Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome
Zone Of Games Forum > «Русский» форум > Русификаторы
Страницы: 1, 2, 3
Taty
Grand Ages: RomeРусификатор (текст)


Совсем недавно появилась превосходная игрушка, великолепная графика, строительство + армии захваты...

Но есть один минус, игра только на ИСПАНСКОМ, больше она не где не продается, в России видать точно не собираются её продавать.

Вопрос у меня такой: Мог бы кто заняться русификацией данной игрой? Или скинуть сюда ссылки на статьи по тому как самому делать русификацию? по поиску нечего не смог найти на эту тему. Заранее спасибо.

О Игре в переводе: История Рима был рассказал его военных завоеваний, но вклад римской цивилизации, выходит далеко за рамки боевых действий. Это было бы невозможно представить себе мир, чужой для его прогресса в области архитектуры, торговли, здравоохранения, форма государственного устройства ... Город становится центром торговых, культурных, политических и социальных ... И много их процветание зависит от мужчин, за регулирующих их судьбе. Хотите быть одним из них? Civitas Imperivm делает вас взять на себя роль одного из "архитекторов", которые сделали Риме наибольшее империи в истории человечества. Новый способ играть сага о стратегии, которая уже завоевала более 1000000 игроков по всему миру. Civitas была признана критиками как наиболее реалистичный город строитель все создано. Новая версия представляет стратегическую борьбу с системой, основанной на модели РТС. Усовершенствования, внесенные в новую версию игры вы будете путешествовать и пользоваться наилучшие условия в городе Рим никогда. В Imperivm Civitas III военные подразделения будут действовать, как в стратегии игры в режиме реального времени, так что битвы и завоевания являются важнейшими элементами игры.

Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)


Пару скриншотов от себя



Языковой файл в папке с игрой имееться Spanish.hpk с весом 112 мегов

По поиску в интернете на расширение .hpk наткнулся на архиватор hpack.0.79a0
Написал бэтничек на исполнение команды: start D:\hpack.0.79a0.peter.gut.1993\HPACK.EXE v D:\Spanish.hpk
В итоге пишет что файл не являеться архивом. Может кто может подсказать?
ZuDo
где ссылка?
Zabei
Открыть то я открыл, промотом перевел, а вот терь как это все дело запаковать хз... Делимся опытом... ВОт нарыл программку h**p://tsv-22.народ.ру/1pc/ref/01/r01_17.html Архиватор HPK но чет так и не вдуплил как работает sad.gif
Taty
Цитата(Zabei @ 28.1.2009, 12:42) *
Открыть то я открыл, промотом перевел, а вот терь как это все дело запаковать хз... Делимся опытом... ВОт нарыл программку h**p://tsv-22.народ.ру/1pc/ref/01/r01_17.html Архиватор HPK но чет так и не вдуплил как работает sad.gif


хм, я скачал такуюже версию до этого как на народе, но не признаёт он её архивом, какой командой ты открыл? Как разархивировал? На то чтобы файлы обратно запаковать скорее всего команда такая: HPACK A -O spanish.hpk "имена файлов через запятую или пробелом чтоб запаковать" Примерно получаеться так.

D:\>d:\arc\hpk\hpack.exe V D:\arc\hpk\spanish.hpk
mann 1989 - 1993. Shareware version.

HPACK - The multi-system archiver Version 0.79a0. Release date: 1 May 1993
For Amiga, Archimedes, Atari, Macintosh, MSDOSArchive is 'D:/ARC/HPK/SPANISH.HPK
'


Error: Not an HPACK archive
Zabei
Распаковал программкой HPKExtractor.exe, параметр, HPKExtractor.exe -hpk <filename.hpk>, вот прикрепляю архив батник-англофикатор...(делала один хороший человекsmile.gif! Англ язык там есть по умолчанию оказалось, терь думайте как русифицировать, подмогу если что чем смогу, хоть в этом и не селен, но игра стоит того smile.gif
corpse90
кто нибудь сталкивался с раширение *.X32 ?
StanDan
Испанский текст находится в файле game.trans.lua, английский текст куда-то вшит, не нашел, ну и как обычно кириллица не поддерживается.
Taty
Цитата(StanDan @ 30.1.2009, 13:27) *
Испанский текст находится в файле game.trans.lua, английский текст куда-то вшит, не нашел, ну и как обычно кириллица не поддерживается.



Да где текст находиться эт понятно, перевести проблем не состовляет, причем можно грамонто и красиво сделать, насчет кириллицы... тут пока хз еще не дошел до этого smile.gif
Проблема в другом, я пытаюсь файлы запаковать обратно в архив, а пакуються только файлы, папки не видит....

