Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Plants vs. Zombies
Zone Of Games Forum > «Русский» форум > Русификаторы
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
Vampire_2008
Цитата(McSIM_E @ 23.3.2010, 3:07) *
Про эффект эхо, "За" или "Против" есть?

Эффект эхо лишний. В оригинале его не было.
Dorrian
Смотря на такой ажиотаж, решил сегодня скачать игру.
Хотелось бы, у кого есть кряк - поделится им (^_^) Заранее спасибо
mDimоn
Dorrian
Кряк не нужен.
Устанавливай игру, за тем русификатор и можно играть.
Dorrian
Спасибо всё так и сделал)

Давно казуальная игра не вызывала столько улыбок, игра очень затягивает... Этому способствует отличный перевод (не думал, что окажется столь хорошим, хотя мой опыт скачивание русификаторов состоит только из Deus Ex и Tomb Raider: Legend где перевод не блещет), чего стоит только "мозг-ии!" в начале каждого уровняsmile.gif


P.S Пойду и дальше искоренять этих "милых"(слова моей девушки) зомби...

Искренне благодарен за профессиональный перевод.




Re'AL1st
Цитата(Dorrian @ 24.3.2010, 5:29) *
Давно казуальная игра не вызывала столько улыбок, игра очень затягивает...

P.S Пойду и дальше искоренять этих "милых"(слова моей девушки) зомби...

Она еще больше зятянет, когда после компании, откроется куча мини-игр. happy.gif

Если вырастишь Дерево мудрости и оно скажет тебе пару команд, то зомби станут не просто милыми, но еще и гламурными. biggrin.gif
Dorrian
Это ж надо в 30 мб уместить столько интересного дзен сад, паззлы и т.д )

Многие наши казуалки и то больше весят (пример Веселая ферма 3 - 96 мб) и забываются на 3-4 день после прохождение...


Тут заметил в меню - паззлы - предпоследний уровень называется "Вся Ваши Мозги, Станут Наш" это опечатка или это правильный перевод? (Все Ваши Мозги, Станут Наши)

frezzze
All your brains are belong to us, лол. За это не люблю переводы =)
Den Em
Dorrian
Не совсем правильный, но подражающий оригиналу перевод.
Правильный перевод не влезает "Все ваши мозги есть принадлежат нам", если я не ошибаюсь.
Если сделать "Все ваши мозги есть нам", то фраза слишком правильная выходит на русском, хотя и забавная. (Но вообще не отражает оригинал.) Так что вот.
P.S. Эта фраза будут здесь всплывать раз от раза. Жаль на английском её не оставить.

frezzze
Ага. Но за это люблю учавствовать в них. =)
frezzze
Ну почему же, можно и оставить.
Dorrian
Ясно, не мне судить, как правильно. Просто мне кажется "вся" это всё-таки звучит не очень. Так скажем грамматическая ошибка... (хотя с выходом новых словарей наверно можно и так произносить вся-все)) )

Den Em
frezzze
Английский в том месте не поддерживается. Да и странно он бы там выглядел.
Dorrian
А "станут наш" звучит?
McSIM_E
Вот парочка вариантов крика в случае если вы проиграли. smile.gif
http://slil.ru/28868692
Жду ваших отзывов и предложений. wink.gif
Dimmon
Однозначно Крик7b лучше, во втором случае какой-то очень детский давящийся крик.
McSIM_E
Цитата(Dimmon @ 28.3.2010, 19:51) *
Однозначно Крик7b лучше, во втором случае какой-то очень детский давящийся крик.

Ну 7b это практически мой реальный голос, а 9b я уже пытался кривляться, чтоб трагичней звучало.
А по части соответствия оригиналу, что можно сказать?
frezzze
Не, что-то не айс оба.
Dorrian
Den Em
мне кажется фраза "Все Ваши Мозги, Станут Наши" лучше звучит (или можно было провести опрос...)


McSIM_E если выбирать из этих 2 - то лучше крик7b. Он если я не ошибаюсь и используется в проигрыше (хотя могу ошибаться, проигрываю не часто)



Den Em
Dorrian
Но перевод при этом будет не верен. Так что...
Dorrian
На днях наткнулся на новость "PopCap неожиданно выпустили флэш-версию своей хитовой аркадной игры Plants vs. Zombies. Вас ждут 14 уровней в режиме приключения, 6 типов зомби, среди которых есть и совершенно новые, а также 12 разных растений, Разумеется, она полностью бесплатна!" заинтересовало где можно скачать? Если не трудно дайте ссылку... Заранее спасибо!
John2s
Цитата(Dorrian @ 31.3.2010, 0:31) *
На днях наткнулся на новость "PopCap неожиданно выпустили флэш-версию своей хитовой аркадной игры Plants vs. Zombies. Вас ждут 14 уровней в режиме приключения, 6 типов зомби, среди которых есть и совершенно новые, а также 12 разных растений, Разумеется, она полностью бесплатна!" заинтересовало где можно скачать? Если не трудно дайте ссылку... Заранее спасибо!

