Цитата(Bkmz @ 3.4.2010, 21:19)
Да вы батенька оптимист(IMG:
http://img.zoneofgames.ru/forum/style_emoticons/default/happy.gif)
Ну хотя в отличие от Обливиона, в Котор озвучены далеко не все диалоги, но всеже.
Есть один вопрос. Перевода КОТОР1 нормального ни кто не сделал. есть тут конечно весьма обширно правленый пиратский, но все-же это не идеал. А по какому переводу работать думаете или свой делать?) Просто чтобы хотя бы звук и текст совпадали))
Как показала практика, лучше все же определиться со сроком и работать в определенном темпе.
В основу лежал перевод вроде как скачанный отсюда же), но конечно же местами меня просто убило, например: Я на Светалая сторона силы, поэтому я исправляю ошибки которые были допущены.
По идее должны будут совпадать.
Да конечно, вырозительность должна быть.
Сайт, сайт, был сайт, но хостеру что-то не понравлось и он его закрыл. К тому же я не веб мастер, сайт был простенький на из простых html + форум IP.Board.
Конечно нам пригодился бы человек который помог бы сделать сайт.