Получилось всё обратно запихать в архив но игра не воспринимает как надо, если с копресией то размер получаеться 91 мега (оригинальный файл 119) а без компресии 220 мегов...
буду думать дальше

Zabei ты писал что уже перевел промтом, перешли мне плиз файлик на почту: woody@cln.ru Сним уже до кучи буду ковыряться думаю всё получиться.

Для запаковки в архив используеться команда: HPACK.EXE A -RDA -0 ARCHIVE (команда должна быть запущена в директории где лежать нужные папки для запаковки в архив)
StanDan
Да не нужно никуда ничего запаковывать, закидываешь файл game.trans.lua в папку CurrentLanguage, игра будет на испанском, удаляешь его - на английском. Перевести в принципе и с испанского можно, но со шрифтами проблема.
Yallo
-Парни, поставил только что игру.

Не скажете по теме русификатора. Хотя бы к Марту будет? Я просто не спешу. Можно и через месяц, игра пока постоит.

Спасибо.
Lukast
Судя по всему игра использует шрифт Trajan Pro и его вариации.
Информацию о нем видел в uiMainMenu.designer.lua
Плюс еще, когда распаковывал архивы в папке Packs, мне попадался и сам этот шрифт. Он в одном из архивов запакован, там три файла шрифтов (в каком из архивов не скажу, не помню).
Вероятнее всего сам шрифт не поддерживает кириллицу.
К сожалению ни испанский, ни английский мне не подходят в игре и сам их перевести не могу.
Вот бы немецкий хотя бы! happy.gif
Хотя с нетерпением жду русик.

Как вариант - русский перевод сделать латинницей, хотя бы на первое время...


П.С. Застрял на второй миссии, т.к. не могу понять половину названий и что для чего предназначено. smile.gif
StanDan
Чем распаковывал? Половина перевода уже готова, нужны только шрифты.uiMainMenu.designer.lua здесь определяются шрифты меню, хотя в игре используется этот же шрифт.
Lukast
Через Far запускаю HPKExtractor командой

(например) F:\Imperium Civitas III\Packs>HPKExtractor.exe [-zlib] -hpk assets.hpk
В папку Packs предварительно поместить HPKExtractor.exe

Выпакует в эту же папку несколько папок. Одна из них Fonts и там три файла шрифта.

По этому же принципы распаковываются все остальные архивы без проблем.
По идее, если сделать правильную выпаковку файлов, то игра будет работать и в распакованном виде, как это со Spanish.hpk и папкой Локал происходит.
Теоретически для инсталяции руссика нужно будет написать батничек, который распакует несколько архивов, переименует или удалит распакованные hpk-файлы (иначе будет читать не распаковку, а сами файлы), дальше заменить языковой файл и вероятно шрифты. Возможно стоит просто вставить кириличные шрифты,но под именем игровых... не знаю. Без файла руссика тяжело сказать, нужно пробовать.
StanDan
OK. Спасибо
Vamax
Может быть этот батник и распаковщик у вас уже есть, но все равно выложу то что нарыл для этой игры.
Англофикатор

В архиве 3 файла:
- распаковщик
- 2 батника

Ложить в корень и запускать батник.

Если просто удалить испанскую локаль (файл в папке локал 120 мб) то пропадает интерфейс, но все запускается и игра представляет собой редактор
Taty
Создал я бэтничек для правильной распаковки Assets.hpk для того чтобы каждый раз самому не переносить всё в нужные папки, всё запускаеться как должно быть но пока в одну точку упираюсь...
у меня распакованы и переименованы: Assets.hpk и Spanish.hpk, но стоит поставить хоть одну русскую букву в языковой файл game.trans.lua как игра сразу переключаеться с испанского на английский.... копаюсь со шрифтами но пока не выходит... у кого есть какие успехи? иль я один остался переводом заниматься?
StanDan
Выложи куда-нить батник, попробую. Кстати какие шрифты используешь вместо родных?
Lukast
Мне бы game.trans.lua с русским текстом на попробовать. Тогда бы отписался о результатах.
Сам перевести не могу даже частично, т.к. вообще не шарю в испанском.
corpse90
Цитата(Lukast @ 3.2.2009, 13:46) *
Мне бы game.trans.lua с русским текстом на попробовать. Тогда бы отписался о результатах.
Сам перевести не могу даже частично, т.к. вообще не шарю в испанском.


вот через промт переводил:
возможно где-то ещё остались каманды переведёные промтом, но в большей части всё исправил.
http://depositfiles.com/files/tuqwn71zy
copiani
помогите пожалуйста что делать с пожарами???
Taty
StanDan вот бэтник на распаковку ( http://slil.ru/26613157 ) Единственное убедись что в папке Packs все файлы .hpk имеет атрибуты не только для чтения, а на полный доступ, а то во время переноса файлов может быть отказон в доступе. Также папку Sky 360 надо перенести вручную в каталог игры из-за пробела он его не понимает... Копируешь прям в папку с игрой вместе с HPKExtractor.exe и запускаешь.

