В теории я мог бы помочь, но у меня 2 беды: лень и плохое знание английского.
Re'AL1st
19.8.2010, 14:50
Цитата(Vampire_2008 @ 19.8.2010, 8:24)
В теории я мог бы помочь, но у меня 2 беды: лень и плохое знание английского.
Причём вторая беда полностью вытекает из первой
frezzze
19.8.2010, 15:20
Хитрый план - и не сделал ничего, но вроде как бы и желание изъявил и уже не так всё плохо
Neko_
22.8.2010, 16:22
У меня были проблемы после установки русификатора текста - игра начинала требовать диск.Решил просто - файл StarCraft_rus152.exe перенёс в другую папку, и игра стала запускаться оттуда.Причём оказалось, что устанавливать русификатор и не нужно, если есть этот файл, главное чтобы он лежал в другой папке.
frezzze
22.8.2010, 16:37
Хм, такого я ещё не встречал. Ну, в итоге всё работает как... ну почти как надо, русский появился?
Neko_
22.8.2010, 21:33
Да, русский появился.Диск игра требовала перед запуском. Ставил старкрафт потом брудвар, потом патч, потом StarCraft_video setup.exe .Потом русификацию.Теперь русский есть и когда русификация установлена и когда деинсталлирована, запускаю через StarCraft_rus152.exe .
frezzze
22.8.2010, 21:35
эээм... Я ничего не понял. оно работает, и отлично =)
Vampire_2008
26.8.2010, 17:16
frezzze, в сети StatCtat 2 скоро появится (если уже не появились) ремейк 1-ой части. И скорее всего она будет на английском. Разрешишь перевести её, используя твои тексты первода?
frezzze
26.8.2010, 17:28
Нууу... При моём участии
vorob
26.8.2010, 18:00
Не работает русик звука. Звук остается на английском.
frezzze
26.8.2010, 18:14
Этот русификатор переводит речь юнитов если что. В папке игры есть папка Sound?
vorob
26.8.2010, 18:28
Русик текста так же не пашет.
Ставлю на старик + брудвор с последним патчем, так же скопирован архив игры с диска чтоб играть без сидюшника, опция последнего патча. Господа, разберитесь.
--------
Только юнитов? Неожиданно. Логично озвучку брифингов, но не юнитов...
frezzze
26.8.2010, 18:44
Хорошо, давай разбираться. Что за версия игры, откуда скачал, как ставил, есть ли другие установленные версии, какая ОС, антивирус, что значит не работает, какую ошибку выдаёт.
Там на сайте написано, что это озвучка юнитов. Озвучка брифингов зашита вместе с картами кампаний и всё это добро весит около 350 мб за оригинал плюс столько же за аддон. При чём если брать эту озвучку, то придётся и текст оставлять пиратский, а он там у всех очень плохой. В общем не стоит оно того.
vorob
26.8.2010, 19:01
Оригинал + аддон, английская версия, патченая до v1.16.1
Русификатор текста делает свой ехе, кликаешь по нему и ничего не происходит.
frezzze
26.8.2010, 19:14
Ага. Ну я не просто так спросил про Ос и антивирус. Иди в папку с игрой и читай readme152.rtf
vorob
26.8.2010, 20:38
Т.е. тут такой русик, что я еще что-то читать должен? Ясно.
frezzze
26.8.2010, 20:44
О_о Нифига себе заявление. Ты так говоришь, как будто это мне надо, чтобы ты им пользовался.
TerryBogard
29.8.2010, 14:22
Цитата(gofry @ 17.6.2006, 3:10)
Вроде как в старике почти все в файле install.exe, сам когда то очень давно игрался с содержимым, музыку свою добавлял и т.п. Чем пользовался, кажись StarDraft называется и еще сборник WinMPQ, в общем точно не помню, но знаю что есть соотв. ресурс: Там все есть.
ЗЫ Вот точно вспомнил, что меня не устраивало тогда, в однодисковой версии от фаргуса (star+brood) несколько муз.композиций в плохом качестве и моно!
