Я не смотрел кто это перевел и не выбирал конкретно твои тексты. Просто что было на очереди, то и скопипастил. Там у всех косяки есть, в том числе в своих кусках правлю то, что не до конца понял либо на ум приходит более хороший вариант. Если я здесь не пишу - осталось столько, сделал столько - это не значит, что я забросил все и сижу молчу. Это не в моих правилах, ребята. Я вообще в шоке от таких постов.
Цитата
несильно ли ты много берешь на себя.
Не сильно, уверяю тебя.
Цитата
И этим примером ты просто проявляешь неуважение тем людям которые помогали переводить.
Этим примером я показал, что там есть, что править и над чем думать.
Цитата
Да я не кричал что супер мега переводчик и переводил как мог . Опыт сам по себе не появляетя , а приходит со временем.
Здесь имеет место участие в проекте перевода, а не тестовое задание для общего развития. Если бы ты читал вслух то, что перевел, уверен, сам бы мог часть ошибок исправить.
Цитата
Так что не приводи примеры ,а просто делалай дело , потому что здесь собрались люди которые помогают чем могут .
А вот здесь, молодой человек, не нужно мне говорить, что мне делать. Как нибудь сам разберусь.
boHyc
14.6.2010, 3:16
Приветствую. Специально зарегистрировался на пару фраз: 2Hellraizer сколько лет... рад видеть тебя снова в деле. Все воюешь? 2All Возможно вы не знаете, но многие переводы из числа тех, которыми мы когда-то гордились были в основном заслугой этого человека, как в качестве переводчика, так и в качестве редактора. И, поверьте на слово, не вам его учить как надо работать. Удачи в переводе. З.Ы. Не принимайте близко к сердцу, просто ИМХО.
darknessfall80
14.6.2010, 8:57
denus-а ты такой взрослый что бы фразами кидаться, или в паспорт к нам заглядывал? Знаете ребята, это не улица, но фильтровать фразы надо. Или отвечать за свои слова-это раз. Ой, да что за понты, hellraizer молодец НАРАВНЕ со всеми остальными переводчиками и не надо ту смешить, что это "честь" (его помощь)-это два. Давайте все начнём мериться "пиписьками" -а у меня чёрный пояс по карате, вы все поняли? И вобще вы гордитесь, что я тут с вами сижу.... И хватит везде и всюду сувать свои заслуги с первой частью игры. Я никого не хотел обидеть, просто в шоке от постов многих "гуру" этого сайта. Надо уважать друг друга за поступки,а не потому что кто то когда то сделал перевод. А насчёт "правленого" промта , я думаю если бы ruslanugu тоже доверили редактуру, он бы сам его и исправил. Уважайте друг друга! Моё мнение-в первую очередь молодцы izolenta (перевела лучше и больше всех) и ENPY что они взялись за это дело, а мы просто им помогли.
детектив
14.6.2010, 12:18
Hellraizer спасибо за качественную работу и по мне ,так лучше подождать и насладиться игрой с хорошим литературным переводом. и спасибо всем ребятам переводчикам ,которые качественно и быстро сделали свою работу а вот по поводу претензий тех людей которые переводили Промтом ....хочу ответить Промтом может и дурак перевести и если не знаешь языка ,зачем нужно было браться за перевод? я язык знаю плохо, и мне бы даже в голову не пришло браться за перевод,переводить через переводчик..совершенно не правя текст а потом еще и возмущаться....смешно ей богу
darknessfall80
14.6.2010, 12:28
детектив ты внимательно читаешь? Какие ЛЮДИ которые переводили промтом? Мдаа... Я как один из переводчиков заявляю-только один человек перевёл промтом пару предложений,всё. А то слышишь звон, да не знаешь где он.
ruslanlug
14.6.2010, 12:32
ребят закройте тему пока не появится русификатор бо это уже начался флуд не по теме.
denus
14.6.2010, 12:45
2 darknessfall80
мальчик, угомонись уже. с тобой было все понятно еще с первых постов про перевод. меня они еще тогда сильно позабавили.
