.tcl из твоего "Улучшенного русификатора" - там половина фраз на немецком. Видимо ты хотел скрестить русик от демки с пиратским да не довел это дело до конца beta.gif .
Zedben
"Улучшал" не я. Демку не видел, но в этой версии переведено нормально примерно 1/3, остальное промт. Немецкий язык тоже пока не попадался.
GryphonsEye
Для всех жаждущих поиграть, но не знающих языков rtfm.gif хорошая новость:

Я почти закончил перевод Keepsake , так что через пару дней выложу или пришлю по почте(если кому надо).
Файл архива будет весить примерно 200 кБ, так что поблемм никаких.
Инструкция будет внутри.
Переводил игру впервые, а текст старался и по смыслу и по содержанию оставить близким к оригиналу. Так что прозьба при нахождении смысловых неточностей и орфографических ошибок собщать сразу.

Для самых нетерпеливых, могу выложить начало victory.gif angel.gif
SerGEAnt
Цитата
так что через пару дней выложу или пришлю по почте(если кому надо).

Хорошие новости. Rapidshare.de тебе поможет smile.gif
PikeIt
Молодец GryphonsEye!
давно ждал нормального русса. Думаю сделаеш ты его неплохо
GryphonsEye
Спасибо конечно cool.gif , но до пофессионального преревода мне пока далеко.
Так что будет просто понятный перевод.
Я сам,так ещё и не поиграл толком, так что остаются некоторые неточности и непонятности.

А с подсказками,я сейчас мучаюсь russian_roulette.gif

Да, после пропатчивания, перевод надо будет ставить заново.

На выходных получите готовый перевод.

P.S. Может, кто знает, что значит слово footbridge , в фразе
"You must visit the footbridge leading to the Library."
как то меня напрягает перевод "мостик". sad.gif
GarfieldX
Если нет рядом лингво, то могу подкинуть выписки из него:

footbridge - мостки, сходни
footbridge bridge - пешеходный мостик

Переводи по смыслу и все...smile.gif
GryphonsEye
Словарей то куча, но

"You must visit the Enchanted Hallway footbridge."
"You must visit the Academy's Facade footbridge."
"You must visit the Enchanted Crossway footbridge."
"You must pick up the Nigilis fruits from the Garden footbridge."

такое впечатление, что там сплошные мостики
а последняя фраза означает: "Вы должны взять фрукт Нигилис, с мостика в Саду."
а там, вроде как с балкона брать надо.
GryphonsEye
Нужен совет!

Как перевести слово familiar - это магическое существо, которого вызывает маг, для различных целей - типа совы в Гарри Поттере. Или маленького беса в Балдур Гейте, который усиливал заклиняния мага.
Как назвать его тут называть? "Любимец" - не слишком подхолит, также как и "Питомец", хотя это гораздо ближе.

Советуйте, а то сами потом мучаться будете !!!
denus
помошник..

p.s. а как в балдуре русском он переведен?
GryphonsEye
Помошник не подходит dry.gif , потому что это может быть человек, а Familiar - это, обычно, сушество магического происхождения или зверюшка "накачанная" магией.
Как было в Балдуре - не знаю. Я играл в агнлийскую версию.
SupHamster
Цитата(GryphonsEye @ 21.4.2006, 15:43) *
Помошник не подходит dry.gif , потому что это может быть человек, а Familiar - это, обычно, сушество магического происхождения или зверюшка "накачанная" магией.
Как было в Балдуре - не знаю. Я играл в агнлийскую версию.

Выписка из Lingvo:" Familiar -
3) дух, хранитель, талисман ( дух ангела-хранителя, часто вселяющийся в животное, которое должно оберегать человека )"
denus
о!

дух-хранитель...
GryphonsEye
Спасибо SupHamster. Этого перевода я ещё не встречал.
Но, к сожалению, дух-хранитель не подходит. Таак как Зака с самого начала превращают с помощью зелья ! А дух - врядли сможет выпить зелье.
Кроме того - Зак говорит, что он был драконом, поэтому "питомец" вроде бы ближе по смыслу.
Но обсуждение на этом не прекращаю. Жду лучших версий.

Врядли смогу выложить перевод сразу со всеми подсказками - очень сложно понять о чем там речь пока сам не увидишь, а на то, чтобы поиграть времени нет. Так что, поначалу, будет только перевод решений некоторых головоломок. Постепенно выложу и остальные.

P.S. А когда офф. перевод обещают ?
denus
да вроде в печать ушло, но мне кажется ты лучше сделаешь.. наши официальные локализаторы обычно "от балды" и бездушно все переводят..
krnark
В балдуре кажись было просто фамильяр, что по-моему оптимально, особенно учитывая слово ФАМИЛЬЯРНОСТЬ (от лат . familiaris - семейный, близкий).

Есть еще вариант "спутник", но сейчас оно имеет несколько технический оттенок.

А как ты перевел "it's my... Maya's notebook" (кажись так).
GryphonsEye
Перевел, как : "Это мо... это Майина тетрадь"
что-то вроде этого.