На самом деле install.exe не нужен -
Цитата
И так, что же изменено: - исправлена озвучка в брифинге. теперь в StarCraft голоса персонажей на 99% не перебивают друг друга. в BroodWar накладок больше (спасибо фаргусу), но все равно лучше, чем было раньше. - произносимый текст теперь идентичный тому, что на экране. - все "бракованные" видеоролики очищены от артефактов, которые бравые локализаторы запороли при переводе. Сначала хотел вообще прикрутить ролики DVD качества, но к сожалению движок игры проигрывает только ролики в SMK формате, с 8 битным цветом и с разрешением, почти таким же маленьким, как в сотовом телефоне. поэтому квадраты неизбежны - то же самое сделал с озвучкой юнитов. все явные щелчки и хрипы микрофона вычищены. - так же присутствует второй вариант озвучки персонажей. на вкус. (как установить, читать ReadMe в папке с игрой) - доперевел многие не переведенные слова и сообщения, а так же исправил отображение текста на экране (довольно много русских фраз и названий просто обрывались на половине, т.к. превышали по своему размеру английские). - ну и последнее. изменил обратно некоторые названия (не противоречащие переводу) например, РИВЕР... какой нафиг ривер, если перевод этого слова ГРАБИТЕЛЬ, нравится это кому-то или нет. тем более, что в брифинге и хелпах произносится именно Грабитель. Да и перевод многих названий от Фаргуса (например у Протоссов) более отражал манеру их общения. В общем привел относительно все в порядок. Теперь о недостатках. К сожалению перевести все английские слова на 100% не получилось, из за сложности запаковки ресурсов. Посему сделал, что смог. Но иногда (очень редко) в кампаниях будет выскакивать фраза или имя юнита на английском. в основном это касается BroodWar. Его вообще Фаргус переводил очень пахабно, по сравнению с оригиналом. так же известен один баг, присутствующий только в английской версии. цитирую: "В 8 миссии оригинальной кампании за зергов (Eye for an Eye) после выноса восточного нексуса начинается болтовня Керриган и Зератула, во время пламенной речи последнего игра вылетает в винду, соответственно, избежать этого нельзя. Обходится следующим образом: загружаем сохраненную игру из-под русской версии, выносим нексус, терпим пол-минуты трепа. (Керриган натурально какая-то баба Нюра озвучивала), сохраняемся после диалога, загружаем сохраненную игру из-под английской версии, продолжаем играть в оригинал."
Перевод, основанный на данной версии -
Цитата
Основная идея: сделать на основе лицензионного SCBW v1.15.2 -> StarCraft от фаргуса тоже версии 1.15.2 !!! Переведено: 100% видео 100% озвучки и 99% текста, остался незатронутым только эпилог дополнения (будет добавлен в следующих версиях). В комплекте присутствуют три установщика: 1) scbw_rusvideo_final.exe (содержит локализацию ВСЕХ роликов): - Качественный дубляж от 'Русской коллекции'; - Закадровый перевод от 'Фаргуса. 2) scbw_russetup_v1.1.exe (основной перевод): - Универсальный загрузчик (игра больше не требует CD); - Текстовый перевод и интерфейс - 'Фаргус' (на основе версии от frezzze); - Описание новых юнитов; - Редактор карт StarEdit v1.03 - Перевод by 'XGM Project'; - Русская озвучка всех юнитов - 'Фаргус'; - Озвучка всех сюжетных персонажей - 'Фаргус'; - Бонус: Открыть все миссии в кампаниях. * Данный установщик запускать ТОЛЬКО после патча! 2) scbw_russetup_v1.1mini.exe (мини версия основного перевода): - Аналогичный установщик за исключением озвучки.
frezzze
29.8.2010, 14:51
Ответ на пост четырёхлетней давности это, несомненно, круто... Но к чему это вообще было всё?
MAD80
28.9.2010, 17:35
Скачал игру отсюда При установки руссификатора пропала речь в брифингах. Как я понял нужно теперь искать отдельно оригинальный диск?
frezzze
28.9.2010, 18:06
Ну, я пока как-то не разбирался с работой русификатора на цифровой версии. По мне так проще и надёжней тебе будет скачать вот версию. Ну и сверху на неё русик поставить, потому что там старая версия встроена.
denus
28.9.2010, 22:28
2 frezzze
слушай, а где свежую версию твоего русификатора можно скачать? или только вместе с релизом на т.ру?
