эм..он же не сам загадка он агент по решению загадок
Bkmz
12.7.2010, 11:03
Тогда наоборот, Загадка Агента (Загадка для Агента)
lREM1Xl
12.7.2010, 11:07
Цитата(Bkmz @ 12.7.2010, 13:03)
Тогда наоборот, Загадка Агента (Загадка для Агента)
уже лучше тогда в оригинале оставить)
Bkmz
12.7.2010, 11:08
Вот и мне кажется, нафига название переводить)
Den Em
12.7.2010, 11:12
Это не только название игры, это ещё и должность глав.героя, которую он вроде называет всем. P.S. Насчёт самого перевода выскажусь потом, когда узнаю побольше деталей о "планах" "команды". P.P.S. А вариант SerGEAnt'а мне нравится, если уж на то пошло, что этот перевод не является дословным, то вот ещё тупость: Агент-Разгадка. Возможный диалог в игре: Puzzle Agent: - Привет, я — Загадка Агента. Местный абориген: -WTF?
Bkmz
12.7.2010, 11:14
Цитата(Den Em @ 12.7.2010, 11:12)
Bkmz Это не только название игры, это ещё и должность глав.героя, которую он вроде называет всем.
Тогда вариант Сержанта идеален.
ruslanlug
12.7.2010, 11:26
Агент Разгадайка
lREM1Xl
12.7.2010, 11:53
только на шрифты уйдет уйма времени) так что можете расслабиться) Den Em он ни разу не представлялся как Puzzle Agent он всегда полностью говорил название своего отдела
Den Em
12.7.2010, 12:54
lREM1Xl А, ну может быть. Я чуть-чуть всего играл. Помню только, что Puzzle Agent мелкало в тексте не раз.
greebamax
12.7.2010, 16:24
Вроде зовут его Нельсон Тэтэрс, и он агент ФБР, отдел по расследованию головоломок, или что-то типа того (departament of puzzle research - эта надпись написана над его головой в кабинете, она же фигурирует и в документах, которые встречаються по ходу игры). Возможно я не точно написал: с английским у меня туго . Поэтому я бы не переводил название а оставил как есть, т.к. мне кажеться, что здесь под Puzzle Agent подразумеваеться что-то вроде Специальный Агент, но ни как не Агент-Загадка...Головоломка... или что-то в этом духе. Как вариант можно перевести только часть названия, например его имя и слово агент, а puzzle оставить неизменным.
MaxxxEx
12.7.2010, 20:44
"Агент-головоломщик" ))) ...
lREM1Xl
12.7.2010, 21:50
Цитата(MaxxxEx @ 12.7.2010, 22:44)
"Агент-головоломщик" ))) ...
хватит уже посмеялись и будет
GearPanda
12.7.2010, 21:55
Как бы банально это не звучало - "Детектив". В названии лучше перевести только вторую часть - "Загадка города Скоггинс", слово "город" добавлено для ясности.
KoTonec
13.7.2010, 0:03
"Спец по загадкам" "Мастер загадок" "Агент загадок" или оставить как есть
====
или есть вариант траснлитировать
"Пазл Агент Загадка города Скоттингса"
chemax79
13.7.2010, 10:50
Исследователь головоломок
duxa174
13.7.2010, 12:06
Агент по головоломкам (загадкам)
lREM1Xl
13.7.2010, 15:52
хватит хватит решил уже не переводить название) успокойтесь)
так как я не могу редактировать шапку напишу тут перерисовано примерно 3 шрифта из 8 (вроде)
Andylg
13.7.2010, 18:31
Удачи в переводе вам.
lREM1Xl
13.7.2010, 18:36
Цитата(Andylg @ 13.7.2010, 20:31)
Удачи в переводе вам.
благодарю
Sn1per
16.7.2010, 12:03
Есть новости ?
lREM1Xl
19.7.2010, 9:37
Цитата(Sn1per @ 16.7.2010, 14:03)
Есть новости ?
