Имхо, тут не должно возникать поводов для спора.
Во-первых, под zog team имеется в виду, что люди были организованы именно на этом сайте (а точнее на форуме), даже если они посещали его только ради обсуждения DXIW. Поскольку иначе покажите мне список конкретных лиц, относящихся к zog team - полагаю такого списка нет. Админы это извините уже из другой темы.
К тому же были и такие, кто форум вообще не посещал, но именно через сайт узнал, что ведётся такой проект и решил внести свой вклад в работу. С pdx.ru участник был только один - я

Хотя с сайта был народ, который тестировал перевод с самой первой версии.
Во-вторых, ребята работали добровольно и каждый выкладывался на сколько мог: куски текста для перевода были не маленькие. Поэтому сортировать участников по вкладу было бы не корректно. Единственное, что хотелось бы дополнить к существующей системе, так это работу "основного переводчика". Им у нас являлся dentonjc, который в сжатые сроки перевёл более 60% диалогов, причём качественно.
Могу представить весь наш состав:
Руководитель/переводчик:
Denton
Техническое исполнение/переводчики:
Gid
Garrett
Alex
Инсталлятор/тестер:
SerGEAnt
Основной переводчик:
dentonjc
Другие переводчики:
Corvin
DeniskaLDSoft
Vir2aL
Korc Roman
Также был народ, который пытался переводить, но ввиду различных обстоятельств от работы отказывались или не присылали свои части.