потому как на тут ссылки видео умерли.
2 cleric
ссылки на видео не работают.
frezzze
28.9.2010, 22:38
denus качай игру из 871 поста, там видео есть, но сверху ещё поставь русик, который на этом сайте лежит, потом что в той сборке версия немного старая.
MAD80
28.9.2010, 22:41
Скачал ту версию которую вы предложили. Сверху поставил обновленный русик. Но если запускать игру при помощи экзешника от русика,то попрежнему нет голосов в брифинге. А если запускать игру с помощью оригинального экзешника,то всё норм. Но интересно русификация при таком запуске не старая?
frezzze
28.9.2010, 23:11
MAD80 в папке с установленным русиком прочитай readme152.rtf, многое можешь узнать =)
denus
28.9.2010, 23:49
Цитата(frezzze @ 28.9.2010, 22:38)
denus качай игру из 871 поста, там видео есть, но сверху ещё поставь русик, который на этом сайте лежит, потом что в той сборке версия немного старая.
понял, благодарствую! титры видео не менялись больше, да?
думаю надо все-таки пройти эту игру хоть раз, а то столько шумихи вокруг. тем более есть русифкатор не портящий оригинальные голоса. =)
MAD80
29.9.2010, 6:06
Цитата(frezzze @ 28.9.2010, 23:11)
MAD80 в папке с установленным русиком прочитай readme152.rtf, многое можешь узнать =)
Прочитал. По моему вопросу там нет ответа. Я же сказал,что при запуске игры через StarCraft_rus152.ехе звука в брифингах всё равно нет. Если игру запускать через StarCraft.ехе, то игра будет русская,речь в брифингах будет,но какая при этом версия перевода будет?! P.S. Сейчас вообще при попытке запуска игры при помощи StarCraft_rus152.ехе вылезает такое окно:
frezzze
29.9.2010, 13:03
denus видео не менялось, там и так всё хорошо =) Слишком сложно с ним ковыряться, чтобы позволить себе ошибки в нём сделать. MAD80 а какой, собственно, перевод нужен? Русской озвучки там нет, если ты об этом.
Цитата
Если игру запускать через StarCraft.ехе, то игра будет русская,речь в брифингах будет,но какая при этом версия перевода будет?!
В игру встроен русификатор под номером версии 1.51. В 1.52 только лингвистические ошибки исправлены, так сказать, в принципе можешь и так играть.
denus
29.9.2010, 17:06
Цитата(frezzze @ 29.9.2010, 13:03)
denus видео не менялось, там и так всё хорошо =) Слишком сложно с ним ковыряться, чтобы позволить себе ошибки в нём сделать.
кстати! небольшой оффтоп! я давно хотел ролики для wc2 сделать титрами. но в свое время столкнулся с проблемой, что полученные smk-ашки движок не подхватывал. я так понял, что надо было кодировать старой версией smack.exe, но так до практики не дотянул. так как игры одного периода и на одном движке, может поделишься опытом кодирования в smk (версией рад тулзов, что подходят для этого)? благодарствую!
frezzze
29.9.2010, 17:24
Могу конечно! Только я уже забыл как это делал и тонкости процесса =) Это было-то два с половиной года назад... К тому же мне что-т не очень охото разбираться с особенностями движка WarCraft'а второго. Единственное что точно помню - пришлось вместо игровых 320 на сколько-то там кодировать видео в 640 на сколько-то там, а то субтитры нечитаемы были.
denus
29.9.2010, 22:28
Цитата(frezzze @ 29.9.2010, 17:24)
Могу конечно! Только я уже забыл как это делал и тонкости процесса =) Это было-то два с половиной года назад... К тому же мне что-т не очень охото разбираться с особенностями движка WarCraft'а второго. Единственное что точно помню - пришлось вместо игровых 320 на сколько-то там кодировать видео в 640 на сколько-то там, а то субтитры нечитаемы были.