Новость уже ооочень старая biggrin.gif
Поиграть во флеш-версию можно тут
mDimоn
Увидел небольшую ошибку: Каменные Колючки недавно отдыхал в Европе... и т.д.

Den Em
mDimоn
Оk, спасибо.

Сделал так пока:
Цитата
Каменные Колючки недавно отдыхали в Европе. Они хорошо провели время, встретили удивительных людей,
узнали много нового. Но они не знали, что есть такие большие музеи с таким большим количеством картин.
Это было большим сюрпризом для них.

Но как-то не очень хорошо звучит.
Про простые Колючки не так персонально написано, и поэтому нормально.
Цитата
Колючки одержимы хоккеем. У них есть абонемент на целый сезон. Они следят за своими любимыми игроками. Но, есть одна проблема: они ужасно боятся шайб.
Dimon485
Цитата(Den Em @ 20.5.2010, 20:09) *
Но, есть одна проблема
Тут запятая не нужна

Цитата(Den Em @ 20.5.2010, 20:09) *
Это было большим сюрпризом
А эту ты уже сам убрал wink.gif
mDimоn
Цитата
Но как-то не очень хорошо звучит.
Про простые Колючки не так персонально написано, и поэтому нормально.

согласен, но что то ни чего на ум не приходит больше sorry.gif

вот еще пару предложений не нравится:
Нужно сажать на 2 рядом стоящие Зернопульты , может стоит вместо "2" написать "две" (но это придирка уже)
Это всего лишь, простое знание.
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
Re'AL1st
Именно потому, что получалось коряво и никто против не выступал, данные описания (колючки, зернопульты и т.д.) практически не корректировались.
Photon9
Хм, чтото рус не качается, выдаёт такую надпись The page you are looking for is temporarily unavailable.
Please try again later. Сервак перегружен или как?
McSIM_E
Привет всем!
Давно я здесь не появлялся. smile.gif
Вот очередная (наверное опять не удачная) попытка крика
http://slil.ru/29177033

Может быть, кто нибудь всётаки решится тоже поорать? wink.gif
Так как моим голосом трагичность трудно изобразить.
Re'AL1st
Цитата(McSIM_E @ 21.5.2010, 19:41) *
Привет всем!
Давно я здесь не появлялся. smile.gif
Вот очередная (наверное опять не удачная) попытка крика
http://slil.ru/29177033

Может быть, кто нибудь всётаки решится тоже поорать? wink.gif
Так как моим голосом трагичность трудно изобразить.

Слышны искажения в звуке (или голос после холодного пива охрипший biggrin.gif), но в целом очень не плохо victory.gif
Photon9
Хех, таки скачал smile.gif . Видимо мой косяк, в это время я качал ещё один файл. К стати нашёл маленькую неточность в переводе (хотя может там так задумано) в описании к Стена-орех написано -

Они просто не понимают что с моими ограниченными чувствами, для меня, это лишь покалывания как расслабляющий массаж.

Мне кажется что более уместно звучало бы так:

Они просто не понимают что с моей ограниченной чувствительностью, это всего лишь покалывания, как расслабляющий массаж.

Ну и немного часто употребляется он, мой, мои, меня, в предложениях.
mDimоn
Текст: "Выберите семена для имитации" немного не влез.
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
Den Em
Re'AL1st, надо "как-бэ" и без просьб исправлять.

mDimоn
"Нужно сажать на две Зернопульты, стоящие рядом" (Тоже странновато звучит. А придирка правильная.)
"Ого! У вас есть все трофеи! Теперь, пора играть в новые, бесконечные игры! И не забывайте посещать Дзен Сад!"
Как про имитацию сокртатить?

McSIM_E, ahoy there!
Ну... По мне так все последние варианты неплохи, лучше чем сейчас в игре. Последнее слово за тобой.

Photon9
"Они просто не понимают, что с моей ограниченной чувствительностью, для меня - это простое покалывание, похожее на расслабляющий массаж".

Часто и в оригинале употребляются my, they, him, etc. Небольшое описание растения/зомби (он/она/они/его...), цитата (мои/мы/вы). От себя мы в биографию к ним ничего не добавляли.

P.S. Вы меня точно в гроб хотите вогнать с этим переводом. =)
mDimоn
Цитата
Как про имитацию сократить?

ну, по скольку, там можно выбрать только одно, то на ум приходит
"Выберите семя для имитации"

Цитата
P.S. Вы меня точно в гроб хотите вогнать с этим переводом. =)

поздравляю с 666-ым сообщением diablo.gif butcher.gif vampire.gif diablo.gif
Den Em
mDimоn
Семя как-то пошло на мой взгляд звучит.
Я подумываю над: "Выберите имитируемого".

