Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Silent Hill: Homecoming (текст)
Zone Of Games Forum > Технический форум > Архивный раздел > DK team
Страницы: 1, 2
Skeletosha


Silent Hill: Homecoming

Иистория изменений:

-версия 1.0
-найдены и исправлены ошибки в тексте
-местами текст переведён заново
-улучшены кнопки журнала (благодарим awhdri )

-версия 0.99.1 beta №2
-исправлены ошибки
-переведены кнопки журнала (благодарим awhdri )

-версия 0.9 beta
-первая публичная версия

Качаем
dero999
ууу спасибо)дождалииись
DarkNorth
thx!!!!!
Nimb_AL
Нус... Проверим! спс!
Doom6370
Спасибо
BND
нашёл первый глюк когда в журнале выбираешь фото начинает отображаться так http://ipicture.ru/Gallery/Viewfull/10899367.html
DedMoroz
Приятно получать новогодние подарки, спасибо! Будем тестить...
MANBOY
Цитата(DedMoroz @ 28.12.2008, 20:12) *
Приятно получать новогодние подарки, спасибо!
Сказал Дед Мороз ))))
Gocha
Вот оригинал шрифта:

Это ваш (девелоперам) скрытие ресурсов? Ха! Смешно мне прямо! Выдернул как сальфетик из бумажника

Это, кстати, не ваш шрифтик?


Может и мне пара работат в команде?
artwen


Во че я нашел!! Это в городе, после кладбища ^____^
de}{ter
Цитата(Gocha @ 28.12.2008, 21:47) *
Может и мне пара работат в команде?

с вашей орфографией - нет.
и это - открыть лежащий в открытую .raw - это круто, да.
и где вы,"девелопер",были раньше?а?
ToXa
Цитата(Gocha @ 28.12.2008, 21:47) *
Может и мне пара работат в команде?

Спасибо, поржал!
Gocha
Я конечно шучу, про команде. Но я собераюс перевести игру на Грузинский! Мой родной язык. Так, что я не разобрал рав у которого лишных 96 Кб а надо всего 256.

Не стану доказать что все это я вытащил из глобалки. А вот я могу сделать такй патч, что не надо будет валят отделно рав и он даже бог знает рав или что но определенно ддс обрезанной заголовкой.
.SыREgA.
Цитата(Gocha @ 29.12.2008, 1:59) *
Я конечно шучу, про команде. Но я собераюс перевести игру на Грузинский! Мой родной язык. Так, что я не разобрал рав у которого лишных 96 Кб а надо всего 256.

что не надо будет валят отделно рав и он даже бог знает рав или что но определенно ддс обрезанной заголовкой.

Ты бы хоть по-русски писал что ли. На грузинском пиши на грузинских сайтах.
de}{ter
Ошибки, очепятки и прочие неприятности выкладывайте, будем править. С наступающим, камрады!
cHIP_
Цитата(Gocha @ 28.12.2008, 21:47) *
Вот оригинал шрифта:

Это ваш (девелоперам) скрытие ресурсов? Ха! Смешно мне прямо! Выдернул как сальфетик из бумажника

Это, кстати, не ваш шрифтик?


Может и мне пара работат в команде?

Бугога, выдернул он ))))))))))))))) А обратно засунуть измененный слабо?
Dark Warrior
НУ чо могу сказать, спасибо людям из --=DK Team=-- за проделанную работу.
faust325
огромное спасибо
artwen


ну понятно)

и еще..скрин не получилось сделать..чето ступил..В отеле где письма из шкафов смотришь. в одном из них, в письме, есть опечатка...
"Только Только ..........." вместо точек дальше письмо..) так вот там одно только))
cHIP_
artwen, исправим.
artwen
всегда рад помочь) Буду еще что то находить,обязательно выложу)

Спасибо за перевод. Без него игру не начинал)
sologivan
Нашел такие ошибки: Когда первый раз приходишь в дом и поднимаешся в комнату Джоша, если подойти к шкафу с игрушками и книгами, есть фраза, в которой не хватает слова.

И еще в видяшке в диалоге с матерью, когда внимание акцентируется на мокром полу, герой спрашивает мать о чем что-то вроде: "твоя одежда?", а следом фраза: "что с ней?", но уместнее "что это было?", так как в этот момент он уже обращает внимание на звуки из подвала. И следом ответ матери "подвал" был бы тогда в тему.

