Смотря на такой ажиотаж, решил сегодня скачать игру. Хотелось бы, у кого есть кряк - поделится им (^_^) Заранее спасибо
mDimоn
23.3.2010, 10:57
Dorrian Кряк не нужен. Устанавливай игру, за тем русификатор и можно играть.
Dorrian
24.3.2010, 3:29
Спасибо всё так и сделал)
Давно казуальная игра не вызывала столько улыбок, игра очень затягивает... Этому способствует отличный перевод (не думал, что окажется столь хорошим, хотя мой опыт скачивание русификаторов состоит только из Deus Ex и Tomb Raider: Legend где перевод не блещет), чего стоит только "мозг-ии!" в начале каждого уровня
P.S Пойду и дальше искоренять этих "милых"(слова моей девушки) зомби...
Искренне благодарен за профессиональный перевод.
Re'AL1st
24.3.2010, 10:46
Цитата(Dorrian @ 24.3.2010, 5:29)
Давно казуальная игра не вызывала столько улыбок, игра очень затягивает...
P.S Пойду и дальше искоренять этих "милых"(слова моей девушки) зомби...
Она еще больше зятянет, когда после компании, откроется куча мини-игр.
Если вырастишь Дерево мудрости и оно скажет тебе пару команд, то зомби станут не просто милыми, но еще и гламурными.
Dorrian
26.3.2010, 1:18
Это ж надо в 30 мб уместить столько интересного дзен сад, паззлы и т.д )
Многие наши казуалки и то больше весят (пример Веселая ферма 3 - 96 мб) и забываются на 3-4 день после прохождение...
Тут заметил в меню - паззлы - предпоследний уровень называется "Вся Ваши Мозги, Станут Наш" это опечатка или это правильный перевод? (Все Ваши Мозги, Станут Наши)
frezzze
26.3.2010, 2:01
All your brains are belong to us, лол. За это не люблю переводы =)
Den Em
26.3.2010, 14:39
Dorrian Не совсем правильный, но подражающий оригиналу перевод. Правильный перевод не влезает "Все ваши мозги есть принадлежат нам", если я не ошибаюсь. Если сделать "Все ваши мозги есть нам", то фраза слишком правильная выходит на русском, хотя и забавная. (Но вообще не отражает оригинал.) Так что вот. P.S. Эта фраза будут здесь всплывать раз от раза. Жаль на английском её не оставить.
frezzze Ага. Но за это люблю учавствовать в них. =)
frezzze
26.3.2010, 15:48
Ну почему же, можно и оставить.
Dorrian
27.3.2010, 4:36
Ясно, не мне судить, как правильно. Просто мне кажется "вся" это всё-таки звучит не очень. Так скажем грамматическая ошибка... (хотя с выходом новых словарей наверно можно и так произносить вся-все)) )
Den Em
27.3.2010, 10:09
frezzze Английский в том месте не поддерживается. Да и странно он бы там выглядел. Dorrian А "станут наш" звучит?
McSIM_E
28.3.2010, 19:47
Вот парочка вариантов крика в случае если вы проиграли.
Жду ваших отзывов и предложений.
Dimmon
28.3.2010, 19:51
Однозначно Крик7b лучше, во втором случае какой-то очень детский давящийся крик.
McSIM_E
28.3.2010, 20:02
Цитата(Dimmon @ 28.3.2010, 19:51)
Однозначно Крик7b лучше, во втором случае какой-то очень детский давящийся крик.
Ну 7b это практически мой реальный голос, а 9b я уже пытался кривляться, чтоб трагичней звучало. А по части соответствия оригиналу, что можно сказать?
frezzze
28.3.2010, 22:39
Не, что-то не айс оба.
Dorrian
29.3.2010, 2:07
Den Em мне кажется фраза "Все Ваши Мозги, Станут Наши" лучше звучит (или можно было провести опрос...)
McSIM_E если выбирать из этих 2 - то лучше крик7b. Он если я не ошибаюсь и используется в проигрыше (хотя могу ошибаться, проигрываю не часто)
Den Em
29.3.2010, 8:54
Dorrian Но перевод при этом будет не верен. Так что...
Dorrian
30.3.2010, 23:31
На днях наткнулся на новость "PopCap неожиданно выпустили флэш-версию своей хитовой аркадной игры Plants vs. Zombies. Вас ждут 14 уровней в режиме приключения, 6 типов зомби, среди которых есть и совершенно новые, а также 12 разных растений, Разумеется, она полностью бесплатна!" заинтересовало где можно скачать? Если не трудно дайте ссылку... Заранее спасибо!
John2s
30.3.2010, 23:37
Цитата(Dorrian @ 31.3.2010, 0:31)
На днях наткнулся на новость "PopCap неожиданно выпустили флэш-версию своей хитовой аркадной игры Plants vs. Zombies. Вас ждут 14 уровней в режиме приключения, 6 типов зомби, среди которых есть и совершенно новые, а также 12 разных растений, Разумеется, она полностью бесплатна!" заинтересовало где можно скачать? Если не трудно дайте ссылку... Заранее спасибо!