Спасибо. =) Второй раз уже кстати у меня, это всё откат форума виноват.
P.S. А тебя с сотней. biggrin.gif
mDimоn
Den Em
может и пошло, но я ведь не зря кинул ссылку на Википедию biggrin.gif
хотя, твой вариант тоже не плох.
Цитата
P.S. А тебя с сотней.

спасибо superman.gif
duxa174
Вот здесь текст выходит за поля, но это мелочь.
artemon
Доброй ночи! При установке последней версии русификатора (1.21, да и на 1.2 наблюдался) выскакивает такая вот ошибка VPatch

Система - Windows 7 x64.
Наверное это из-за того, что версия игры 1.0.0.1051?
А как же тогда
Цитата(Den Em @ 31.7.2009, 17:44) *
Текст изменён в версии 1.2.0.1065 не был. (Проверено прогой.)...
Т.е. обладателям первой версии 1.0.0.1051 ничего качать не надо, всё само обновится.

Подскажите, обновляться придется? Пробовал скачать тут в теме exe-шник 1.2, но все ссылки "дохлые" уже.
Den Em
duxa174
Ок.
artemon
Теперь надо качать обновление. Всё таки чуть-ли уже не год прошел с тех пор.
Ставить на чистую английскую. www.popcap.com
Не exe новой версии нужен(он идёт вместе с переводом), а main.pak для корректной работы VPatch.
artemon
Цитата(Den Em @ 1.6.2010, 7:46) *
Не exe новой версии нужен(он идёт вместе с переводом), а main.pak для корректной работы VPatch.

Все теперь ясно. Спасибо за разъяснение.
VicF1
А это будут переводить?
smile.gif


mDimоn
Цитата
А это будут переводить?
...

тоже присоединяюсь к вопросу (хотя нормальный вариант перевода этих слов на ум не приходит)
+ еще вывеска магазина и некоторые кнопки главного меню (опции, выход...)
Den Em
VicF1
Я — нет. И как перевести? Учитывая что эти слова простое написание издаваемых звуков.
"Пауи!", "Спудоу!" и проч. устроят?
mDimоn
Если ты сделаешь возможным нормально написать "Помощь", я с превеликим удовольствием это сделаю.
Остальный вопросы с текстурами к: AckiySotona или ещё кому.
VicF1
Цитата(Den Em @ 5.6.2010, 16:39) *
VicF1
Я — нет. И как перевести? Учитывая что эти слова простое написание издаваемых звуков.
"Пауи!", "Спудоу!" и проч. устроят?
Остальный вопросы с текстурами к: AckiySotona или ещё кому.

Понятно.
Если AckiySotona возьмется, то данные слова можно заменить на наше "Бабаах", "Буммм" и т.п.
smile.gif
ZeRoNe
Den Em, видимо мы все тебя затрахаем с переводом P vs. Z! smile.gif
Den Em
VicF1
Адаптация конечно хорошо, но когда я услышу "POWIE" и увижу "БА-БАХ", это вызовет у меня когнитивный диссонанс и я умру. Вам это надо всем? =)
А ещё есть гриб Doom-shroom, там боюсь "НЕ СУДЬБА!" вместо "DOOM" не влезет. biggrin.gif

ZeRoNe
Уже. Уже! УЖЕ!
*сизюлевый труп*
Dorrian
молодцы ребята, спасибо за обновленный перевод. Надо будет скачать...

А возможно будет поставить русификатор 1.21 на версию рус. 1.2? Или лучше на чистую английскию версию?

Перевод песни (в конце игры), т.е субтитры будет в дальнейших версиях?
Den Em
Dorrian
Невозможно, только английский оригинал.

В стотысячный раз: НЕТ! НИКОГДА! НИ ЗА ЧТО!
Predat0R_93_RUS
Скажите, с этой версией ачивменты в стимовской версии засчитываются?
John2s
Цитата(Dorrian @ 28.6.2010, 14:11) *
Перевод песни (в конце игры), т.е субтитры будет в дальнейших версиях?

На данный момент невозможно перевести эту песню.
Где-то в теме есть текст перевода.
Den Em
Predat0R_93_RUS
Нет. Версия основана не на steam релизе, да ещё и на ломанном exe.
Хотя сомнительно, что правленный exe примет steam. У меня пока нет возможности проверить.
Predat0R_93_RUS
Скачивал русификатор в феврале, т.е. самую актуальную на то время версию, и да, через стим игра нормально запускалась.
Den Em
Нет, тогда не засчитывались. Благодарю за ответы, и за русификатор, надо бы забить на ачивки и насладиться переводом, в такой-то игре, да с таким-то сюжетом)
Den Em
Predat0R_93_RUS
Тогда всё сам должен знать. Изменилось только качество, но не способ перевода.
Тогда то ачивки засчитывались? Ответ есть у тебя, а не у меня.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.