Надеюсь завтра заончу перевод диалогов и выложу все вам.
Подсказки пока только на 1/3, так что выложу что есть, а остальное потом.
denus
GryphonsEye

будь здрав! ну как успехи? Ж)
Марийка
Прошла всю игру, ничего не поняла (deutsch не совсем догоняю). Хочется начать заново! Скорее бы появился нормальный руссификатор! И еще ни у кого случайно нет нормального руссика на Scratches (Шорох)?
GryphonsEye
Привет! Сейчас начну выкладывать БЕТТА версию русификатора.
Карта, диалоги и подсказки (кроме головоломок) переведена.
Марийка
Цитата(GryphonsEye @ 24.4.2006, 22:45) *
Привет! Сейчас начну выкладывать БЕТТА версию русификатора.
Карта, диалоги и подсказки (кроме головоломок) переведена.

Дай Бог тебе здоровья! yahoo.gif
LuckyBastard
С нетерпением жду руссификатор для keepsake.. большой респект GryphonsEye за инициативу..

кста насчет Шороха.. прошёл анг. версию.. оч понравилась.. класная отмосфера.. но много чего не понял.. хотелось бы в русскую погамать..

Ща оч хочется Keepsake пройти.. анг. даж не ставил..
GryphonsEye
Ну вот victory.gif
Только что пришлось искать и править ошибочку. Возможно есть ещё ошибки. Как найдете - говорите сразу cool.gif мне на мыло или сюда на форум.
Еще, в некоторых местах некорректный перевод попадается. Я ведь не проходил еще angel.gif

Советую почитать readme файл из архива
Брать архив здесь, С рапиды
После закачки переименовать файл из RUS_sake.jpg в rar
Пароль: GryphonsEye
GryphonsEye
Эй народ !
Кто скачал и поставил уже - отпишитесь сюда.
Все ли работает и скачивается ли вообще ?
rtfm.gif
SupHamster
Цитата(GryphonsEye @ 25.4.2006, 0:04) *
Эй народ !
Кто скачал и поставил уже - отпишитесь сюда.
Все ли работает и скачивается ли вообще ?
rtfm.gif

Респект тебя за перевод yahoo.gif , но вот с рапиды качать это russian_roulette.gif . У меня тока через 40мин будет возможность оттуда скачать, да и то не факт. Переложи плз на sendspace.com или на rapidshare.RU - русская рапида для рус. IP. Да и еще, ты переводил версию 1.5 или непатченную? Англ или немецкую? Или ты просто корректировал прошлый русик из пиратки rolleyes.gif ?
LuckyBastard
Мда.. рапид для бесплатной скачки запрасила 40 мин ждать.. ех.. досадно..
GryphonsEye
Сейчас залью и на другие хосты.

Переводил файлы оригинальной английской версии (с сетки скачанной), а перевод шрифтов использовал из "кучи малы", которую тут выкладывали. Версия, у меня сейчас, пропатчена до 1.5. С каждым новим патчем придется либо заново переставлять мой русик, либо буду доделывать по мере необходимости.

P.S. Кстати о рапиде : если кто не на сетке, а на СТРИМЕ, к примеру, или на сетке с изменяющимся IP - вам просто надо переподключиться к интернету и контрольное время скинется на 0. yes.gif
LuckyBastard
Да я б с удовольствием biggrin.gif .. тока подключение постоянное.. и сервер рапид.. видит статический айпи моего провайдера.. а с него видать много чего качали.. russian_roulette.gif sad.gif
GryphonsEye
Наиболее полная (на сегодня) БЕТА версия перевода, с картами 1-ого этажа: 2Мб
beta.gif
Sendspace.com
rapidshare.ru
rapidshare.de

А вот версия без перевода карт - только тексты - 200кб :
rapidshare.ru
распаковка - та же, что и раньше:

После закачки переименовать файл - из RUS_sake.jpg в rar
Пароль: GryphonsEye
Прочитать Readme_rus файл из архива
LuckyBastard
Воо.. скачалось.. сейчас буду устанавливать..
Спасибо огромное GryphonsEye
rolleyes.gif
SupHamster
Цитата
Только что пришлось искать и править ошибочку. Возможно есть ещё ошибки. Как найдете - говорите сразу мне на мыло или сюда на форум.
Еще, в некоторых местах некорректный перевод попадается. Я ведь не проходил еще

Вот подправил (только то что ты перевел и до середины, дальше я не стал править) твой файл inGameWalkthroughText.tcl и залил сюда _http://www.sendspace.com/file/l1nhge. У тебя в этом файле (из того что ты перевел) очень мало ошибок и в целом хорошо, если сравнивать с прошлым русиком из пиратки )). Хотя 2-е значения перевода слов в скобках надо бы убрать.
P.S. Сам игру не проходил, а если и буду то только с нормальным законченным переводом )).
GryphonsEye
SupHamster
Цитата
Вот подправил (только то что ты перевел и до середины, дальше я не стал править)

Спасибо, конечно, что подправил, но как мне теперь найти что ты наисправлял-то ??? shok.gif

Будьте любезны, господа, пошите поконкретнее, что вы исправляете и в каком файле. Я не могу перелопачивать каждый раз по 50кБ информации !!! Мне и так, еще допереводить надо не мало.
Цитата
Хотя 2-е значения перевода слов в скобках надо бы убрать.