2 ruslanlug
да ладно, прикольно же, ты чего? так забавно смотреть на реакцию некоторых индивидуумов. может еще что новое про некоторых персон тут узнаем. =)
если у модераторов тепрпение кончится, нам тут всем мало не покажется, но пока что крайне интересное и показательное развите событий. Ж)
darknessfall80
14.6.2010, 13:07
denus девочка, извини но общение с тобой утомительно. Если себя не уважаешь, можешь меня ещё посмешить, забавно видеть "смельчаков" по ту сторону экрана. Сори за флуд, но ОНА сама начала. С этой секунды)обсуждаю только перевод.
LMax
14.6.2010, 13:09
Кто хочет бабанчик на недельку, вкусный такой? Если кто продолжит мусорить на эту тему, тот точно получит.
denus
14.6.2010, 17:03
Цитата(darknessfall80 @ 14.6.2010, 13:07)
denus девочка, извини но общение с тобой утомительно. Если себя не уважаешь, можешь меня ещё посмешить, забавно видеть "смельчаков" по ту сторону экрана. Сори за флуд, но ОНА сама начала. С этой секунды)обсуждаю только перевод.
дитятко милое, а тебе самому нравится твое поведение? ты мне еще стрелку забей, "каратист". =)
Цитата(LMax @ 14.6.2010, 13:09)
Кто хочет бабанчик на недельку, вкусный такой? Если кто продолжит мусорить на эту тему, тот точно получит.
нет проблем.
LMax
14.6.2010, 18:05
denus Как и обещал.
Hellraizer
17.6.2010, 11:22
Цитата(ara1185 @ 17.6.2010, 11:22)
Ему наверно напороли попу родители и не пускают теперь к компутеру
Фточку. Аффтар, жги есчо!
Отвечу в последний (крайний) раз неугомонным переводоожидателям:
Я занимаюсь редактурой тогда, когда у меня есть время, а не все трое суток напролет. В настоящий момент отредактировать осталось примерно половину дневников и еще немного всякого остального текста. Если к завтрашнему утру не закончу, то передам LMax'у все как есть, ибо меня задрали эти посты не адекватных людей.
LMax
17.6.2010, 13:22
Похоже кое-кто не умеет читать предупреждения. Для кого, мать вашу, процент готовность расписывается в шапке (http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=2794) ?
jewiknight
17.6.2010, 18:43
да не торопитесь, мужики! ради нормально переведенного текста можно и пару недель погодить! все равно локализации раньше не будет. Вобщем спасибо вам за энтузиязм и труд!
darknessfall80
19.6.2010, 10:08
С сайта ENPY
"fajhvjkakwuh
Отправлено Сегодня, 02:51 AM хм....на одном сайте лежит русификатор,установка сборка zoneofgames....это что такое? проверил текст есть,как он оказался там..если он ещё не готов хотя есть косяки,наверно это до вашего редактирования был выложен с косяками который..вообщем хз жду ваше ответа)и вырубил игру) "
Ребята неужели какая то сука наш перевод стырила...ну пусть подавится им.
MaxxxEx
19.6.2010, 11:01
Сомневаюсь , что это от ЭНПИ ....инсталл от Зога ещё ничего не значит ...хотя шрифт похож ...При загрузке сохранки с этим русом - провалился через текстуры земли ..)
izolenta
19.6.2010, 11:09
Я уже тоже сомневаюсь, качать или нет? Самое обидное, что даже если он и с "косяками", то народ, уставший ждать, будет рад и ЭТОМУ! Нет! Этому нельзя радоваться! " Я знаю, что вы смущены прямо сейчас, но я должен держать это коротким, нет никакого способа объяснить все только этим письмом. Я скажу более вам более поздний. Я принес вам в это место для вашей собственной защиты. Именно одному из моих друзей умер несколько лет назад..." Это якобы переведенный мной текст письма! Я в обмороке! Бедный Метеорамен! Он один указан в этом безобразии!
darknessfall80
19.6.2010, 12:44
!!Ребята-читатели-ждущие с нетерпением-КАЧЕСТВЕННЫЙ-русик!! как один из переводчиков, заявляю: ПОКА НАШ ПЕРЕВОД НЕ ВЫШЕЛ,А ЭТОТ ГЛЮЧНЫЙ И СВОРОВАНЫЙ КАКОЙ ТО ГОЛУБОЙ ЗАДНИЦЕЙ, ПРИ ТОМ НА НЁМ ВИРУСЫ И ИГРА БУДЕТ ГЛЮЧИТЬ. ЕСЛИ ВЫ ЕГО СКАЧАЕТЕ, НЕ СМЕЙТЕ ДАЖЕ ЖАЛОВАТЬСЯ. Здесь появится ссылка, на русик (нашенский) когда он появится.