да не, проблем с изготовлением хардсаба и т.п. нет. ты главное вспомни чем кодировал (какой версией rad video tools и сохранилась ли она у тебя). =)
frezzze
30.9.2010, 17:25
Кодировал последней на тот момент версией RGT, это было два года назад, ессно не сохранилась.
denus
30.10.2010, 2:41
frezzze
вопрос по работе русификатора.
1. установил английский Starcraft 2. скопировал Install.exe в папку с игрой, переименовал в Starcraft.mpq 3. установил английский Broodwar 4. скопировал Install.exe в папку с игрой, переименовал в Broodwar.mpq 5. установил официальный патч 1.16.1 6. установил русификатроры (StarCraftBW_mini.exeб 1.5.2, StarCraft_video.exe, StarCraftBW_video.exe) 7. прочитал readme152.rtf 8. смонтировал образ Starcraft 9. запустил оригинальную компанию -- нет звука в брифингах и голосов в миссиях 10. смонтировал образ Broodwar 11. запустил оригинальную компанию -- нет звука в брифингах и голосов в миссиях
чего делать?
frezzze
30.10.2010, 11:06
denus ох... Может быть... Ну а в кампаниях самих речь есть?
denus
30.10.2010, 14:17
Цитата(frezzze @ 30.10.2010, 11:06)
denus ох... Может быть... Ну а в кампаниях самих речь есть?
в брудворе есть, в оригинале нет. юниты вещают, но вся сопроводительная речь от "героев" -- отсутствует. все комбинации уже перепробовал. =)
а может твой русификатор как-то можно в mpq (Starcraft, StarDat, Patch_rt и т.д.) затолкать и запускать родной экзешник? я что-то посередь ночи смотрел, так и не понял, где переведенные ресурсы текстовые. =) может спросоня не туда смотрел.
* * *
все, увидел -- все в твоем экзешнике.
frezzze
30.10.2010, 19:01
denus ну, попробуй переименовать его в patch_rt.mpq и посмотреть появится ли речь.
denus
30.10.2010, 21:48
Цитата(frezzze @ 30.10.2010, 19:01)
denus ну, попробуй переименовать его в patch_rt.mpq и посмотреть появится ли речь.
а что делать с оригинальным patch_rt.mpq (который патч 1.16.1 создает)? я посмотрел контент -- он с русификатором не сильно пересекается..
пока что: 1. распаковал patch_rt.mpq в patch_rt\ и StarCraft_rus152.exe в StarCraft_rus152\ 2. переписал файлы с заменой из StarCraft_rus152\ в patch_rt\ 3. отредактировал patch_rt\(listfile) в соответствии с содержимым 4. запаковал все в patch_rt.mpq 5. закинул в папку с игрой, перезаписав "оригинальный" patch_rt.mpq
теперь звук везде есть. вроде ничего не вылетает ("чуть чуть" запустил оригинал/брудвор).
мои действия верны? =)
хотя не ясно, неужели только у меня одного такие проблемы? английские дистрибуты вроде у всех одни и те же. или ты с 1.16.1 не тестировал?
frezzze
30.10.2010, 22:05
Верны, тестировал, но это было давно, я уже забыл с чем это может быть связано. Ну, работает и ладно.
denus
30.10.2010, 22:54
Цитата(frezzze @ 30.10.2010, 22:05)
Верны [...] Ну, работает и ладно.
а то я особенностей не знаю, как надо делать чтобы и патч "выжил" и чтобы русификатор работал. =) потому и спросил, так как ты явно больше меня возился.
а, кстати, (listfile) обязателен в mpq архиве? и порядок записей в нем играет роль?
frezzze
30.10.2010, 23:12
Цитата(denus)
а то я особенностей не знаю, как надо делать чтобы и патч "выжил" и чтобы русификатор работал. =) потому и спросил, так как ты явно больше меня возился.
а, кстати, (listfile) обязателен в mpq архиве? и порядок записей в нем играет роль?
Нормально, будет нормально работать.
Этот пункт ты мог пропустить вовсе и листфайл удалить, он не нужен и генерируется автоматически при распаковке.