Новость уже ооочень старая Поиграть во флеш-версию можно
mDimоn
20.5.2010, 20:58
Увидел небольшую ошибку: Каменные Колючки недавно отдыхал в Европе... и т.д.
Den Em
20.5.2010, 21:09
mDimоn Оk, спасибо.
Сделал так пока:
Цитата
Каменные Колючки недавно отдыхали в Европе. Они хорошо провели время, встретили удивительных людей, узнали много нового. Но они не знали, что есть такие большие музеи с таким большим количеством картин. Это было большим сюрпризом для них.
Но как-то не очень хорошо звучит. Про простые Колючки не так персонально написано, и поэтому нормально.
Цитата
Колючки одержимы хоккеем. У них есть абонемент на целый сезон. Они следят за своими любимыми игроками. Но, есть одна проблема: они ужасно боятся шайб.
Dimon485
20.5.2010, 23:01
Цитата(Den Em @ 20.5.2010, 20:09)
Но, есть одна проблема
Тут запятая не нужна
Цитата(Den Em @ 20.5.2010, 20:09)
Это было большим сюрпризом
А эту ты уже сам убрал
mDimоn
20.5.2010, 23:08
Цитата
Но как-то не очень хорошо звучит. Про простые Колючки не так персонально написано, и поэтому нормально.
согласен, но что то ни чего на ум не приходит больше
вот еще пару предложений не нравится: Нужно сажать на 2 рядом стоящие Зернопульты , может стоит вместо "2" написать "две" (но это придирка уже) Это всего лишь, простое знание.
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
и еще, не влезший текст:
Re'AL1st
21.5.2010, 15:46
Именно потому, что получалось коряво и никто против не выступал, данные описания (колючки, зернопульты и т.д.) практически не корректировались.
Photon9
21.5.2010, 16:20
Хм, чтото рус не качается, выдаёт такую надпись The page you are looking for is temporarily unavailable. Please try again later. Сервак перегружен или как?
McSIM_E
21.5.2010, 16:41
Привет всем! Давно я здесь не появлялся. Вот очередная (наверное опять не удачная) попытка крика
Может быть, кто нибудь всётаки решится тоже поорать? Так как моим голосом трагичность трудно изобразить.
Re'AL1st
22.5.2010, 8:54
Цитата(McSIM_E @ 21.5.2010, 19:41)
Привет всем! Давно я здесь не появлялся. Вот очередная (наверное опять не удачная) попытка крика
Может быть, кто нибудь всётаки решится тоже поорать? Так как моим голосом трагичность трудно изобразить.
Слышны искажения в звуке (или голос после холодного пива охрипший ), но в целом очень не плохо
Photon9
22.5.2010, 18:14
Хех, таки скачал . Видимо мой косяк, в это время я качал ещё один файл. К стати нашёл маленькую неточность в переводе (хотя может там так задумано) в описании к Стена-орех написано -
Они просто не понимают что с моими ограниченными чувствами, для меня, это лишь покалывания как расслабляющий массаж.
Мне кажется что более уместно звучало бы так:
Они просто не понимают что с моей ограниченной чувствительностью, это всего лишь покалывания, как расслабляющий массаж.
Ну и немного часто употребляется он, мой, мои, меня, в предложениях.
mDimоn
22.5.2010, 21:12
Текст: "Выберите семена для имитации" немного не влез.
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
Den Em
22.5.2010, 23:49
Re'AL1st, надо "как-бэ" и без просьб исправлять.
mDimоn "Нужно сажать на две Зернопульты, стоящие рядом" (Тоже странновато звучит. А придирка правильная.) "Ого! У вас есть все трофеи! Теперь, пора играть в новые, бесконечные игры! И не забывайте посещать Дзен Сад!" Как про имитацию сокртатить?
McSIM_E, ahoy there! Ну... По мне так все последние варианты неплохи, лучше чем сейчас в игре. Последнее слово за тобой.
Photon9 "Они просто не понимают, что с моей ограниченной чувствительностью, для меня - это простое покалывание, похожее на расслабляющий массаж".
Часто и в оригинале употребляются my, they, him, etc. Небольшое описание растения/зомби (он/она/они/его...), цитата (мои/мы/вы). От себя мы в биографию к ним ничего не добавляли.
P.S. Вы меня точно в гроб хотите вогнать с этим переводом. =)
mDimоn
23.5.2010, 0:37
Цитата
Как про имитацию сократить?
ну, по скольку, там можно выбрать только одно, то на ум приходит "Выберите для имитации"
Цитата
P.S. Вы меня точно в гроб хотите вогнать с этим переводом. =)
поздравляю с 666-ым сообщением
Den Em
23.5.2010, 1:00
mDimоn Семя как-то пошло на мой взгляд звучит. Я подумываю над: "Выберите имитируемого".
Спасибо. =) Второй раз уже кстати у меня, это всё откат форума виноват. P.S. А тебя с сотней.
mDimоn
23.5.2010, 1:22
Den Em может и пошло, но я ведь не зря кинул ссылку на Википедию хотя, твой вариант тоже не плох.