LMax
19.6.2010, 12:58
1. Нет там вирусов. 2. Это просто сборка пиратского промта. 3. Успокойтесь, пожалуйста.
AteEast
19.6.2010, 13:30
Скачал промтовский перевод с зога, прочитал первое письмо с абракадаброй - чушь, но смысл понятен - легче раз в 10 абракадабру расшифровать, чем пендосовский юзать.
izolenta
19.6.2010, 13:40
Цитата
Скачал промтовский перевод с зога, прочитал первое письмо с абракадаброй - чушь, но смысл понятен - легче раз в 10 абракадабру расшифровать, чем пендосовский юзать.
Вот чего я и боялась! И ведь он действительно лежит на этом сайте и уже более 60 закачек! Позор!
Ranetka
19.6.2010, 14:04
РЕБЯТА,преогромнейшее вам СПАСИБО за перевод,будем ждать сколько понадобится. Ленточка ,ты как всегда молодец,умничка!!
AteEast
19.6.2010, 18:25
Цитата(izolenta @ 19.6.2010, 17:40)
Вот чего я и боялась! И ведь он действительно лежит на этом сайте и уже более 60 закачек! Позор!
Скачал исключительно ради любопытства, ведь без смеха играть с данным переводом невозможно, поэтому вышел из игры сразу после прочтения письма. В любом случае жду ваш перевод. Все нормально. Вам спасибо! Жаль, что готов он будет только в час ночи понедельника по моему местному времени.
mDimоn
19.6.2010, 22:31
В авторах перевода указан MeteoraMan, это правда?
LMax
19.6.2010, 22:54
Не настоящий, а один и тот же. Неужели не понятно, что когда написано "разбор ресурсов", то это значит, что разбирались ресурсы пиратского перевода? Уже хрен знает сколько лет такое пишут.
d5df
19.6.2010, 23:24
галимый промт, а не перевод. поставил, поплевался и снес. ждем от ENPY
LMax
20.6.2010, 1:29
Цитата(ruslanlug @ 20.6.2010, 0:32)
Это собственно в своем роде плюс который определяет авторитетность вашего ресурса.Но конечно кто спионерил ваш инстальник и выдал кривую работу за вашу это конечно неочень хороший поступок человека который выложил его.
Интересно, когда люди научатся читать сообщения прежде, чем писать свое?
mDimоn
20.6.2010, 15:08
Цитата
Вы тут что, все совсем невменяемые?
да нет, мы как раз нормальные... просто, логики не поймем. Какой смысл тебе, как человеку участвующему в переводе ENPY, выкладывать промтовский перевод в преддверии выпуска нормального перевода. Чтобы людей запутать? Тем более, такое же "пиратский перевод" можно было и намного раньше выложить... шрифт ты сделал в самом начале, тулза для распаковки/запаковки ресурсов уже давно лежит на xentax-е, дело за малым --- кинуть .тхт в промт, запаковать назад и вуаля... ИМХО: тебе надо было или сразу в начале июня промт выкладывать или не выкладывать никогда... ПС: воспринимай это как совет, я не указываю, дело конечно же твое...
MeteoraMan
20.6.2010, 15:17
mDimоn Ты как понять не можешь, что этот перевод не я делал? Шрифты там абсолютно другие, кстати. мне вот заняться больше нечем, кроме как промт собирать.
Цитата
Какой смысл тебе, как человеку участвующему в переводе ENPY, выкладывать промтовский перевод
Деньги и Слава! Ты разве не знал, что за каждый присланный перевод Серж платит по 10 тысяч рублей и автоматом вносит твой ник в зал славы рунета?
