Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Mafia: The City of Lost Heaven
Zone Of Games Forum > «Русский» форум > Русификаторы
Страницы: 1, 2
MaximusGreat
Цитата(miv @ 22.3.2006, 1:00) *
Привет.Ищу руссификатор для игри МАФИЯ.Очень надо,может у когото есть пусть виложит,буду благодарен.Спасибо

У меня есть. Занимает 11,5 Мб. Хороший русификатор. Вот:
rapidshare.de/files/16098869/MafiaPatch____________.exe.html

А ещё для этого русификатора некоторые исправления (183 Кб):
rapidshare.de/files/16099052/MafiaPatch_ispravleniya.exe.html
miv
MaximusGreat
спасибо большое smile.gif
Arthas
Хм.... а почему мой вопрос удалили ??? Что там насчет руссификатора ? почему он удаляется поле скачивания ???
IoG
Цитата(Arthas @ 29.9.2006, 18:37) *
Хм.... а почему мой вопрос удалили ??? Что там насчет руссификатора ? почему он удаляется поле скачивания ???


Да все нормально - несколько раз проверил сейчас
Arthas
Нет, ну это какоето издевательство... всё качается и сохраняется, кроме русификатора мафии... Я уже 6 !!! раз пытался скачать... Пожалуйсто, немог бы ты мне на Email выслать ??? Я очень прошу. Ну нехочет он сохранятся после того как заканчиваю скачивать... Мой маил - Kipa2@inbox.lv Заранее спасибо.

Спасибо большое. Счас зато я наслаждаюсь русификатором smile.gif
Harry13
А у меня косяк после установки русификатора появился. Персонаж отказывается машины взламывать - говорит, не знает такие типы замков. Смешно выходит. Ральфи ему показывает, как взламывать замок, еще в начале какой-нибудь мисии, а Томми все равно мычит, что открывать не умеет. После удаления русификатора все машины взламываются нормально. После повторной установки русика опять не взламываются.

+Еще заметил (как же тут не заметитьsmile.gif) большой баг - через 20 сек. игры в freeride игра не просто вылетает, она заставляет перезагружаться систему. Вот мне и русификатор. Самое смешное, у меня откат невозможен - без русика нет нормальных шрифтов, все какие-то символы. И английской версии нет.
Snupy
Цитата(Harry13 @ 7.6.2007, 9:57) *
А у меня косяк после установки русификатора появился. Персонаж отказывается машины взламывать - говорит, не знает такие типы замков. Смешно выходит. Ральфи ему показывает, как взламывать замок, еще в начале какой-нибудь мисии, а Томми все равно мычит, что открывать не умеет. После удаления русификатора все машины взламываются нормально. После повторной установки русика опять не взламываются.


У меня такое было когда поставил русификатор от 1с на пиратскую версию.
Потом купил лицензию от 1с и не парился.игра классная так что оно того стоит.
Codename Al3x
Цитата(Harry13 @ 7.6.2007, 10:57) *
А у меня косяк после установки русификатора появился. Персонаж отказывается машины взламывать - говорит, не знает такие типы замков. Смешно выходит. Ральфи ему показывает, как взламывать замок, еще в начале какой-нибудь мисии, а Томми все равно мычит, что открывать не умеет. После удаления русификатора все машины взламываются нормально. После повторной установки русика опять не взламываются.

+Еще заметил (как же тут не заметитьsmile.gif) большой баг - через 20 сек. игры в freeride игра не просто вылетает, она заставляет перезагружаться систему. Вот мне и русификатор. Самое смешное, у меня откат невозможен - без русика нет нормальных шрифтов, все какие-то символы. И английской версии нет.


