Webdriver А как ты перевел вступление (ну, это: "Four Gods Wait on the Windowsill...")? И вообще, как ты вскрыл игровые архивы?
webdriver
18.4.2009, 23:29
Спроси у друга, он меня уже об этом спрашивал.
lixal
20.4.2009, 19:05
ПОКА ПОЛУЧАЕТСЯ ТАК 4- за Тайко 4- за Тико 2-за Тихо
Dante1806
21.4.2009, 13:01
А как пeревести "I am one BMF"? Что за BMF такое?
webdriver
21.4.2009, 14:28
А ты чего переводишь? Вроде всё своё уже сделал.
Maickl
21.4.2009, 14:31
Я тут немного приболел *кхе-кхе*, так что корректировка задержится.
webdriver
21.4.2009, 17:37
Голосование закончено, остаётся Тико Эрасмус Брей.
Dimmon
21.4.2009, 19:16
Пока вы тут голосуете, 29 апреля уже лицуха от 1C выходит с полным переводом, видимо и голосовым тоже...
webdriver
21.4.2009, 23:15
Там кроме автора голосов больше нет и у того только пара реплик в начале.
Dante1806
22.4.2009, 16:07
А может тогда мы и озвучку переведем? Голос-то всего один нужен!)))
Ghost-mo
25.4.2009, 18:52
а что делать с переведенным текстом, и хорошо б посмотреть его в игре, некоторые места не нашол или не дошол....
lixal
27.4.2009, 1:23
Цитата(webdriver @ 21.4.2009, 17:37)
Голосование закончено, остаётся Тико Эрасмус Брей.
ЭТО С КАКИХ ПОР ???
Dante1806
4.5.2009, 13:57
webdriver Как у тебя-то самого дела с переводом?
14йокаранныйпатютюй88
4.5.2009, 14:06
Jensaarai, помощь не требуется?
webdriver
4.5.2009, 15:35
Dante1806, я своё уже всё перевёл. 14йокаранныйпатютюй88, что-то он не появляется, неделю назад сказал на выходных будет текст, но пока нет. Если хочешь, можешь взять его 11 кусок.
SiS1991
5.5.2009, 13:47
Парни, а от 1С локализация вышла? Если да, то зачем "изобретать велосипед"?
Dante1806
5.5.2009, 15:39
Цитата(SiS1991 @ 5.5.2009, 13:47)
Парни, а от 1С локализация вышла? Если да, то зачем "изобретать велосипед"?
Нифига на сайте 1С об игре нету! Так что и оф. локализации пока не будет!
SiS1991
5.5.2009, 15:53
Цитата(Dante1806 @ 5.5.2009, 16:39)
Нифига на сайте 1С об игре нету! Так что и оф. локализации пока не будет!
webdriver
5.5.2009, 16:57
Ну вышла и что теперь, перевод сворачивать чтоли.
Dante1806
8.5.2009, 12:26
SiS1991 Сорри, сегодня сам в магазине видел коробку с "Над пропастью во тьме". Идиотское название, зато ценник хороший - 170 р.
Готов помочь с текстом за номером 11.
webdriver
8.5.2009, 12:55
Бери.
Tiggerr
8.5.2009, 18:54
Цитата(Dante1806 @ 8.5.2009, 12:26)
SiS1991 Сорри, сегодня сам в магазине видел коробку с "Над пропастью во тьме". Идиотское название, зато ценник хороший - 170 р.
Готов помочь с текстом за номером 11.
А я не только видел...но и купил)) Сейчас сижу играю.. Нормальный (относительно) русский перевод))) Лицуха от 1С З.Ы. Да..так и называется: "Над пропастью во тьме, часть 1"
Dante1806
9.5.2009, 11:24
Цитата(Tiggerr @ 8.5.2009, 18:54)
А я не только видел...но и купил)) Сейчас сижу играю.. Нормальный (относительно) русский перевод))) Лицуха от 1С З.Ы. Да..так и называется: "Над пропастью во тьме, часть 1"
И как перевод? Голос тоже переведен или оставлен в оригинале?
Tiggerr
9.5.2009, 14:59
Цитата(Dante1806 @ 9.5.2009, 11:24)
И как перевод? Голос тоже переведен или оставлен в оригинале?
Закадровый голос переведен.. ну в смысле все озвучено по русски))) А так персы то немые.. Т.е. не озвучено... Диалоги там и остальное))) Перевод..нормальный..относительно..
Dante1806
10.5.2009, 10:46
Цитата(Tiggerr @ 9.5.2009, 14:59)
Закадровый голос переведен.. ну в смысле все озвучено по русски))) А так персы то немые.. Т.е. не озвучено... Диалоги там и остальное))) Перевод..нормальный..относительно..
Отлично! Мы доделаем наш перевод, и ты сравнишь, у кого лучше получилось!))
webdriver
10.5.2009, 12:30
Освободился 6 и 7 текст.
Dante1806
10.5.2009, 13:40
Цитата(webdriver @ 10.5.2009, 12:30)
Освободился 6 и 7 текст.
Я возьму и постараюсь за неделю перевести.
Tiggerr
10.5.2009, 14:12
Уже прошел))) Она то короткая.. Единственно... не совсем боевка понравилась..лучше бы полностью пошаговая была.. а так пиксельхайтинг..утомляет, да еще и пробел-блоки вовремя нажимать((( Особенно с последним боссом-богом(( А так игра прикольная, но на один-два вечера))) Чисто отвлечься от более серьезных РПГ-шек))) По 2-му кругу такое проходить не захочется.. А вот 2-ю часть ждем))) Только не понял..когда обесчают???
