Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Cursed Mountain
Zone Of Games Forum > Команды переводчиков > ENPY Studio
Страницы: 1, 2, 3
[Silent Man]


Cursed Mountain
Русификация (Версия от 26.02.2010)
_______________________________________________________

Скачано с сайта: ENPY Studio
Адрес: http://enpy.net/
E-Mail: mailto:enpy@enpy.net

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

ENPY - тестирование, сборка
Endragor - разбор ресурсов, программист
Manfis - главный переводчик
MaxxxEx - переводчик
MeteoraMan - руководитель проекта, шрифты, корректор
SeregaTLT - переводчик
SыREgA - корректор
tiberium23 - переводчик
Отдельное спасибо enz°.

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.
_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.
_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия от 26.02.10

• Первая версия

_______________________________________________________

ENPY Studio
Copyright © 2010

Скачать можно здесь:
http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=54
ToXa
Тоже уже хотел создавать тему, сегодня релиз был. Если кто возьмется-могу помочь.
Manfis
Хух, надо ждать репака, а то где 8, где 6.5 гб версии валяются, как-то многовато...
Yallo
Перевод желателен. Тоже "ЗА".

НО!

Куда там 6 гиг св. места она хочет?
Ополоумели штоль такие квесты делать???  6 гб - это ж полный АПОЖ  для квестов, небось киношек там одних на 4 гига только..???

Вспоминаю времена МИСТ, когда квест был 600 мегов всего

Жду хотя бы пару мнений всего, даже с Вии игроков, где она вышла давно, иль кто на ЭВМ купил...

Стоит ли играть и сооответственно, переводить. Ась???
BobbyRobson
Это не квест вообще то smile.gif . Survival Horror-ы квестами стали называть..дожили ))) .Это игра по-типу Dead Space ..тока с призраками и уклон более в хоррор .

ПЕРЕВОДИТЬ АДНАЗНАЧНА СТОИТ!
ToXa
Господа, это тема с русиком, хочется пофлудить о игре-создайте тему в соответствующем разделе! Что перевод нужен... ну люди и тетрисы и змейки переводят, а такую редкость в наших краях-итак понятно. Давайте без флуда!
xMax_endo
Перевод нужен однозначно!И я надеюсь найдутся добрые люди, которые возьмутся за перевод superman.gif
Вот только я надеюсь это будет не DK team, уж очень плохое впечатление сложилось об этой команде после чтения тем о Last Remnant...
AR6HER
Цитата(xMax_endo @ 5.2.2010, 21:42) *
Перевод нужен однозначно!И я надеюсь найдутся добрые люди, которые возьмутся за перевод superman.gif
Вот только я надеюсь это будет не DK team, уж очень плохое впечатление сложилось об этой команде после чтения тем о Last Remnant...

не пытаюсь судить,а просто спрашиваю...а какое мнение будет когда они все таки выпустят перевод и он будет и качественным и единственным?Будете пользоваться,но прощения не попросите за нынешнее отношение?
MaxxxEx
вообщем , всё как всегда ...одни просят , другие флудят ..) ...может тему стоит прикрыть пока до выяснения - кто будет заниматься переводом ...?
xMax_endo
Просто я наблюдал за ответами этой команды обычным "смертным" пользователям не в одной теме на протяжении приблизительно года, 90% ответов были агрессивными, оскорбляющими и вообще такое отношение к обычным людям на форуме которые просто ждут перевод и просто хотят знать о состоянии перевода просто заставляет задуматься о составе команды не с лучшей стороны. + обещания закончить перевод ремнанта еще пол года назад (я конечно все понимаю - работа, дети, сессия) говорит о их не компетентности.Даже если они и сделают перевод для меня их репутация пока что упала ниже уровня городской канализации, да и ремнант я уже прошел с промтом - не та игра что б я год ждал русификатор...ИМХО

П.С. Сорри за оффтоп
enz°
файлы data\ktm_pc_lang*.dat имеют сжатие, нужен спец. инструмент
или, может, есть догадки где ещё может быть текст?