Цитата
P.S. А тебя с сотней.
спасибо
duxa174
31.5.2010, 7:59
Вот здесь текст выходит за поля, но это мелочь.
artemon
1.6.2010, 2:15
Доброй ночи! При установке последней версии русификатора (1.21, да и на 1.2 наблюдался) выскакивает такая вот ошибка VPatch
Система - Windows 7 x64. Наверное это из-за того, что версия игры 1.0.0.1051? А как же тогда
Цитата(Den Em @ 31.7.2009, 17:44)
Текст изменён в версии 1.2.0.1065 не был. (Проверено прогой.)... Т.е. обладателям первой версии 1.0.0.1051 ничего качать не надо, всё само обновится.
Подскажите, обновляться придется? Пробовал скачать тут в теме exe-шник 1.2, но все ссылки "дохлые" уже.
Den Em
1.6.2010, 7:46
duxa174 Ок. artemon Теперь надо качать обновление. Всё таки чуть-ли уже не год прошел с тех пор. Ставить на чистую английскую. www.popcap.com Не exe новой версии нужен(он идёт вместе с переводом), а main.pak для корректной работы VPatch.
artemon
1.6.2010, 9:37
Цитата(Den Em @ 1.6.2010, 7:46)
Не exe новой версии нужен(он идёт вместе с переводом), а main.pak для корректной работы VPatch.
Все теперь ясно. Спасибо за разъяснение.
VicF1
4.6.2010, 21:17
А это будут переводить?
mDimоn
4.6.2010, 22:36
Цитата
А это будут переводить? ...
тоже присоединяюсь к вопросу (хотя нормальный вариант перевода этих слов на ум не приходит) + еще вывеска магазина и некоторые кнопки главного меню (опции, выход...)
Den Em
5.6.2010, 17:39
VicF1 Я — нет. И как перевести? Учитывая что эти слова простое написание издаваемых звуков. "Пауи!", "Спудоу!" и проч. устроят? mDimоn Если ты сделаешь возможным нормально написать "Помощь", я с превеликим удовольствием это сделаю. Остальный вопросы с текстурами к: AckiySotona или ещё кому.
VicF1
5.6.2010, 19:18
Цитата(Den Em @ 5.6.2010, 16:39)
VicF1 Я — нет. И как перевести? Учитывая что эти слова простое написание издаваемых звуков. "Пауи!", "Спудоу!" и проч. устроят? Остальный вопросы с текстурами к: AckiySotona или ещё кому.
Понятно. Если AckiySotona возьмется, то данные слова можно заменить на наше "Бабаах", "Буммм" и т.п.
ZeRoNe
5.6.2010, 19:29
Den Em, видимо мы все тебя затрахаем с переводом P vs. Z!
Den Em
5.6.2010, 19:58
VicF1 Адаптация конечно хорошо, но когда я услышу "POWIE" и увижу "БА-БАХ", это вызовет у меня когнитивный диссонанс и я умру. Вам это надо всем? =) А ещё есть гриб Doom-shroom, там боюсь "НЕ СУДЬБА!" вместо "DOOM" не влезет.
ZeRoNe Уже. Уже! УЖЕ! *сизюлевый труп*
Dorrian
28.6.2010, 13:11
молодцы ребята, спасибо за обновленный перевод. Надо будет скачать...
А возможно будет поставить русификатор 1.21 на версию рус. 1.2? Или лучше на чистую английскию версию?
Перевод песни (в конце игры), т.е субтитры будет в дальнейших версиях?
Den Em
28.6.2010, 19:00
Dorrian Невозможно, только английский оригинал.
В стотысячный раз: НЕТ! НИКОГДА! НИ ЗА ЧТО!
Predat0R_93_RUS
28.6.2010, 19:07
Скажите, с этой версией ачивменты в стимовской версии засчитываются?
John2s
28.6.2010, 19:15
Цитата(Dorrian @ 28.6.2010, 14:11)
Перевод песни (в конце игры), т.е субтитры будет в дальнейших версиях?
На данный момент невозможно перевести эту песню. Где-то в теме есть текст перевода.
Den Em
28.6.2010, 20:23
Predat0R_93_RUS Нет. Версия основана не на steam релизе, да ещё и на ломанном exe. Хотя сомнительно, что правленный exe примет steam. У меня пока нет возможности проверить.
Predat0R_93_RUS
28.6.2010, 20:25
Скачивал русификатор в феврале, т.е. самую актуальную на то время версию, и да, через стим игра нормально запускалась. Den Em Нет, тогда не засчитывались. Благодарю за ответы, и за русификатор, надо бы забить на ачивки и насладиться переводом, в такой-то игре, да с таким-то сюжетом)
Den Em
28.6.2010, 21:51
Predat0R_93_RUS Тогда всё сам должен знать. Изменилось только качество, но не способ перевода. Тогда то ачивки засчитывались? Ответ есть у тебя, а не у меня.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.