Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Borderlands (+ DLCs)
Zone Of Games Forum > Команды переводчиков > TTL T.Community
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
DUGLAS9999
Цитата(DE@D @ 26.7.2010, 20:49) *
С двумя длс сделать репак - никаких проблем, а, по моей информации, 1С сейчас локализовывает патч 1.3, так что в ближайшее время можно и третий будет подключить.

От души примите ОГРОМНОЕ спасибо вся команда переводчиков. Уважение вам!

И каковы планы по сборки игры? На что настраиваться? Патч 1С версии 1.3 реален? Это находится под контролем? Или просить вас выложить субики для 2-х ДЛС, что бы самому собрать игру? Как быть?
SerGEAnt
Цитата
Патч 1С версии 1.3 реален
Рано или поздно выйдет оф. патч от 2K для русской версии. Не переживайте.
skaranin
DE@D - спасибо вашей компании за проделанный труд. Если не составит труда и будет сделан репак на 1С и первые два дополнения, сбрось ссылку в личку. Заранее спасибо.
DUGLAS9999
Цитата(skaranin @ 29.7.2010, 19:05) *
DE@D - спасибо вашей компании за проделанный труд. Если не составит труда и будет сделан репак на 1С и первые два дополнения, сбрось ссылку в личку. Заранее спасибо.

Аналогичная просьба. И даже если не репак, а развернутая версия. Вес не играет роли, качество играет роль. И ещё я заметил, что репаки устанавливаются корректно в 50-70 %. Без вылетов. А полные игры ещё ни разу у меня не не пошли. С репаками было и не однократно. А перекачав аналогичную полную игру играл в своё удовольствие. Понимаю людей с узким каналом или платным трафиком. Но что делать? Чем то всегда приходится жертвовать. А где хорошо(?), скачав репак в 2 раза меньше весом, он возьмёт и не пойдёт. На кого грешить? На репакера? А если не пошла полная игра, то 100% дело в машине.
DE@D
Качайте английскую версию отдельно, качайте DLC и ставьте сверху рус - какие проблемы? Если уж с репаками такие проблемы.
DUGLAS9999
Цитата(DE@D @ 30.7.2010, 3:48) *
Качайте английскую версию отдельно, качайте DLC и ставьте сверху рус - какие проблемы? Если уж с репаками такие проблемы.

Мой пост относился по отношению к репакам в свете написанного: НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ РАБОТА РУСИФИКАТОРА НА РЕПАКАХ
Разговор идёт о версии 1С, а не английской версии. Если бы я качал англ версию, то мне не нужны бы были субтитры и к ДЛС. И последнее, а субики встанут на только 2 ДЛС, если они сделаны для 3-х?
wallker9393
Вылетает и выдает такую же ошибку, как и было в БЕТА 1.3
sours
Цитата(wallker9393 @ 30.7.2010, 9:54) *
Вылетает и выдает такую же ошибку, как и было в БЕТА 1.3

Согласен, вылеты не дают продвинуться дальше первой локации первого длс. Вы тестили этот рус хотя бы?
skaranin
Цитата(sours @ 30.7.2010, 9:14) *
Согласен, вылеты не дают продвинуться дальше первой локации первого длс. Вы тестили этот рус хотя бы?

Странно. Проверил, вроде все работает, переходы тоже. Проверял на локации где зомби. Был один вылет, но вероятно это связано с железом.
DUGLAS9999
DE@D
Хочу попросить, можно ли собрать (договориться с релиз группой какой либо) игру 1С с озвучкой и 2 ДЛС с вашим переводом?
Или субики встают на игру ТОЛЬКО в.1.3 ?
Hacker-Andrey
Русификатор разочаровал
1 - Очень много импровизаций: вместо перевода особенностей оружий(которые написанны красным) написано СОВСЕМ другое, да еще и смайлики.
2 - Вылеты: играл с другом на русификатор от промта, прошли весь Zombie Island. Щас решили поиграть опять, переставили игру, поставили этот русик, и от выкидов не спрятаться!
Играем вылет, играем вылет... Причем это всегда! Переставили еще раз игру, поставили русификатор от промта - и опять прошли БЕЗ ошибок!
3 - Транслит: много субтитров пишутся транслитом.
4 - Не переведены "испытания"
Вывод - Русификатор очень плохой, ладно если бы выкидов не было, то можно было бы использовать вместо промта.
Да и бредо перевод персонажей - Налетчик(если переводить с англ) называется Гопник, ну что за бред? Но это не так важно.
Причем с версией 1.3 только прибавилось количество ошибок.
+Если у другого игрока русификатор не такой как у тебя, то бесконечное ожидание подключения. Да и ко мне подключиться нельзя.
Вобщем мы с другом переезжаем на версию 1С, лучше поставим патчи, и DLC, и будем с англ субтитрами в DLC играть чем с этим.
Я разочарован, я ожидал что хоть в версии 1.3 вы что-то сделаете. dry.gif
IBM_d3m1urg
Анрюша, если бы вы следили все это время за ходом работы ребят, что и как делалось, вопросов было меньше и разочарований тоже. Как вы говорите транслит, только в ПРОМТовском переводе есть, там перевод через одно место. Тут же все написано вручную русскими буквами.