Как я писал выше - это БЕТА beta.gif версия перевода.
Выложена она для того, чтобы люди на разных стадиях прохождения могли проверить корректность перевода и помочь мне найти неточности.

Если вы самостоятельно переведёте часть текста подсказок или откорректируете перевод - Я только спасибо скажу! drinks.gif Но уж тогда проинформируйте меня о вашей работе в развернутом виде, чтобы она не пропала даром. umnik.gif
Если сделали исправдение в файле - поставьте в этом месте знак $ перед началом и концом исправления.
Заранее спасибо rolleyes.gif
SupHamster
Цитата(GryphonsEye @ 25.4.2006, 3:57) *
SupHamster

Спасибо, конечно, что подправил, но как мне теперь найти что ты наисправлял-то ??? shok.gif

Будьте любезны, господа, пошите поконкретнее, что вы исправляете и в каком файле. Я не могу перелопачивать каждый раз по 50кБ информации !!! Мне и так, еще допереводить надо не мало.

Как я писал выше - это БЕТА beta.gif версия перевода.
Выложена она для того, чтобы люди на разных стадиях прохождения могли проверить корректность перевода и помочь мне найти неточности.

Если вы самостоятельно переведёте часть текста подсказок или откорректируете перевод - Я только спасибо скажу! drinks.gif Но уж тогда проинформируйте меня о вашей работе в развернутом виде, чтобы она не пропала даром. umnik.gif
Если сделали исправдение в файле - поставьте в этом месте знак $ перед началом и концом исправления.
Заранее спасибо rolleyes.gif

Для сравнения файлов есть проги, например, Compare IT. Или это можно сделать в сборке Total Commander от Impomezia нажав Alt+C. Так тебе легче исправления отлавливать чем убирать потом после меня знаки $. Хотя я больше ничего не буду править дождусь финалки, а там посмотрим wink.gif beta.gif victory.gif .
Serg_R
Я для сравнению юзаю CloneSpy) допер... я имел ввиду сравнения по файлам )
Марийка
Цитата(GryphonsEye @ 25.4.2006, 0:41) *
Наиболее полная (на сегодня) БЕТА версия перевода, с картами 1-ого этажа: 2Мб
beta.gif
Sendspace.com
rapidshare.ru
rapidshare.de

А вот версия без перевода карт - только тексты - 200кб :
rapidshare.ru
распаковка - та же, что и раньше:

После закачки переименовать файл - из RUS_sake.jpg в rar
Пароль: GryphonsEye
Прочитать Readme_rus файл из архива

Спасибо большое! Наконец то! Как насчет Scratches (Шорох yahoo.gif )?
GryphonsEye
SupHamsteк
Попробовал CompareIt - отличная прога!
Можно и вправду без всяких $ обойтись. Да и при переводе поможет yes.gif

2 Марийка
Вряд ли возьмусь переводить Scratches по причине:
а) У меня нет самой игры и я не знаю где её скачать(ангийскую врсию)
б) Она и так скоро должна выйти в перевое Руссобита.
с) Это займет много больше времени, чем в Keepsake - он ведь был написан открытым текстом, да ещё и с пояснениями авторов.
Марийка
Цитата(GryphonsEye @ 26.4.2006, 16:47) *
SupHamsteк
Попробовал CompareIt - отличная прога!
Можно и вправду без всяких $ обойтись. Да и при переводе поможет yes.gif

2 Марийка
Вряд ли возьмусь переводить Scratches по причине:
а) У меня нет самой игры и я не знаю где её скачать(ангийскую врсию)
б) Она и так скоро должна выйти в перевое Руссобита.
с) Это займет много больше времени, чем в Keepsake - он ведь был написан открытым текстом, да ещё и с пояснениями авторов.

Очень жаль (это я насчет Шороха, хочется уже поиграть)! Но все огромное мерси за Долину драконов! Играю заново!!! tongue.gif
GryphonsEye
SupHamsteк
Посмотрел я, что ты там "подправил" biggrin.gif - десяток граммантических ошибок ... ну это конечно круто! Особенно если учесть, что я этот файл переводил глубокой ночью и даже не просматривал, что получилось. Я же писал об этом. Я-то думал, ты там что-то критически важное нашёл.
Во всех остальных случаях, кроме подсказок - про ошибки сообщайте сразу ПОЖАЛУЙСТА.

Марийка, если ты найдешь, где мне скачать Scratches, то я посмотрю, что можно сделать.

Кстати ! Плакса Миртл доделала карты ко второму этажу, а я почти перевел подсказки к головоломкам.
Так что скоро выложу всё целиком.
Nataa
Марийка, если ты найдешь, где мне скачать Scratches, то я посмотрю, что можно сделать.

Ссылка на SCRATCHES http://isohunt.com/download.php?mode=bt&id=9243442
IoG
Флуд прекратили
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.