У меня, например, всё нормально... Версия игры: английская пиратка
Harry13
О своей версии ничего сказать не могу - перекинул уже установленную у друга. Не лицензионная точно smile.gif. Хотя не пожалел бы денег купить лицензионку, если бы она где-нибудь у меня в городе продавалась.
Mr_Capone
Хех, апну старую тему wink.gif
В руссике есть один баг - после его установки перестаёт работать Автоэнциклопедия. Решается это очень просто, нужно кинуть файл carindex(http://slil.ru/28699642) в папку tables. За решение можете сказать спасибо форуму mafiapub.com И ещё просьба, можно ли выложить этот руссик у нас на сайте? Один из модов отказывается работать на версиях не от 1С, русификатор решает проблему. В общем предложение, от которого вы не сможете отказаться biggrin.gif
ToXa
Цитата(Mr_Capone @ 24.2.2010, 19:45) *
В общем предложение, от которого вы не сможете отказаться biggrin.gif

Отказ 100%, ибо официальные русики, равно как и их куски запрещены:
Цитата(Mr_Capone @ 24.2.2010, 19:45) *
Один из модов отказывается работать на версиях не от 1С, русификатор решает проблему.

А это именно что кусок оттуда иначе бы версия от 1С не распознавалась.
Mr_Capone
Эм, может я чего не понял, или не так выразился.
Цитата
Отказ 100%, ибо официальные русики, равно как и их куски запрещены
Отказ к чему? Я спросил разрешения разместить ваш русификатор на фансайте мафии.
По поводу второго, этот файл взят из игры, и никакого отношения к переводу не имеет. Просто без него нарушается таблица маделей авто в автоэнциклопедии, из-за чего там показываются просто рандомные модели, вместо моделек авто.

А насчёт мода, отказался работать не мод, а только субтитры. Потому что они написаны на русском, и естественно в нерусских версиях не работают. Пиратский перевод фаргуса тоже не подходит. А вот ваш руссик всё исправляет.
ToXa
Хм... нада глянуть русик)
Думаю, Серж не будет против, если вы укажите первоисточник.
Mr_Capone
И ещё, по моему оставшиеся 2 файла в tables лишние, у меня без них всё работало. А вот по одному из них можно идентифицировать 1С(по файлу version), правда я не проверял, так ли оно.
SerGEAnt
Цитата
И ещё просьба, можно ли выложить этот руссик у нас на сайте?
Можно.
Mr_Capone
В общем скачал обновлённый руссик. Автоэнциклопедия та заработала, но перестали работать миссии. Решил я со всем этим разобраться. Когда я засёк что же изменяет ваш русификатор - всё стало ясно как белый день. Во первых, зачем распаковывать папку tables, когда вы заменяете файл aa.dta(это и есть запакованная tables). Во вторых, заменяя архив aa.dta, вы заменяете некоторые важные файлы, из-за чего собственно и проблемы. Архив заменять не надо, надо лишь заменить некоторые файлы. В общем я взял ваш архив aa.dta, и вынул из него нужные файлы, которые надо заменять, закинул их в папку tables(предварительно удалив всё из неё). AA.dta вернул стандартный из бэкапа. Всё прекрасно работает, только шрифт фиговый(может перерисую его потом). Ща потестю на разных версиях игры, потом отпишусь о результатах и вышлю архивом всё, но теоретически должно работать везде.
P.S. Никаких новых файлов к вашему русификатору я не добавлял, только вырезал лишнее, и немного перепаковал, carindex вообще не нужен.
VicF1
Меня вообще удивил выход новой версии русификатора.
Т.к. когда-то старый у меня отлично работал. И авто энциклопедия тоже.
Но было это очень давно.
ZeRoNe
Скорее всего такая проблема отразилась на мощных современных машинах, поэтому вот такая фигня.
Mr_Capone
Проблемы с автоэнциклопедией наблюдались на версиях 1.0. Но дело не только в этом, в руссике много лишних файлов.

Рабочую версию русификатора я могу отправить прямо сейчас. Всё протестировано, всё работает. Но я бы хотел ещё изменить шрифты и подправить текст.
nutsan
Перевод версии 1.16 не работает со steam-версией Mafia (автоэнциклопедия не показывает машины, в free-ride если выбрать любую машину (название которой не выводится на экран настройки фри-райда) выкидывает из игры, если без машины - можно играть. Story mode не проверял, но думаю там тоже будут проблемы. Но! Версия перевода 1.15 великолепно ставится на steam-Мафию.
Mr_Capone
Старая тема да вверх идёт.