PS: ktm_pc_lang.dat - архив, в нём 2 одинаковых файла text_enuk.csv (~200 Кб) и один config.xml (~300 б), но все сжаты
MaxxxEx
я бы глянул ..но пока гамы нету ....качну репак в понед. посмотрю .... ты тоже с репака брал файлы ? или изначально разрабами ужаты ???
enz°
да, изначально разрабами, такой формат файлов, со сжатием
а вообще у меня репак, сначала полную версию скачал, но места на винте для установи не хватило biggrin.gif
PL@TON26
Я ЗА ЧТО БЫ РУСИК СДЕЛАЛИ!!! ДУМАЮ КВЕСТЫ ИЛИ НЕКВЕСТ НО ИГРА СТОИТ ПЕРЕВОДА!
Ikernel
KTM_pc_lang_eng.dat и KTM_pc_lang.dat
если здесь языковые файлы, то чем их открыть? если блокнотом то одни кракозяблы dry.gif
DUGLAS9999
Если кто то возьмётся переводить, просьба отписаться. Есть ли смысл скачивать игру и следить за этой темой?
Ikernel
В России не один издатель локализовывать её небудет
DUGLAS9999
Цитата(Ikernel @ 7.2.2010, 11:52) *
В России не один издатель локализовывать её небудет

Если кто то возьмётся переводить (из наших команд переводчиков игр или одиночных переводчиков) , просьба (для них) отписаться. Есть ли смысл скачивать игру (в английские версии не играю и будет только занимать место на харде) и следить за этой темой? (впустую надеяться)
Ну, так понятнее?
AlexDriver
Цитата(DUGLAS9999 @ 7.2.2010, 4:20) *
Если кто то возьмётся переводить (из наших команд переводчиков игр или одиночных переводчиков) , просьба (для них) отписаться. Есть ли смысл скачивать игру (в английские версии не играю и будет только занимать место на харде) и следить за этой темой? (впустую надеяться)
Ну, так понятнее?


russian_roulette.gif
John2s
DUGLAS9999
Когда/Если сделают русик, тогда и скачаешь игру.
enz°
Кто не собирается принимать участия в русификации лучше не следите вообще за темой, перед выходом русификатора шум точно будет - не пропустите. А просто флудить, показывая своё желание поиграть на русском, не стоит smile.gif

И тайком переводить точно никто не будет - начало работ тоже заметите. Что кто-то начал перевод сообщений нет, значит и надеяться пока не на что.

Лучше помогите файлы data\ktm_pc_lang*.dat разобрать, а не выспрашивайте всякой ерунды smile.gif
MBI2010
Цитата(enz° @ 7.2.2010, 12:47) *
Кто не собирается принимать участия в русификации лучше не следите вообще за темой, перед выходом русификатора шум точно будет - не пропустите. А просто флудить, показывая своё желание поиграть на русском, не стоит smile.gif

И тайком переводить точно никто не будет - начало работ тоже заметите. Что кто-то начал перевод сообщений нет, значит и надеяться пока не на что.

Лучше помогите файлы data\ktm_pc_lang*.dat разобрать, а не выспрашивайте всякой ерунды smile.gif

Залей их на обменник, будем смотреть sleep.gif
Ikernel
Цитата(MBI2010 @ 7.2.2010, 12:54) *
Залей их на обменник, будем смотреть sleep.gif

http://rapidshare.de/files/49116372/KTM_pc_lang.7z.html
113 KB
Endragor
http://repsru.ifolder.ru/16296078 - KTM_pc_lang_extracted.7z
John2s
Вот, Aluigi написал BMS скрипт, для распаковки ресурсов.
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)

Игра подхватывает распакованные файлы.
Текст находится в файле OneTimeInit.dat, а шрифт в KTM_pc.dat
Написал вместо New Game - Загрузить, и вот что получилось:
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)

Нужно, чтобы кто-то разобрался со шрифтом.

upd: Разобрался со шрифтом, в игру уже оказывается встроен русский шрифт.
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)

Можно начинать переводить biggrin.gif
ZeRoNe
Вопрос не по теме - а раз русский шрифт там встроен изначально, то есть шанс, что у нас ее в ближайшее время кто-то издаст?
lREM1Xl
Цитата(ZeRoNe @ 8.2.2010, 2:00) *
Вопрос не по теме - а раз русский шрифт там встроен изначально, то есть шанс, что у нас ее в ближайшее время кто-то издаст?

наличие шрифта встроенного никак не относится к скорости локализации) которую кстати на сколько я знаю никто пока выпускать не собирается)
ну-с, кто возьмётся за сие творенье?)
Re'AL1st
Цитата(ZeRoNe @ 8.2.2010, 3:00) *
Вопрос не по теме - а раз русский шрифт там встроен изначально, то есть шанс, что у нас ее в ближайшее время кто-то издаст?

Локализаторов нет тк изначально игру делали эксклюзивно для Wii (Новый Диск).

Цитата не в тему smile.gif "По словам разработчиков, они вдохновлялись другим survival horror для Wii - Sadness."
Manfis
Цитата
ну-с, кто возьмётся за сие творенье?)

А много там?)
Re'AL1st
Цитата(Manfis @ 8.2.2010, 3:51) *
А много там?)