Вот эти скриншоты:
http://www.filehoster.ru/files/by6265

http://www.filehoster.ru/files/by6269

Вот на мой взгляд еще одна неточность: http://www.filehoster.ru/files/by6453
Незнаю, что было в оригинальном тексте, но находимся то мы вовсе не на чердаке, а внизу, в пристрое. Уж незнаю как его назвать покорректнее, пристрой, сарай, чулан, но точно не чердак.

А это: http://www.filehoster.ru/files/by6482 возможно и мелочь, но сами просили писать об ошибках. Кофе мужского рода (крепкий кофе, черный кофе). Поэтому не "это кофе", а "этоТ кофе"))
cHIP_
sologivan, спасибо за сигнал, товарищ
artwen
Цитата(sologivan @ 30.12.2008, 14:31) *
И еще в видяшке в диалоге с матерью, когда внимание акцентируется на мокром полу, герой спрашивает мать о чем что-то вроде: "твоя одежда?", а следом фраза: "что с ней?", но уместнее "что это было?", так как в этот момент он уже обращает внимание на звуки из подвала. И следом ответ матери "подвал" был бы тогда в тему.


меня этот момент тоже насторожил. Но как то подумал,что может типа ему показалось что что-то громыкнуло в подвале. А тут мать тоже ему: "Подвал". Вот он и полез туда.. Но наверно, вариант с "Что это было?" правильнее.
BND
нашёл первый глюк когда в журнале выбираешь фото начинает отображаться так http://ipicture.ru/Gallery/Viewfull/10899367.html
artwen
Цитата(BND @ 30.12.2008, 17:08) *
нашёл первый глюк когда в журнале выбираешь фото начинает отображаться так http://ipicture.ru/Gallery/Viewfull/10899367.html


не первый)

А во вторых просьба. Я думаю, если это скажу, то выскажу мнение переводчиков..Всего то 2 страницы постов..Ну можно же просмотреть чтобы не повторяться!!!
cHIP_
Цитата(artwen @ 30.12.2008, 17:06) *
меня этот момент тоже насторожил. Но как то подумал,что может типа ему показалось что что-то громыкнуло в подвале. А тут мать тоже ему: "Подвал". Вот он и полез туда.. Но наверно, вариант с "Что это было?" правильнее.


Да я ж типо написал, что уже исправил это, там действительно нужно "Что это было?", в оригинале What was that?

Цитата
А во вторых просьба. Я думаю, если это скажу, то выскажу мнение переводчиков..Всего то 2 страницы постов..Ну можно же просмотреть чтобы не повторяться!!!


А все указанные ошибки в теме уже исправлены, исправления войдут в следующую версию 1.1

По поводу бага с Photo я хз, у меня все норм, вот скрин, 5 мин назад сделал, пробуйте менять GLOBAL.PAK и заново ставить рус...
vokum
Заглянул в стринг (хотелось посмотреть на ту знаменитую строчку с КиШем).
В строке прямо под ней попалась на глаза ошибочка. Вот она в перекодированном виде:

[M04_Interest_95_Big_Sitting_Crypts]<COLOR,195,188,228>Светлой памяти\nМр. Джошуа Най,\nумершого 5 Мая 1915 г.,\nв возрасте 78 лет;\nи Мисс Фанни Най,\nего второй жене,\nумершей 16 июня 1921 г.\nв возрасте 75 лет.<CLEARCOLOR>

Немного ликбеза (без обид). Для замужней женщины в Англии и САСШ используется сокращение "Mrs." (mistress, читают чаще как "missis" (missus), чем "mistress"), для незамужней сокращения нет, пишут, как и читают - "Miss".

Там еще несколько таких замужних девственниц обнаружилось:

[M04_Interest_90_Big_Sitting_Crypts11]<COLOR,195,188,228>В память о\nМисс Луис Барлетт,\nжены Эфраима Барлетта,\nумершей 6 Мая 1896 г.\nв возрасте 19 лет.<CLEARCOLOR>

[M04_Interest_99_Husband_and_Wife_CoffinsA]<COLOR,195,188,228>В память о\nМисс Элизабет Стургес,\nжены Джонатана Стургера,\nумершей 17 Марта 1913 г.<CLEARCOLOR>