И второе, чем вы помогли TTL T.Community, чтобы этот фри русификатор стал лучше?
ThugLifeWorld
Ребята, мне вас жалко, но DLC то и дальше выходить будут...
DE@D
Русификатор наш встанет на любую версию игры, с рекомендуемой сборкой игры мы пока подумаем еще.

Hacker-Andrey
Вы поставили наш русификатор поверх промтовского, чем спровоцировали кучу проблем, в шапке написано, что это не рекомендуется.

Насчет вылетов в Зомби Айленде - вылеты не зависят от русификатора, это косяки игры, как повезет - самое DLC очень забагованное.
DUGLAS9999
Русификатор наш встанет на любую версию игры, с рекомендуемой сборкой игры мы пока подумаем еще.

Дау ж надо что то думать. Мне лично жаль будет, если ваш перевод, над которым вы трудились не один месяц, будет мало востребован. А основано это на том, что он вышел, но на трекерах нет сборок с вашим переводом. Все со старым лежат или доработанным промтом.
MaxxxEx
DUGLAS9999 - здесь дело не в переводе , а в гаме ...если в ближ. время не будет нового контента - то есессно никто сборок не будет делать с этой версией перевода ..(гаму уже многие прошли) ...
работа очень долго длилась над переводом ...дело это очень трудное ...поэтому когда он в основной раз рус претерпел улучшения - уже желающих не так много ...
DE@D
Вопрос со сборкой решается с репакерами.
DUGLAS9999
MaxxxEx...уже желающих не так много ...
Вот здесь не согласен. Игра интересная и норм сборки НЕТ в инете. Или англ. (с корявым переводом) или рус, где ДЛС нормально не работают. Поэтому многие просто плюнули на игру. Что смогли, то прошли.
Но если будет сборка аналогичная Фол 3, то она будет очень и очень востребована. Посмотрите, Фол 3 эдишн (голд) до сих пор пользуется популярностью. Её постоянно качают.

DE@D
На сколько я понимаю, без помощи вас (вашей команды) никто не сделает корректно работающую сборку на основе 1С. По моим предположениям (интересовался) норм работающую сборку сделать не так просто, как допустим тот же Фол 3. Даже только с 2-мя ДЛС.
tyht
я тоже с удовольствием бы перепрошёл в 10-12 раз игруху, тем более, что в DLC не играл.
И, думается, желающих заиметь подобную сборку будет немало.
skaranin
Присоединяюсь к нуждающимся в хорошем репаке. Жду новостей.
DE@D
Что-то репакеры энтузиазмом не горят, займусь этим делом сам smile.gif
DUGLAS9999
Цитата(DE@D @ 5.8.2010, 4:31) *
Что-то репакеры энтузиазмом не горят, займусь этим делом сам smile.gif

Я же сказал, что норм сборки нет в инете. А людям она нужна. И если я правильно понимаю, то вы делаете сборку на основе игры от 1С ? Озвучка в основной игре и субики в ДЛС ?
А не горят репакеры её делать, потому что ковыряться надо с игрой, что бы работала она нормально.
Psychonaft
Обратите внимание!
После добавления ачивок в steam'e - вместо субтитров иероглифы и где загрузочное лого (совет) внизу тоже иероглифы.
Скажите как починить. Ставить я русификатор снова боюсь, т.к. если всё побьётся - прийдётся по новой ставить бордерлэндс .... а у меня там нелегальные DLC biggrin.gif
DE@D
Цитата(Psychonaft @ 5.8.2010, 10:51) *
Обратите внимание!
После добавления ачивок в steam'e - вместо субтитров иероглифы и где загрузочное лого (совет) внизу тоже иероглифы.
Скажите как починить. Ставить я русификатор снова боюсь, т.к. если всё побьётся - прийдётся по новой ставить бордерлэндс .... а у меня там нелегальные DLC biggrin.gif

Стим, похоже, прибил наши шрифты, это файл WillowGame_LOC_INT.upk
Сделайте бекэп и поставьте наш.