В общем выкладываю архив со 100% рабочим русификатором. Заменять надо только один файл - rw_data.dll. Всё остальное ставится поверх, не заменяя оригинальных файлов, т.к. благодаря пропатченному rw_data.dll игра начинает воспринимать распакованные системные ресурсы, т.е. те папки, которые мы распаковываем.
Теоретически могут возникнуть проблемы в связи не совпадения версии файла rw_data.dll и версии патча игр, это больше всего актуально для версии steam. Но пока что протестировал на двух машинах - всё отлично. Если кто протестирует на своих системах - буду очень благодарен. Пока эту версию можно считать тестовой, хотя я в ней уверен, т.к. делалась она вместе с программистами, которые уже 10 год декомпилят игру biggrin.gif
Winst@n
Чего не кинул мне я бы протеситл.
Сейчас скачаю и проверю.

Проверил на английской версии 1.2 , для нормальной работы приходится переименовать два файла в папке tables это lang_ru.def textdb_ru.def на lang_en.def textdb_en.def и в файле version.txt изменить ru на en и тогда все отлично работает.

Mr_Capone
У этой проблемы есть более простое решение - создать папку patch и уже туда скопировать version.txt, ничего переименовывать не надо. Хотя подозреваю, что эта проблема так же может быть вызвана несовпадением версии rw_data.dll.
P.S. Winst@n
А вське тебя не было, а где мне тебя ещё искать?
ArzyBB
Цитата(Mr_Capone @ 28.2.2011, 20:06) *
Старая тема да вверх идёт.

В общем выкладываю архив со 100% рабочим русификатором. Заменять надо только один файл - rw_data.dll. Всё остальное ставится поверх, не заменяя оригинальных файлов, т.к. благодаря пропатченному rw_data.dll игра начинает воспринимать распакованные системные ресурсы, т.е. те папки, которые мы распаковываем.
Теоретически могут возникнуть проблемы в связи не совпадения версии файла rw_data.dll и версии патча игр, это больше всего актуально для версии steam. Но пока что протестировал на двух машинах - всё отлично. Если кто протестирует на своих системах - буду очень благодарен. Пока эту версию можно считать тестовой, хотя я в ней уверен, т.к. делалась она вместе с программистами, которые уже 10 год декомпилят игру biggrin.gif

Проверил на Steam версии, полная абракадабра.

Версия 1.16 работает со стимом частично, автоэнциклопедия, как уже писалось выше, не работает. В карьере беда со взломом замков машин, герой попросту не учится их вскрывать. Такая же беда в режиме тренировки.
Mihanick
Цитата(ArzyBB @ 10.6.2011, 1:14) *
В карьере беда со взломом замков машин, герой попросту не учится их вскрывать. Такая же беда в режиме тренировки.

Есть какое-нибудь решение? Как русификатор с озвучкой от 1С заставить корректно работать со Steam-версией?
Winst@n
Цитата(Mihanick @ 14.7.2011, 7:14) *
Есть какое-нибудь решение? Как русификатор с озвучкой от 1С заставить корректно работать со Steam-версией?

А вы пробовали вообще что то делать с стим версией?
Хотя можно попробовать сделать патчинг файлов что бы не ковырять архивы и т.д
Тогда игра должна без проблем запуститься, но перед этим делом спросит о дефраге файлов.
monkey1958
Цитата(ArzyBB @ 9.6.2011, 23:14) *
Проверил на Steam версии, полная абракадабра.

Версия 1.16 работает со стимом частично, автоэнциклопедия, как уже писалось выше, не работает. В карьере беда со взломом замков машин, герой попросту не учится их вскрывать. Такая же беда в режиме тренировки.


При установке русификатора 1.15 тоже самое((((
У меня по русски говорили - крах системы и я не помню ,что за русификатор был(((((((!!!
ХН с Буквами, но не титры а голосом говорили))))
MrHenryTomasino
Цитата(Mr_Capone @ 28.2.2011, 19:06) *
Старая тема да вверх идёт.