Lukast вот Русифицированный файл game.trans.lua ( http://slil.ru/26613167 ) переведен он промтом Zabei - мной подправлен (не перевод, а скрипты)

Вроде не про кого не забыл.

Шрифы попробывал в папку Fonts всё подрят сначало закинуть - не вышло, потом с подменой наименования попробывал только Arial.

А да если вставить получиться Русский, то переведут игру грамотно, есть человечик который Испанский как родной Русский знает.
StanDan
To Taty
Со шрифтами пока ничего не получается, кроме родных других видеть не хочет, переключается в Arial (откуда он его берет хз). Кириллица отображается кракозябрами (правил game.trans.lua блокнотом, тк ни один русифицированный файл не воспринимается). Что касается человека, знающего испанский, пусть переводит, текста там много, пока со шрифтами разберемся и перевод поспеет smile3.gif
Taty
StanDan Надо понять откуда он берет английский, я все паки распаковывал.... следов невижу, думаю если мы найдем откуда он берёт английский и где под английский шрифты заточены, нам будет проще вставить Русский
StanDan
Все, господа, вопрос со шрифтами решен, осталось только нормально перевести текст.

Taty
StanDan Молодчик! Забыл рассказать как решил? Скинь мне инфу на почту woody@cln.ru или в л\с

С завтрешнего дня человечик грамотно будет переводить игрушку. И примерно в пятницу выложим полноценный перевод игры. Спасибо всем за помощь.
StanDan
Сорри, срочно убегаю, все подробно отпишу вечером.
PirogNAX
Цитата(StanDan @ 4.2.2009, 15:02) *
Сорри, срочно убегаю, все подробно отпишу вечером.

Сорри за офтоп.
Аааа...ребятки поднажми)) Зделайте хоть пока какой-нить русик...

ЗЫ: Респект и уважуха))
Taty
PirogNAX В пятницу будет готово. В пятницу и выложим.
StanDan
To PirogNAX
Надо не нажимать, а нормально перевести, пусть 1С нажимает с голимыми переводами.

To All
Все оказалось очень просто:
1. ничего никуда не надо распаковывать!!!!
2. создаем в корне игры 2 папки - CurrentLanguage и Fonts
3. в папку CurrentLanguage кладем файл game.trans.lua с переводом (которого пока еще нет)
4. в папку Fonts кладем шрифты http://slil.ru/26615802, она должна иметь вид Fonts\win32\шрифты.
5. Все!!!

А никто не хочет попытаться сделать озвучку?!! smile.gif
Taty
StanDan Не всё так просто sad.gif на чистую игру сеичас создал две папки пихнул всё что надо... не берет Русский, на английский переключаеться.... Потом распаковал Spanish.hpk и поместил все по папкам, тоже самое не берет Русский
StanDan
To Taty
Смотри личку
iapon
Цитата(StanDan @ 4.2.2009, 17:57) *
To PirogNAX
Надо не нажимать, а нормально перевести, пусть 1С нажимает с голимыми переводами.

To All
Все оказалось очень просто:
1. ничего никуда не надо распаковывать!!!!
2. создаем в корне игры 2 папки - CurrentLanguage и Fonts
3. в папку CurrentLanguage кладем файл game.trans.lua с переводом (которого пока еще нет)
4. в папку Fonts кладем шрифты http://slil.ru/26615802, она должна иметь вид Fonts\win32\шрифты.
5. Все!!!

А никто не хочет попытаться сделать озвучку?!! smile.gif

туплю...
з.ы. молодцы ребята, хорошее дело делаете)))
StanDan
могу выложить свой. но там переведено только меню, ну не рублю я в испанском!!!
iapon
Цитата(StanDan @ 4.2.2009, 20:36) *
могу выложить свой. но там переведено только меню, ну не рублю я в испанском!!!

Я скачал тот что Тату выложил, но у меня тоже англ шрифт да и только, не получается русский сделать, есть решение?:
Taty
iapon Потерпи, всё будет.

Нашел ошибки почему файл не встаёт, после поправки Русский запохал.
Lukast
Цитата(iapon @ 4.2.2009, 20:43) *
Я скачал тот что Тату выложил, но у меня тоже англ шрифт да и только, не получается русский сделать, есть решение?:



Этот не подходит, т.к.в нем слишком много ошибок в коде. Достаточно пропустить одну квадратную скобку и файл загублен.
И это как раз тот случай, когда из-за одной ошибки откидывает весь файл. Языковая таблица загружается в самом начале игры и вся полностью. Если что-то во время запуска игры не читается или ошибка, то автоматически переходит на английский.

