Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Broken Sword: The Sleeping Dragon
Zone Of Games Forum > «Русский» форум > Русификаторы
Corvus
читал на плейграунде, что мол здесь есть, но найти не смог... ( help?
Corvus
народ я флудить не люблю, но блин, скажите, где же мне русик взять? Не дайте человеку сгинуть от жестокой gamer'sкой ломки =[
Siberian GRemlin
У меня на полке пылится пиратка рус + анг от триады
iris
****
Здесь smile.gif

[SerGEAnt] нарушение правил о оф русификаторах - пред
SerGEAnt
Цитата
У меня на полке пылится пиратка рус + анг от триады

Дык что ж она зря пылится-то? wink.gif
mdvv
русика так и нет ?
а для 3й части тоже нету ?
Siberian GRemlin
Как символично. Утром хотел выдернуть русик с триадовской версии, но нехватило места на винте, сходил за балванками, чтобы всё нужное слить и с русиком разобраться, только что пришёл из магазина... скоро, скоро будет русик
SerGEAnt
Кстати пиратский перевод в текстовом плане недалеко ушел от 1С-го. И вообще что-то они уж слишком похожи (притом, что пиратский вышел намного раньше)...
IoG
Цитата(SerGEAnt @ 20.6.2006, 15:40) *
Кстати пиратский перевод в текстовом плане недалеко ушел от 1С-го. И вообще что-то они уж слишком похожи (притом, что пиратский вышел намного раньше)...


А вроде же был рус для него.......
sawalko
Люди а ни у кого не было такого бага, что субтитры постепенно начинают отставать от оригинала??? Никто не знает как исправить???
IoG
Цитата(sawalko @ 16.8.2006, 21:48) *
Люди а ни у кого не было такого бага, что субтитры постепенно начинают отставать от оригинала??? Никто не знает как исправить???


Такого глюка не наблюдалось
Sheon
Цитата
Кстати пиратский перевод в текстовом плане недалеко ушел от 1С-го. И вообще что-то они уж слишком похожи (притом, что пиратский вышел намного раньше)...


Говорят в пиратском есть один глюк - там, где головоломка с вином, в дневнике не удаеться прочитать правильный порядок. Я сам не проверял, просто где-то слышал.
IoG
Цитата(Sheon @ 17.8.2006, 10:34) *
Говорят в пиратском есть один глюк - там, где головоломка с вином, в дневнике не удаеться прочитать правильный порядок. Я сам не проверял, просто где-то слышал.


Там дневник есть? Блин, а я три раза игру проходил и наугад выставлял biggrin.gif

ЗЫ Тут одно из двух, либо у 1С перевод увели, либо они правили пиратский перевод
SuiciDo
Когда приезжаешь в Ирландию (4 эпизод), появляются моменты где субтитры сильно отстают от игры, либо всплывают вообще не к месту. Это я о русификаторе.
SerGEAnt
Не припомню такого.
Siberian GRemlin
Попала мне в руки пиратка с переведёнными видеороликами. Сделал русик. Предназначен только для английской версии.
Siberian GRemlin
Добавил второй вариант озвучки видеороликов. Перевод лучше, актёры прежние.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.