А насчет репака - да, 1С плюс два DLC с сабами.
Psychonaft
Если будете делать, то можно попросить забацать отдельно озвучку от 1С. А то в сети нигде нет...

Да... замена WillowGame_LOC_INT.upk помогла! Спасибо.
DE@D
Цитата(Psychonaft @ 5.8.2010, 11:36) *
Если будете делать, то можно попросить забацать отдельно озвучку от 1С. А то в сети нигде нет...

Да... замена WillowGame_LOC_INT.upk помогла! Спасибо.

Нереализуемо, 1С над Бордером поизмывалась конкретно smile.gif
Они там всю структуру субтитров изменили.
tyht
Цитата(DE@D @ 5.8.2010, 12:29) *
Нереализуемо, 1С над Бордером поизмывалась конкретно smile.gif
Они там всю структуру субтитров изменили.

Так оно и к лучшему - оригинальная озвучка на голову выше
DUGLAS9999
DE@D
Если не сложно информируй публику, как продвигаются дела со сборкой 1С + 2 ДЛС ? Писать то особо не чего, остаётся ждать ссылки по которой можно будет скачать твою сборку. А ссылку где скачать игру можно дать залив текстовый документ со ссылкой на какой - либо файлообменник, например. Что бы каждому в ЛС не рассылать.
wallker9393
Как мне пройти Длц с зомби, с вылетами?
DE@D
Вылеты не постоянны и не статичны, я, тестируя, проходил.

Насчет сборки - завтра я уезжаю, естественно, работа встанет. Но есть альтернатива - на трекерах (скажем, на тапках и на фриторрентсах), лежат уже сборки с двумя длс, на них можно просто накатить наш рус, проблем возникнуть не должно.
skaranin
Патч v1.3.1 (Multi) - это не тот патч о котором говорили и благодаря которому можно подключить три дополнения к версии от 1С?
DUGLAS9999
Цитата(DE@D @ 7.8.2010, 6:56) *
Вылеты не постоянны и не статичны, я, тестируя, проходил.

Насчет сборки - завтра я уезжаю, естественно, работа встанет. Но есть альтернатива - на трекерах (скажем, на тапках и на фриторрентсах), лежат уже сборки с двумя длс, на них можно просто накатить наш рус, проблем возникнуть не должно.

Я решил так: Ни с ФТО ни с тапочек качать эти сборки не буду. Буду ждать, когда ты сделаешь свою. Если получится сделать, то с великим удовольствием поиграю, ну а нет..., тогда только в основную игру. Не судьба значит. Я не знаю почему, но у меня предвзятое отношение к этим сборкам в том плане, что субики встанут на них, как родные. А обламываться, портить себе нервы из за глюков не хочу. А тебе заочно доверяю.

skaranin
Если получится сделать сборку - похвались.
skaranin
Это всетаки не тот патч. Скачал, глянул, там нет нашего языка, а только забугровые.
DUGLAS9999
Цитата(skaranin @ 8.8.2010, 5:58) *
Это всетаки не тот патч. Скачал, глянул, там нет нашего языка, а только забугровые.