И еще для тех, кто занимается переводом: не открывайте блокнотом game.trans.lua - всегда будет нечитаемо потом для игры. Проблема вероятно в разных символах Блокнота и других Редакторов.
Лучше воспользоваться WordPad например (в стандартных программах Винды).

У меня не получается пока с кириллицей.
Стоит Виста, которая упорно как Romul шрифт определяет, а не Trajan (это из тех, которые StanDan выложил). Буду разбираться дальше, Но в основном точный факт того, что правильная русификация файла game.trans.lua - ключ к русской версии игры.

Заранее спасибо тем, кто занимается переводом с испанского.
Taty
Я сеичас в Ручную каждое предложение перевожу... времени убить приедться но я это сделаю...!

Lukast У меня тоже Виста, я использывал другие шрифты вот такие: http://slil.ru/26616643 у меня заработало с ними и когда файл переводить стал в ручную
iapon
не получается исправить этот game.trans.lua так что буду ждать пока кто нить не переведёт сам. ибо испанский это красиво, но не для моего ума.))))))))))))))))))
StanDan
Уважаемые господа!
Сорри, забыл сказать о том, что игра использует только кодировку UTF-8, при любом другом раскладе будут кракозябры или текст не будет отображаться. Сам пользую Listedit, он определяет кодировку автоматом, шрифты взяты из Imperium Romanum от Буки.
Taty
Или используйте Notepad2 он тож кодировку эту понимает.
StanDan
Уважаемые господа!
Сорри, забыл сказать о том, что игра использует только кодировку UTF-8, при любом другом раскладе будут кракозябры или текст не будет отображаться. Сам пользую Listedit, он определяет кодировку автоматом, шрифты взяты из Imperium Romanum от Буки.
Taty
Уважаемые товарищи, Увы но я немогу переводить дальше текстовой файл игры... у меня такаяже проблема как у Lukast Виста нехочет распознавать кирилицу а распознает как Romul, а не Trajan.

Как решиться эта проблема в Висте и я смогу проверять свой перевод через каждые 50 строчек запуском игры, тогда я продолжу... Завтра утром буду подбирать другие шрифты.




Проблему всеравно решать надо, у многих Vista уже стоит...
StanDan
To Taty

Я делал скрин с Висты, на работе стоит. Если что-то распаковывалось, то скорее всего проблема в этом. Попробуй снести игру, переустановить и сделать все, как я написал. Дома под ХП тоже все заработало сразу. Скинь мне то, что перевел, попробую воткнуть в свой файл.
PirogNAX
Ребятки не сдаемси вся надежда на вас)) Мы в вас верим))

ЗЫ: А можно мне затестить хотяб отпромтированый переводик???smile.gif
StanDan
Ну нет еще пока даже промтового перевода, проблема в том, что текстовый файл надо править только ручками, а там 316кб текста да еще и на испанском. Сейчас как раз занимаюсь поисками текста на инглише, если найду, все будет гораздо быстрее.
Если кто-то сможет помочь в поиске, буду очень признателен. Скорее всего он лежит в data-preload.hpk, но мне его не открыть.
Taty
Смешное из перевода: Шахты из железа Мозгов (Ну как тут понять что они имели ввиду??? )))))

StanDan смотри личку, я ссылку те скинул на скачку перевода, уже 500 строк из 2700 закончил (проверяй и говори сразу берет игра или нет)
StanDan
имеется ввиду железный рудник в каком то месте (Мозгиsmile.gif). Все работает нормально, вот скрины:


PirogNAX
Цитата(StanDan @ 5.2.2009, 16:20) *
имеется ввиду железный рудник в каком то месте (Мозгиsmile.gif). Все работает нормально, вот скрины:

http://pic.ipicture.ru/uploads/090205/8H7ufw0lSm.jpg
http://pic.ipicture.ru/uploads/090205/TtVJiBLJMV.jpg


насчет английского, есть же в сети англофикатор который всю игру переводит на инглиш? Или там снова проблемы с этим?
StanDan
Проблем нет. Дело в том, что инглиш появляется тогда, когда нет испанского, те файл вшит в ресурс игры, который пока не найти.
PirogNAX
Цитата(StanDan @ 6.2.2009, 11:48) *
Проблем нет. Дело в том, что инглиш появляется тогда, когда нет испанского, те файл вшит в ресурс игры, который пока не найти.


а сам английский батничек этот можно расковырять??? ... ух... корень злаsad.gif...

ЗЫ: Дайте что-нить затестить. И перевести...помогу.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.