В общем выкладываю архив со 100% рабочим русификатором. Заменять надо только один файл - rw_data.dll. Всё остальное ставится поверх, не заменяя оригинальных файлов, т.к. благодаря пропатченному rw_data.dll игра начинает воспринимать распакованные системные ресурсы, т.е. те папки, которые мы распаковываем.
Теоретически могут возникнуть проблемы в связи не совпадения версии файла rw_data.dll и версии патча игр, это больше всего актуально для версии steam. Но пока что протестировал на двух машинах - всё отлично. Если кто протестирует на своих системах - буду очень благодарен. Пока эту версию можно считать тестовой, хотя я в ней уверен, т.к. делалась она вместе с программистами, которые уже 10 год декомпилят игру biggrin.gif

Впринципе русификатор хороший!Но грамматических и литературных ошибок очень много в тексте я могу подправить.И вам не кажется,что шрифты в игре большие,как будто переводчик текста Сapslock забыл выключить и в титрах тарабарщина какая-то,кстати:какие программы вы использовали?Я использую пока что только Mafia Text Editor 1.1.Может ещё какие-нибудь проги есть?Не подскажите!И кстати как менять шрифты,а то в некоторых местах мне они не нравятся.
Mihanick
Цитата(Winst@n @ 17.7.2011, 22:49) *
А вы пробовали вообще что то делать с стим версией?
Хотя можно попробовать сделать патчинг файлов что бы не ковырять архивы и т.д
Тогда игра должна без проблем запуститься, но перед этим делом спросит о дефраге файлов.

Ну тогда я много чё перепробовал, в итоге оставил английский текст и русскую озвучку, но у друга при таком же раскладе дальше по сюжету с открыванием машин также возникли проблемы.
Winst@n
Mihanick
На недели будет время попробую покавырятся.
Злаязвезда
Чем не нравиться версия от 1С ? (До сих пор лежит 3х дисковое издание )
MrHenryTomasino
Цитата(Злаязвезда @ 28.1.2012, 21:16) *
Чем не нравиться версия от 1С ? (До сих пор лежит 3х дисковое издание )

Русской озвучкой,без интонаций.Сравни русскую озвучку (актёры из дома 2) и английскую (актёры из крёстного отца) и что лучше?
Winst@n
По мне на PS2 прикольная озвучка. Но партировать его не PC сложно.
Русификатор текста под Steam версию http://rghost.ru/36189527
2х видов описание внутри.
Mihanick
Цитата(Winst@n @ 29.1.2012, 8:21) *
Русификатор текста под Steam версию http://rghost.ru/36189527
2х видов описание внутри.

Спасибо, надо будет затестить.
Egor007
Цитата(MrHenryTomasino @ 29.1.2012, 0:07) *
Русской озвучкой,без интонаций.Сравни русскую озвучку (актёры из дома 2) и английскую (актёры из крёстного отца) и что лучше?

Полностью не согласен. Русская озвучка от 1с очень качественная и с интонацией. Когда играл в далёком 2003 году были ощущения, что смотрю хорошо дублированный фильм. Может у тебя была пиратская версия с треш озвучкой?
P.S
Поменьше смотри дом 2 rolleyes.gif
Winst@n
Egor007
Другой озвучки и небыло на PC. Была только на PS2
Mihanick
Отпиши в темы работает или нет. Так как у меня все норм.
MrHenryTomasino
Цитата(Egor007 @ 29.1.2012, 10:56) *
Полностью не согласен. Русская озвучка от 1с очень качественная и с интонацией. Когда играл в далёком 2003 году были ощущения, что смотрю хорошо дублированный фильм. Может у тебя была пиратская версия с треш озвучкой?
P.S
Поменьше смотри дом 2 rolleyes.gif

Дом 2 не смотрю.Ты играл с английской озвучкой?Там потрясающие интонации,особенно в последней миссии.Я приведу пример:Так значит ты убил Поли,Сэм?-в английской озвучке Томас сказал это с панически-истерическими нотками в голосе.А в русской Томас так спокойно у него спросил,будто речь идёт не об убийстве,а о чаепитии,например.

Цитата(Winst@n @ 29.1.2012, 5:21) *
По мне на PS2 прикольная озвучка. Но партировать его не PC сложно.
Русификатор текста под Steam версию http://rghost.ru/36189527
2х видов описание внутри.