На мой дилетантский взгляд, на 1С (эта игра вроде, как уже в.1.2) можно попробовать поставить патч 1.2 (есть вероятность слёта озвучки) + 2 ДЛС. Третье длс - версии 1.3 Без патча не встаёт (да и вылетает при заходе на локацию). А патч 1.3 на 1С не встаёт. Или просто поставить 2 ДЛС + субики. Тут что то вроде, как "научный метод тыка". Не плохо, если знающий человек распишет, как нужно делать (собирать игру). У меня есть игра 1С, и может это пригодится так же. Знающие люди - распишите правильную последовательность сборки игры!
Eragornn
субтитры отображаются так-же на англ языке.версия игры-1.3.1 с 3 дополнениями для игры по интернету
kotb
Таки вылетает игра в 99% в зомби. Не пойму в чем проблема, оригинальная игра не вылетает.
В прохождении основной игры и других длц вылетов не замечено
DUGLAS9999
Играл в длс "зомби" с промтом - вылетов не было. Интересно..... Всё таки я правильно мыслю, что ТОЛЬКО знающий чел может корректно собрать игру. Может стоит устроить опрос нужна игра или нет?, что бы человек за неё взявшийся, знал, что его труд, будет оценен. А?
Winst@n
Есть кое какие мысли по сборке игры все включено. Попробую на этих выходных свой вариант.
IBM_d3m1urg
Цитата(kotb @ 10.8.2010, 22:15) *
Таки вылетает игра в 99% в зомби. Не пойму в чем проблема.


нужно пересобрать сабы для 1го длс, чтобы они встали без косяков. Получается так: их вставили, но некоторые с ошибками.
Greenshark
Русификатор не работоспособен. Вылеты стабильны. Возвращаюсь на версию 1.2
Ради интереса. Есть люди у кого не вылетает?
LordAnvar
Я не понимаю субтитры не перевелись а всё переведено как русские субтитры сделать?
P.s я не нуб просто не врубаюсь)
А да у меня стоит репак незнаю кто автор но это репак новогодней версии с двумя DLC кто нить тестил?
19lcd
Игра вылетает в первом DLC после установки русификатора версии 1.3. Вылеты не фиксированные (т.е. не в одном и том же месте).
Но конкретно в моём случае закономерность всё же есть: игра вылетает только когда звучит радиовещание женским голосом (типа того сообщения что звучит в самом начале возле станции клонирования).
DUGLAS9999
Цитата(Winst@n @ 13.8.2010, 4:26) *
Есть кое какие мысли по сборке игры все включено. Попробую на этих выходных свой вариант.

Каковы успехи? Всё таки меня эта игра волнует, однако )))) Отпишись.
mes84
Цитата(DUGLAS9999 @ 16.8.2010, 20:43) *
Каковы успехи? Всё таки меня эта игра волнует, однако )))) Отпишись.


Присоединяюсь. Тоже хочется поиграть без вылетов. =)
Женя1993
Цитата(19lcd @ 13.8.2010, 20:37) *
Игра вылетает в первом DLC после установки русификатора версии 1.3. Вылеты не фиксированные (т.е. не в одном и том же месте).
Но конкретно в моём случае закономерность всё же есть: игра вылетает только когда звучит радиовещание женским голосом (типа того сообщения что звучит в самом начале возле станции клонирования).

У меня тоже вылетает,причём так,как здесь написано(после женского голоса в радиовещании)
sours
У вашей темы просмотров больше чем в 4 раза в сравнении со вторым котором. Доведите до ума уже русс, поправьте вылеты о которых все говорят. Ясно что нефинальная версия т.к. 4-ый длс для бордера уже анонсирован.
IBM_d3m1urg
летом отдыхают люди, если не знали.
Winst@n
Может кто уже заметил может кто нет,расклад такой насчет скрещения русификатора от 1С и команды.
Английская версия - в ней звук как отдельно так и в мапах + так же и текст.
Русская версия от 1С - звук и текст там отдельно выцарапаны с карт и вставлен в папку VO (файлы дополнены звуком с карт и т.д)
Еще поправлены файлы которые и отвечают за расположения звука и текста.
По идее текст от 1С, Английская версия игры берет (но надо поправить не скалько фалов текста руками) и шрифты. Почему то шрифты от команды она не как не берет. Хотя я так понял что шрифты указываются не только в файлах с текстом,а где то еще.
DUGLAS9999
Тема жива или мертва? По наблюдением только один DE@D имеет желание что то сделать с переводом, реанимировать его. Щас его нет и хана теме и заодно переводу. Ни у кого он нормально не идёт. Какой разговор о следующим ДЛС?, тут бы уже сделанный довести до ума и пустить в дело.
Ну что ж. Единственная надежда на DE@D. Приедет и соберёт игру с переводом. Жаль, если этот перевод будет из разряда "мартышкин труд".
DE@D
Итак.
Пересобираем субтитры к первому DLC, ищем ошибки.
Так же мы разжились частью текста из четвертого DLC, начали и его потихоньку переводить.
Пока с первым DLC не разберемся, к репаку не приступим.

Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.