[M04_Interest_100_Husband_and_Wife_CoffinsB1]<COLOR,195,188,228>Это надгробье установлено\nТимоти Татчером.\nВечной памяти его жены\nМисс. Дорети Татчер\nумершей 28 Марта 1891 г.<CLEARCOLOR>
de}{ter
Спасибо. Исправим.
Nimb_AL
Спасибо людям из --=DK Team=-- за проделанную работу ТАК ДЕРЖАТЬ МУЖИКИ!!! СПАСИБО ЗА ОТЛИЧНЫЙ ПЕРЕВОД! С НАСТУПАЮЩИМ ВАС! ПУСТЬ НОВЫЙ ГОД ПРИНЕСЁТ ВАМ ОГРОМНЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ КАК В РАБОТЕ ТАК И В ЖИЗНИ! И ЕЩЁ РАС СПАСИБО!!!!!
de}{ter
И вам спасибо за тёплые слова. Ребята,комрады,форумчанине, с Новым годом!
SergejTsepa
C Наступающим всех!!! Очнь понравился перевод... только вот есть одна проблема. Ни у кого после установки, звук в роликах коверкатца не стал?? и тормозить ужасно?? Что делать незнаю,,, а так хочется поиграть! Заранее спасибо!!! ОТЛИЧНЫЙ переводsmile.gif А шрифт выше всяких похвал!!!!! Молодцы!:)
Skeletosha
Всех с наступающим. И спасибо всем за ваши спасибо smile.gif

1. кнопки журнала работают, нужен чистый глобал
2. спасибо за ошибки (cHIP_ бери правку пока на себя, бо у меня тут ппц - проблем выше крыши.)
3. насчет звука - русик не причем, то игра глючная такая =\
SergejTsepa
Игра говоришь... Блин, а у кого нить было такое???
de}{ter
Не слукавлю, если у половины. Приветы передаём криворуким чудакам на букву "м",которые игрушку создали.
SergejTsepa
Цитата(de}{ter @ 31.12.2008, 14:13) *
Не слукавлю, если у половины. Приветы передаём криворуким чудакам на букву "м",которые игрушку создали.


Так как бороться с этим!!!???? А новый год все ближе и ближе!!! Готовим фужеры к шампанскомуsmile.gif
de}{ter
как-как... утюгом и паяльником. а фужеры уже готовы, да. и горячительное в немеряных количествах закуплено =)
SergejTsepa
Цитата(de}{ter @ 31.12.2008, 19:10) *
как-как... утюгом и паяльником. а фужеры уже готовы, да. и горячительное в немеряных количествах закуплено =)


Ладо, "после нового года" (странное выражение) разберемся с этимsmile.gif Че за фигня, версия скачанная с зарубежного стима...хм..
С НАСТУПАЮЩИМ!!
artwen
нашел как бы ошибку но не ошибку в переводе а тут..вобщем вот!!!

Смотрим все в шапку..читаем что там написано на картинке..иии....о ужассссс..букавка "е" немножко затерлась и получилась "э" да еще не в ту сторону!!^__^

Возвращениэ домой)))
можно не исправлять!!))


Всех с новым годом..Всем удачи,а переводчикам новых проектов)) а нам побольше терпения,чтобы дождаться этих перводов) Спасибо!!!!!!!!!
de}{ter
Ээээ... Какое "Е" было в оригинале, такое и оставил =)
DedMoroz


Как мне кажется, "Шаг" и "Бег" стоит чем-то разделить. Ну, хотя бы slash (/) поставить или запятую. Правильнее бы указать также, что "Осмотреться" – это всё же вид от 1-го лица. Так хотя бы соответствует действительности.
Skeletosha
cHIP_ и vokum
выяснять отношения будете в другом месте, ясно?

DedMoroz
насчет разделения - хз, в стринге есть:
Цитата
[IDS_SHELL_WALK]@aа\Бeа

Разберемся. Насчет Осмотрется - тут написали не просто так, англ текста сейчас нету - но, в оригинале никакого "вид от 1-го лица" нету. Именно осмотрется, мы ведь придерживаемся оригинального текста wink.gif
cHIP_
Skeletosha, какие отношения? ты о чем? ))

По поводу Шаг/Бег, там и так стоит слеш, но он не виден в игре, наверное разрабы запретили использовать в названиях настроек этот символ, но можно так
Skeletosha
Значит так, флуд весь убрал. Даю последенее предупреждение
csfear
Цитата(DedMoroz @ 1.1.2009, 2:16) *
Правильнее бы указать также, что "Осмотреться" – это всё же вид от 1-го лица. Так хотя бы соответствует действительности.