Согласен,поиграл на PS2,заметно лучше озвучено,но как ты сказал порт будет очень сложный,и проги такой нет чтобы извлекать звуки из Mafia версии PS2.

Цитата(Egor007 @ 29.1.2012, 10:56) *
Полностью не согласен. Русская озвучка от 1с очень качественная и с интонацией. Когда играл в далёком 2003 году были ощущения, что смотрю хорошо дублированный фильм. Может у тебя была пиратская версия с треш озвучкой?
P.S
Поменьше смотри дом 2 rolleyes.gif

Кстати у меня лежит издание от 1ass "бестселлер",зря я его только покупал,слава богу отрыл 3-х дисковую лицензию (английская версия),кстати у 1ass не тоько плохо с озвучкой,но и с текстом.Например оригинальное английское название миссии you lucky bastard!( ты,везучий ублюдок),1c перевели как "везёт же гаду!"-уроды,оригинал испохабили отсебятиной.
Vano683
Цитата(MrHenryTomasino @ 29.1.2012, 17:28) *
оригинальное английское название миссии You Lucky Bastard!( Ты,везучий ублюдок),1С перевели как "Везёт же гаду!"-уроды,оригинал испохабили отсебятиной.

russian_roulette.gif
Winst@n
Цитата(MrHenryTomasino @ 29.1.2012, 14:28) *
Согласен,поиграл на PS2,заметно лучше озвучено,но как ты сказал порт будет очень сложный,и проги такой нет чтобы извлекать звуки из Mafia версии PS2.

Как бы все есть,но PC версия отличается от PS2 именно структурой постраения файлов в PS2 все записано в одном потоке (или как там правльно одним треком) в PC версии все кусками. Резать это не релаьно + читить звук от постаронникх звуков музыки и т.д.
Была задумка нарезать но это трудаемкий труд. И если я не ошибаюсь то голоса перевода что в англйской что в русской одного размера (длина трека - время). По этому русская озвучка такая убогая ее пришлось подгонять именно под данный параметр.
Хотя я занимался и калупался в звуке давольно то ки давно для данной игры и уже не помню точно.
И вытащить звук из PS 2 можно и давольно быстро. Но не помню весь ли он вытаскивается.
Нужно спрашивать у товарища Siberian GRemlin.
MrHenryTomasino
Цитата(Winst@n @ 29.1.2012, 15:33) *
Как бы все есть,но PC версия отличается от PS2 именно структурой постраения файлов в PS2 все записано в одном потоке (или как там правльно одним треком) в PC версии все кусками. Резать это не релаьно + читить звук от постаронникх звуков музыки и т.д.
Была задумка нарезать но это трудаемкий труд. И если я не ошибаюсь то голоса перевода что в англйской что в русской одного размера (длина трека - время). По этому русская озвучка такая убогая ее пришлось подгонять именно под данный параметр.
Хотя я занимался и калупался в звуке давольно то ки давно для данной игры и уже не помню точно.
И вытащить звук из PS 2 можно и давольно быстро. Но не помню весь ли он вытаскивается.
Нужно спрашивать у товарища Siberian GRemlin.

Ну тогда не надо парится,тем более в версии ps2 не переведены голоса прохожих,лучше играть с оригинальной озвучкой и делать работоспособным русификатор,а потом редактировать текст,вы молодцы даже текстуры перевели,но в тексте всё равно ошибок много,так что надо редактировать.
Siberian GRemlin
На плойке все сюжетные сцены это видеоролики, в компьютерной они на движке. Качественно перенести невозможно. Нужна либа аппаратура, которая срежет все частоты кроме голоса, либо найти пиратов с исходными записями до монтажа, которые врядли сохранились.
MrHenryTomasino
Цитата(Siberian GRemlin @ 29.1.2012, 15:44) *
На плойке все сюжетные сцены это видеоролики, в компьютерной они на движке. Качественно перенести невозможно. Нужна либа аппаратура, которая срежет все частоты кроме голоса, либо найти пиратов с исходными записями до монтажа, которые врядли сохранились.