Vampire_2008
1.11.2010, 11:16
Цитата(denus @ 31.10.2010, 2:54)
а, кстати, (listfile) обязателен в mpq архиве? и порядок записей в нем играет роль?
Чтобы была речь в оригинале, файл Broodwar.mpq переименовываешь скажем в BW.mpq, но речи в Brood War не будет. Чтобы была речь в Brood War восстанавливаешь имя файла. И когда в папке с игрой находятся Starcraft.mpq и BroodWar.mpq диски не нужны. Инструкция к русификатору предназначена для версии требующей диск.
denus
2.11.2010, 14:29
Цитата(Vampire_2008 @ 1.11.2010, 11:16)
Чтобы была речь в оригинале, файл Broodwar.mpq переименовываешь
ага, благодарю! все перепробовал (даже mpq перепаковывал, чтобы работало), но вот убрать на время Broodwar.mpq не догадался. =)
Zell
6.12.2010, 17:57
Подскажите пожалуйста, где хранятся голоса, которые звучат в брифингах и во время миссий, а то поставил русик от 7 Волка (простая замена папки Sound), а в брифингах и в миссиях речь осталась прежней...
frezzze
6.12.2010, 18:14
Install.exe, patch_rt.mpq.
Zell
7.12.2010, 12:13
Цитата
Install.exe, patch_rt.mpq.
Вот все файлы и папки, которые имеются в установленной директории BroodWar от 7 Wolf, может где-то в них?
frezzze
7.12.2010, 13:59
Насчёт папок не уверен. В patch_rt.mpq если засунуть, точно будет работать. Ну или можно в лоадер запихать.
Vampire_2008
7.12.2010, 14:01
Тебе сказали уже. В файла Install.exe (лежит на установочных дисках, на каждом диске свой файл). И часть ещё может находиться в файле patch_rt.mpq (файл добавляется патчами и в нём содержатся обновлённые файлы из других архивов). Если у тебя версия скачанная с сайта , то эти голоса будут храниться в файлах Starcraft.mpq и Broodwar.mpq. Все перечисленные мною и frezzze файлы являются аривами .mpq и открываются при помощи специальных программ, которые можно найти на сайте . А вообще мой тебе совет удали со своего жёсткого диска эту позорную пиратку, купи нормальную лицензию, стоит она недорого. Лучше даже купить её цифровым путём на сайте . Все возникающие вопросы по поводу установки руссификатора от frezzze ты точно найдёшь на последних 5 страница этого форума.
Zell
7.12.2010, 20:56
Спасибо большое за разъяснения!
Цитата
удали со своего жёсткого диска эту позорную пиратку
Насчет позорной пиратки согласен, очень уж она глючная, НО! Фишка в том что я пытаюсь из нее выдрать голоса брифингов и в миссиях и приклеить на лицензию, ибо уж очень эти голоса мне запомнились с самого детства, бруд вор как никак входит в тройку моих первых игр от компа и именно от 7 Волка озвучка понравилась... Пробовал в другую версию играть... ну вы наверно меня поймете не то уже не то ощущение... примерно как NFS III который был озвучен довольно таки забавно да еще куча всего... вроде игра та же, ан нет, не те уже ощущения из за озвучки...
cleric
14.12.2010, 16:25
Отдельную тему для вопроса, думаю, создавать не буду. Итак, есть репак 2ой части полностью русс. Хочу сменить звук(ну или звук+сабы) на англ. Куда копать, что делать?
Vampire_2008
14.12.2010, 20:25
Цитата(cleric @ 14.12.2010, 20:25)
Отдельную тему для вопроса, думаю, создавать не буду. Итак, есть репак 2ой части полностью русс. Хочу сменить звук(ну или звук+сабы) на англ. Куда копать, что делать?
Пока пакеты с другими языками Blizzard не выпускает, но некоторые фанаты нашли способ приделать файлы из другой языковой версии к нашей. Факты: нужно где-то достать эти файлы (скажем на торрентах из раздач клиентов зарубежных версий) и нужно найти в интернете инструкцию, как эти файлы приделать и потом в настройках игры просто поменять язык.
Ну а если есть безлимитная лицензия, то можно просто скачать EnGB клиент.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.