Hellraizer
20.6.2010, 17:04
Вообще я сам тоже удивился, зачем добавлять в архив промт, если со дня на день должен выйти нормальный рус. Ну да ладно.
Den Em
20.6.2010, 17:21
Маразм крепчал.
mDimоn Если не хочешь лишних полудурков видеть в теме, то это верный ход. Хотя и спорный, потому что появятся другие, типа: "Вы дебилы и тормоза, а я уже на промте прошел", да и событие выхода нормального перевода будет уже подпорчено. И наверно ни один нормальный переводчик, не будет делать самостоятелно промт, только если выложит пиратский. P.S. Подтверждаю слова MeteoraMan, деньги выдают. Присылайте больше русиков на сайт! =)
LMax
20.6.2010, 20:44
Пооооееехааалии!
darknessfall80
20.6.2010, 21:05
УРААААААААААААА ТОВАРИЩИ!!ВСЕМ СПАСИБО ЗА ОТЛИЧНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО))ПОШЁЛ "ПРОБЫВАТЬ" НАШУ РАБОТУ.
RAF6
20.6.2010, 21:57
Молотки ребята!!! Дождался!)))))) Ухххххх еееееее!!! Так держать, спасибо огромное!!! =)
izolenta
20.6.2010, 22:09
А как быть, если найдутся маленькие неточности и опечатки? Куда писать? Я уже нашла одну. А вообще, Hellraizer - молодец! Видимо, не зря столько времени на редактуру потратил!
LMax
20.6.2010, 22:17
izolenta Закидывай мне на почту enpy@enpy.net, точно не потеряется =)))
izolenta
20.6.2010, 22:36
Цитата(LMax @ 20.6.2010, 22:17)
izolenta Закидывай мне на почту enpy@enpy.net, точно не потеряется =)))
А как это должно выглядеть? Я же не знаю, в какой это строке перевода. Или я должна описать локацию, диалог, например, и указать ошибку? Я уже 3 опечатки нашла. Просто в письме или приложить текстовый блокнотный файл?
LMax
20.6.2010, 22:41
izolenta Да просто цитату из текста. =) Самый, конечно, лучший вариант - найти Fraps и сделать скриншот. =)
Перевод перезалит, исправлена пара технических ошибок в балансе "<" и ">" в файле текстов.
izolenta
20.6.2010, 22:52
Цитата
Да просто цитату из текста. =) Самый, конечно, лучший вариант - найти Fraps и сделать скриншот. =)
Не, с этим у меня плохо! Скриншот сделать могу, а вот с Фрапсом не знакома. Попробую, только позднее, чтобы оптом!
MaxxxEx
20.6.2010, 23:25
а я уже прошёл на англ. (((( ...чуть-чуть не дождалсо ...
Hellraizer
21.6.2010, 0:23
Просьба ко всем, кто найдет неточности, ошибки, опечатки, писать хотя бы . На почту это хорошо, но нужно видеть кто что нашел, чтобы не повторяться. Так как править текст будет один Макс.
LMax
21.6.2010, 0:24
Hellraizer Да мне и почты хватит. =)
Angel00
23.6.2010, 13:22
Ребята спасибо огромное за вашу работу и переводы. Что бы мы без вас делали. Миллион раз спасибо.
Cibertonik
23.6.2010, 15:45
Господа, у меня вопрос к тем, кто уже прошел игру. Почему камни вокруг дома в лесу неактивны? Играю с этим переводом, вот такая засада. Баг игры или русика?
MaxxxEx
23.6.2010, 20:29
Cibertonik - фотик со вспышкой юзаешь на них и не пашут ?
LMax
27.6.2010, 18:44
Версия от 27.06.10
• Исправлена ошибка с отображением некоторых диалогов • Исправлены все найденные опечатки • Исправлен недочет разработчиков с перепутанными комментариями Говарда к камням на западе и востоке • Исправлена русская текстура газеты
.
LMax
15.7.2010, 1:06
Версия от 15.07.10
• Добавлен локализованный патч 1.02g
.
Yallo
16.7.2010, 1:40
Не очень понятно. Это патч + перевод, или только скорректированный перевод послепатчевой игры...?