ну перерисовано около половины шрифтов рисовать я не очень умею) так же начал переводить текст
zinnk
20.7.2010, 23:23
Цитата(lREM1Xl @ 19.7.2010, 9:37)
так же начал переводить текст
Поделитесь оригинальным текстом (если он в .xls-формате или любом другом).
lREM1Xl
25.7.2010, 8:56
кстати какие варианты по переводу "hidden people"? это те которые гномики
KoTonec
25.7.2010, 15:09
Цитата
какие варианты по переводу "hidden people"? это те которые гномики
прятуны
Den Em
25.7.2010, 15:30
Скрытный народец
=== Вот ещё босяцкий подгон:
Sn1per
6.8.2010, 12:44
Надеюсь проект не забыт ?
lREM1Xl
6.8.2010, 15:34
ну на счет других не знаю) но мной точно не забыт)
Sn1per
26.8.2010, 17:26
Прогресс есть ?
lREM1Xl
26.8.2010, 17:29
Цитата(Sn1per @ 26.8.2010, 19:26)
Прогресс есть ?
пока не очень тебе я вижу одному интересно)
Sn1per
27.8.2010, 11:06
Игра довольно интересная, и жду перевода уже давно, поэтому интересуюсь
lREM1Xl
27.8.2010, 11:36
Цитата(Sn1per @ 27.8.2010, 13:06)
Игра довольно интересная, и жду перевода уже давно, поэтому интересуюсь
ну как только будет готово то я сообщу) но если честно запал уже кончился
Krovososer
1.9.2010, 11:28
Игра хорошая,а перевод уже 2 месяца висит, если не больше .Может помочь смогу как-то?
lREM1Xl
9.9.2010, 0:15
Цитата(Krovososer @ 1.9.2010, 13:28)
Игра хорошая,а перевод уже 2 месяца висит, если не больше .Может помочь смогу как-то?
до сессии закончу) не обещаю но постараюсь)
Pontom
17.9.2010, 1:50
AKortik
21.9.2010, 1:22
Может хоть помощников подыскал бы, раз всё так медленно.
lREM1Xl
21.9.2010, 19:37
Цитата(AKortik @ 21.9.2010, 3:22)
Может хоть помощников подыскал бы, раз всё так медленно.
вы куда то спешите?)
XpeHory6ka
21.9.2010, 22:07
Цитата(lREM1Xl @ 21.9.2010, 19:37)
вы куда то спешите?)
Всем хочется поиграть в игру на великом и могучем. А чем быстрее выйдет перевод, тем быстрее они начнут играть.
Darkman_08
21.9.2010, 22:38
Я так понял, что lREM1Xl, просто самостоятельно хочет перевести игру, ждемс
lREM1Xl
22.9.2010, 0:23
Цитата(Darkman_08 @ 22.9.2010, 0:38)
Я так понял, что lREM1Xl, просто самостоятельно хочет перевести игру, ждемс
ну кое кто все таки мне помог с инструментарием и общими вопросами) но похоже не по зубам мне все это сделать самому если в ближайшее время не возьму себя в руки) то попрошу помощи у местных)
печаль...
MaxxxEx
22.9.2010, 14:03
lREM1Xl закидывай на ноту текст - помогу ...
Dвуликий
19.10.2010, 19:59
Как обстоят дела с переводом? Надеюсь, он не загнулся??? А то давно хочу сыграть в эту игру, а на английском "не понима".
lREM1Xl
19.10.2010, 20:27
не загнулся) нашел помощь во внешнем мире) а именно: отнесу часть текста к своему преподу по англу в универе)) уже завтра вроде
XpeHory6ka
19.10.2010, 20:34
Цитата(lREM1Xl @ 19.10.2010, 20:27)
не загнулся) нашел помощь во внешнем мире) а именно: отнесу часть текста к своему преподу по англу в универе)) уже завтра вроде
Под каким ником в список переводчиков его запишешь?
lREM1Xl
19.10.2010, 20:47
придумаю что-нибудь)
Andylg
19.10.2010, 21:09
Цитата
а именно: отнесу часть текста к своему преподу по англу в универе))
А какая его заинтересованность в этом? Просто интересно
lREM1Xl
19.10.2010, 21:24
абсолютно никакой) все мое умение убеждать
XpeHory6ka
19.10.2010, 22:20
Цитата(lREM1Xl @ 19.10.2010, 21:24)
абсолютно никакой) все мое умение убеждать
Типа джедай)
Dвуликий
3.11.2010, 10:55
Ну как там дела с переводом обстоят? На сколько приблизительно процентов сделано работы?
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.