А можно ли снять с помощью программы видеоролики на ps2 и заменить ими сцены на движке?
Winst@n
MrHenryTomasino
Цитата
Ну тогда не надо парится,тем более в версии ps2 не переведены голоса прохожих,лучше играть с оригинальной озвучкой и делать работоспособным русификатор,а потом редактировать текст,вы молодцы даже текстуры перевели,но в тексте всё равно ошибок много,так что надо редактировать.

Я ничего не перевадил и взял рус. отсюда и от моего друга Mr.Capone который он делал с одной командой (не в курсе с какой).И все это дело проверил на стим версии. Так как у некоторых почему то не работало.
Siberian GRemlin
Да все верно. Что насчет пиратов но голса похожды на сладкую парачку, да и ты сам знаешь.
Озвучка там по мне так лучьше чем от 1С напомниает Максика. Но пока она лишь в мечтах либо пройти игру на плойке.
MrHenryTomasino
Это нужно обращаться к тем кто ковыряет мафию и по сей день.

Есть отличные ребята работающие с шрифтами им то лень сделать красивые шрифты для игры или похожие не оригинал.
MrHenryTomasino
Версия 1.15 от 09.05.06

• Перевод текста заменен на исправленную версию от «Триады» (разбор ресурсов - SerGEAnt)
Пиратская контора "Триада" вообще не переводила Мафию,такой перевод у меня есть и он на диске от пиратской конторы "Фаргус".
Winst@n
Триада часто делал так. Ничего в этом странного.
OxotHik
Цитата(MrHenryTomasino @ 29.1.2012, 14:28) *
оригинальное английское название миссии you lucky bastard!( ты,везучий ублюдок),1c перевели как "везёт же гаду!"-уроды,оригинал испохабили отсебятиной.

laugh.gif
Mr_Capone
Цитата
Пиратская контора "Триада" вообще не переводила Мафию,такой перевод у меня есть и он на диске от пиратской конторы "Фаргус".
Это фаргус никогда не переводил мафию. А вот чей перевод подавался под видом фаргуса, я не знаю.
По сабжу, не знаю кому ещё нужен перевод игры 10 летней давности. Учите английский лучше.
MrHenryTomasino
Цитата(Mr_Capone @ 29.1.2012, 17:12) *
Это фаргус никогда не переводил мафию. А вот чей перевод подавался под видом фаргуса, я не знаю.
По сабжу, не знаю кому ещё нужен перевод игры 10 летней давности. Учите английский лучше.

Я знаю английский,но мне проще играть с русификатором,потому что некоторые английские слова или фразы я понимаю плохо.

Цитата(Mr_Capone @ 29.1.2012, 17:12) *
Это фаргус никогда не переводил мафию. А вот чей перевод подавался под видом фаргуса, я не знаю.
По сабжу, не знаю кому ещё нужен перевод игры 10 летней давности. Учите английский лучше.

Фаргус переводил Мафию у меня даже есть накатка на обложку и перевод со шрифтами там точно такой же как и в 1.16
уж не знаю кто у кого перевод украл Триада у Фаргуса или Фаргус у Триады,хотя скорее всего Триада перевела игру и выпустила её под маркой Фаргус.
http://s52.radikal.ru/i137/1008/fb/3d18ffb7bfd7.png Вот накатка.
Siberian GRemlin
Цитата(Winst@n @ 29.1.2012, 20:51) *
Siberian GRemlin
Да все верно. Что насчет пиратов но голса похожды на сладкую парачку, да и ты сам знаешь.
Может у тебя другая озвучка? В моей все мужские роли озвучивает герой дубляжа Дмитрий Филимонов.

Цитата(MrHenryTomasino @ 30.1.2012, 1:18) *
Фаргус переводил Мафию у меня даже есть накатка на обложку и перевод со шрифтами там точно такой же как и в 1.16
уж не знаю кто у кого перевод украл Триада у Фаргуса или Фаргус у Триады,хотя скорее всего Триада перевела игру и выпустила её под маркой Фаргус.
http://s52.radikal.ru/i137/1008/fb/3d18ffb7bfd7.png Вот накатка.
Это подделка. Фаргус никогда не выпускал ни Мафию, ни Макса Пэйна. Перевод Мафии на ПК выпускал только Седьмой волк.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.