Dante1806
10.5.2009, 16:06
Цитата(Tiggerr @ 10.5.2009, 14:12)
Уже прошел))) Она то короткая.. Единственно... не совсем боевка понравилась..лучше бы полностью пошаговая была.. а так пиксельхайтинг..утомляет, да еще и пробел-блоки вовремя нажимать((( Особенно с последним боссом-богом(( А так игра прикольная, но на один-два вечера))) Чисто отвлечься от более серьезных РПГ-шек))) По 2-му кругу такое проходить не захочется.. А вот 2-ю часть ждем))) Только не понял..когда обесчают???
Второй эпизод вообще уже вышел, а вот когда появится перевод я не в курсе.
Tiggerr
10.5.2009, 21:29
Цитата(Dante1806 @ 10.5.2009, 16:06)
Второй эпизод вообще уже вышел, а вот когда появится перевод я не в курсе.
А..понятно.. не знал.. Но по идее, как и эту, 1 С издавать будет.. Так вот когда выйдет???)))
webdriver
31.5.2009, 0:11
Посмотрел версию от 1С: текстуры не переведены, шрифт везде одинаковый, на оригинальные нисколько не похож, в роликах перевод субтитрами, один плюсь - озвучка, и та только в первом ролике и начале игры.
Maickl
31.5.2009, 1:18
webdriver Сессия почти закончилась, наконец-то смогу вплотную заняться корректировкой.
morte
2.6.2009, 15:37
Цитата(webdriver @ 30.5.2009, 23:11)
один плюсь - озвучка, и та только в первом ролике и начале игры.
А еще везде, где идет закадровый голос - например в новых локациях. В конце игры тоже есть. Или попросту везде, где есть озвучка
webdriver
6.6.2009, 0:26
Освободились 3 и 10.
Rosss
6.6.2009, 4:41
Цитата
Освободились 3 и 10.
Взял 10 Раз уж у меня наконец-то появилась целая пара настоящих выходных, то как же не помочь ?
gohan
6.6.2009, 10:07
парни,только не бросайте дело на последней стадии) я спецом с самого начала жду вашего перевода)
webdriver
6.6.2009, 10:09
Цитата(Rosss @ 6.6.2009, 6:41)
Взял 10 Раз уж у меня наконец-то появилась целая пара настоящих выходных, то как же не помочь ?
gohan, не бойся, как-нибудь уж закончим. Сам то помочь не хочешь?
Rosss
6.6.2009, 20:19
webdriver Не нашел тебя в аське, так что забирай готовое с фолдера
gohan
8.6.2009, 18:29
Цитата(webdriver @ 6.6.2009, 9:09)
gohan, не бойся, как-нибудь уж закончим. Сам то помочь не хочешь?
хех я ещё в самом начале смотрел доступные тексты,но моего английского не хватит чтоб красиво всё сделать + как я посмотрел там шутки которые сложно понять не читая комиксов,так что только на версию чуть лучше промта можно расчитывать) но если это вам поможет - то сделаю)
в субботу-воскресенье, если будет время между написанием доклада для диплома, посмотрю на что спосбен)
Dante1806
23.6.2009, 16:50
I'm Back! И снова могу взяться за работу над переводом.
AndrKip
3.7.2009, 18:44
Народ вопрос не совсем по теме. А перевод 2-го эпизода планируется?
Dante1806
3.7.2009, 20:43
А теперь вопросы технического характера: 1. Webdriver, как ты все-таки выдрал ресурсы игры? 2. Этот русик поставится на лицензионную русскую версию от 1с?
aliftinca
11.7.2009, 0:12
Присоеденяюсь к посту выше. А версию под linux могу сделать? Если авторы дадут ресурсы игры и скажут как они их "выдернули", то можно написать установщик.
UP Вот ссылка на тред по модингу игры - . Собрать с помощью этого установщик под linux будет очень просто.
webdriver
11.7.2009, 3:00
aliftinca, как раз там я всё и нашёл для распаковки. Dante1806, рус. пока ставится на англ. версию r4, если смогу сделать, чтоб он уст. на r5, то и на версию от 1С тоже будет ставится.
aliftinca
12.7.2009, 0:29
Ну так а что с версией для linux? Можете дать русские ресурсы хотя бы попытаться?
webdriver
17.7.2009, 0:21
Вот он наконец и вышел. Русификатор для версий 1.0r4, 1.0r5 и версии от 1С. Советую скачать r4, так как рус. изначально был под неё и главное отличие от r5, шрифты, в r4 они как в оригинале, когда как в r5 как в версии от 1С. И ещё о шрифтах, в r5 пришлось англ. буквы в шрифте заменить на русские, поэтому с написанием ника могут быть проблемы, в r4 всё нормально. Если у вас игра от 1С, значит у вас r5. Рус. пока не редактировался.
qwer-deadman
17.7.2009, 20:32
Народ а перевод на второй эпизод есть в планах?
webdriver
17.7.2009, 21:58
Нет, там половина текста разбросана по разным файлам, которые только хексом переводить можно.
avelex2
18.7.2009, 7:22
Спасибо,парни за проделанную работу!!!Есть вопрос:А вторым эпизодом займётесь?На трекерах уже с осени лежит.
webdriver
18.7.2009, 11:22
Цитата
Нет, там половина текста разбросана по разным файлам, которые только хексом переводить можно.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.