115кб вроде бы
SerGEAnt
Цитата(Re'AL1st @ 8.2.2010, 0:25) *
Цитата не в тему smile.gif "По словам разработчиков, они вдохновлялись другим survival horror для Wii - Sadness."

*падает в обморок*
Manfis
Блин, я ещё не докачал игру, глянуть пока не могу, но в крайнем случае, если кто решится взяться, то помочь могу.)
Seregatlt
John2s скажи как этот скрипт запустить настроить. Вообщем что сделать чтобы это все заработало и я по тихоньку начну переводить

upd: как пользоваться скриптом разобрался, куда и что надо распаковать??

upd2: все сделал, как теперь от закарючек избавиться??? =)
Ikernel
Люди дай те хоть промтовый перевод , а то уже с первым боосом бьюсь, кучу книг насобирал, ничего не понятно...
хотя по смыслу и методом тыка догадываюсь censored.gif
MeteoraMan
Посмотрел я тексты, ужас просто, что бы понять о чем там речь, нужно быть профессором тибетской мифологии и религии.
Можно кончено с каждой строчкой в гугл лезть, но так его и год переводить можно, да и не все находит.
John2s
Цитата(Seregatlt @ 9.2.2010, 0:54) *
John2s скажи как этот скрипт запустить настроить. Вообщем что сделать чтобы это все заработало и я по тихоньку начну переводить

upd: как пользоваться скриптом разобрался, куда и что надо распаковать??

upd2: все сделал, как теперь от закарючек избавиться??? =)

Нужно переименовать русские шрифты в английские:
тут \Cursed Mountain\dvdpc\pc\misc\fonts\
и тут \Cursed Mountain\dvdpc\common\misc\fonts\

Кстати, в русском шрифте нету английских букв, так что все надо писать только русскими буквами.
Den Em
Что-то русский шрифт у разрабов вообще не "комильфо"
P.S. Предлагать сделать новый — не надо. =)
Seregatlt
Вообщем начал переводить. На данный момент перевел меню почти все, и описание оружий. Единственное что оригинальные названия пришлось переводить тоже, так как шрифт не отображает английский язык. Так как не играл, не знаю сюжета и вообще что там в игре, поэтому могут быть мелкие не стыковки. Но лучше так, чем ни как =)
Den Em
Seregatlt
Разве кто-то торопит тебя в переводе?
А я считаю, что: лучше хорошо, чем абы как (не играл, не знаю сюжета и вообще что там в игре).
MeteoraMan
Цитата
А я считаю, что: лучше хорошо, чем абы как (не играл, не знаю сюжета и вообще что там в игре).

+1
Я тоже взялся за перевод, так что если кто хочет, пишите в личку, выдам текст. по всему что не знаю(80%), лезу в гугл, либо в английскую Википедию, пока все находил.
Re'AL1st
Цитата(Seregatlt @ 9.2.2010, 22:28) *
Вообщем начал переводить. На данный момент перевел меню почти все, и описание оружий. Единственное что оригинальные названия пришлось переводить тоже, так как шрифт не отображает английский язык. Так как не играл, не знаю сюжета и вообще что там в игре, поэтому могут быть мелкие не стыковки. Но лучше так, чем ни как =)

Цитата(MeteoraMan @ 9.2.2010, 23:21) *
+1
Я тоже взялся за перевод, так что если кто хочет, пишите в личку, выдам текст. по всему что не знаю(80%), лезу в гугл, либо в английскую Википедию, пока все находил.

Вам надо скооперироваться и вместе переводить раз начали.
Seregatlt
Цитата(Re'AL1st @ 10.2.2010, 9:41) *
Вам надо скооперироваться и вместе переводить раз начали.

Угу, тоже так думаю, отправил сообщение, жду ответа.
MaxxxEx
написал в личку Метеоре .....ждём-с ....думаю , лишний человек не помеха ...
Kryuk
Цитата
А теперь вопрос №1:

Возьмется кто за перевод игры? Survivor Horror в нынешнее время птица редкая.
MaxxxEx
Kryuk - ты тему внимательно читал ??? ..переводом занимаются уже ...
Kryuk
ты cам-то тему внимательно читал,
написано же"цитата"...

Вопрос по другому:
как обстоят с переводом дела?
enz°
Kryuk
а чего тогда зря цитаты приводишь? лучше бы вопрос свой задал, а не цитатничал smile.gif
Seregatlt
Дела с переводом нормально)) Движется)
BrUTaJl
Удачи, вам, друзья, в переводе этой игры; пусть все неурядицы обойдут вас стороной!
Seregatlt
Цитата(BrUTaJl @ 13.2.2010, 13:29) *
Удачи, вам, друзья, в переводе этой игры; пусть все неурядицы обойдут вас стороной!

Спасибо!))
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.