Какой нах вид от первого лица? Ты с этим видом пробовал бегать по уровню? Когда нажмёшь 2 кнопку мыши, герой тупо стоит на месте и всё, что можно делать это осматриваться и всё.

Р.s. ВСЕХ С НОВЫМ ГОДОМ!
artwen
Цитата(cHIP_ @ 1.1.2009, 15:17) *
По поводу Шаг/Бег, там и так стоит слеш, но он не виден в игре, наверное разрабы запретили использовать в названиях настроек этот символ, но можно так


можно и так.прада не очень красиво все же.но лучше чем через пробел. А вот интересно, как в оригинале там это стоит? тоже пробел??

С наступившим!!!
cHIP_
в оригинале [IDS_SHELL_WALK]Walk
artwen
а это идея!! Может тоже просто оставить Шаг или просто Бег?? впринципе будет понятно что имеется ввиду. НО это не я решаю ^__^ ДА и впринципе, эту надпись мало кто увидит)
DedMoroz
Цитата(Skeletosha @ 1.1.2009, 14:43) *
Разберемся. Насчет Осмотрется - тут написали не просто так, англ текста сейчас нету - но, в оригинале никакого "вид от 1-го лица" нету. Именно осмотрется, мы ведь придерживаемся оригинального текста wink.gif


Да я и не спорю. В оригинале указано, если не ошибаюсь, "Look Around". Я просто говорю, что ни английское, ни русское наименование данной клавиши, как мне кажется, не совсем точно отражает истинное положение дел (и это, скорее всего, именно косяк разработчиков). По умолчанию камера расположена от 3-его лица, а при нажатии ставиться в положение от 1-ого. Может тогда стоит указать именно это? Придерживать оригинального текста нужно, согласен, но если там ошибка/опечатка самих разработчиков, может, стоит исправить, адоптировать перевод в тех местах, где это необходимо по смыслу? Ведь, например, в оригинале указано именно "Wall", но перевели, как "Шаг/Бег", что верно и более соответствует действительности, т.к. данная клавиша именно переключает с ходьбы на бег. Может и здесь так сделать? Хотя для меня данный момент не так принципиален. Нет, так нет...


Цитата(cHIP_ @ 1.1.2009, 15:17) *
По поводу Шаг/Бег, там и так стоит слеш, но он не виден в игре, наверное разрабы запретили использовать в названиях настроек этот символ, но можно так


Так и подумал... Ну, можно разделить слова союзом "или" или что-то в этом роде.


Цитата(csfear @ 1.1.2009, 16:06) *
Какой нах вид от первого лица? Ты с этим видом пробовал бегать по уровню? Когда нажмёшь 2 кнопку мыши, герой тупо стоит на месте и всё, что можно делать это осматриваться и всё.


А какая разница можно ли при этом бегать или нет? Разговор совсем о другом. Ведь здесь, как я понимаю, главным является (и подразумевается) именно положение камеры: по умолчанию – оно одно, а при нажатии этой клавиши – совсем другое. А осматривать локацию можно даже и от 3-его лица, просто двигая мышь. Не знаю, но, играя первый раз, я был очень озадачен этим "Look Around". Мне лично казалось, что данная клавиша будет отвечать за осмотр активный предметов (например, в том же инвентаре) или что-то в этом роде, а получился банальный вид из глаз. И я ничего нового или оригинально здесь и не придумываю: во многих играх, где камера меняет вид, именно указано её положение. И она может быть фиксированной, как здесь, так и свободной.
sologivan
Впервые увидев этот комментарий Алекса http://www.filehoster.ru/files/by9495 долго пытался понять, кто же такой большой пытался пролезть через раковину....? (герой находится в туалете именно перед раковиной над которой зеркало), но через какое-то время понял, что речь идет о проломе в комнате номера http://www.filehoster.ru/files/by9502 (через этот пролом, мы, собственно, и попадаем в него). Но все же как то не стыкуется. Интересно, какая фраза была в оригинале? Если все так и есть, может лучше переписать ее добавив "отсебятины", чтоб было более понятно? Ну например, "Весь этот номер странно выглядит, раковина испачкана кровью, (p.s.: а это действительно так) а в комнате огромная дыра. Кто пытался убежать таким образом? Наверное, кто-то очень большой!" или что-то в этом роде...?
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.