Авторы перевода: «Spirit Team», «ENPY Studio» (http://enpy.net/), «SyS-team»
Подробности:
Sheon
1.10.2006, 20:55
Над переводом работали команды: Spirit Team, Sys-Team, ENPY Studio
Участники проекта:
Cleric - переводчик D3mon - переводчик) LMax \ Enpy - художник froll64 - шрифт kremlin IoG - переводчик KIBOR - помощь с графикой Mokena - переводчик mbg - переводчик Nerv - шрифты Raven - переводчик Rosss - переводчик Set - переводчик Sheon - переводчик, руководитель проекта
Рады сообщить что перевод полностью закончен.
SeT
2.10.2006, 20:22
судя по количеству раздаваемого текста - перевод завтра уже можно закончить ))))
Sheon
2.10.2006, 21:01
Завтра конечно врядли, но всё зависит от переводчиков. Ещё нужно время на тестирование и правку - так что минимум 5-6 дней.
Rosss
2.10.2006, 22:41
Цитата
минимум 5-6 дней
Ну это, ежели с перестраховкой Тут ужо будет зависить от тебя - как соберешь, так и потестируем
P.S. Свой кусок уже скинул
IoG
2.10.2006, 22:51
Свой кусок скинул
Rosss
2.10.2006, 23:21
А игруля приятственная. Рад, что принимаю участие в ее переводе
Sheon
2.10.2006, 23:34
Цитата
Ну это, ежели с перестраховкой Тут ужо будет зависить от тебя - как соберешь, так и потестируем
Надо ещё не забывать, что впереди работы над шрифтами. Процесс тоже довольно трудоемкий.
Цитата
А игруля приятственная. Рад, что принимаю участие в ее переводе
Согласен.
LMax
3.10.2006, 17:04
Так. Я через пару часов буду на связи и сделаю шрифты.
SeT
3.10.2006, 21:24
клево
froll64
5.10.2006, 15:11
Народ, тоже начал делать свой перевод, но узнав, что тут делают централизованно, забурился сюда... Моя помощь в переводе нужна? Текст могу сделать быстро. Есть готовый шрифт kremlin (только для прописных букв)
LMax
5.10.2006, 16:08
froll64 Во! Давай кремлин на мыло enpy@мейл(dot)ru записываем тебя в перевод
froll64
5.10.2006, 20:14
Ну чего там с текстом? Я уже где-то на четверть сам сделал
IoG
5.10.2006, 21:46
Цитата(froll64 @ 5.10.2006, 20:14)
Ну чего там с текстом? Я уже где-то на четверть сам сделал
Смотри вверху - там все написано
LMax
5.10.2006, 22:02
IoG
5.10.2006, 22:07
Цитата(LMax @ 5.10.2006, 22:02)
Хорошая работа - даже отличная
froll64
5.10.2006, 22:39
Т. Е. текст уже не нужен? ну ладно...
LMax
5.10.2006, 22:46
froll64 Состыкуйся с Шеоном, может быть, ты перевел то, что еще у нас не перевели
froll64
5.10.2006, 22:51
Ну тогда я ему пошлю то, что уже сделал пусть глянет понравится-не понравится да ксатит, ссылку ты дал на рууском, а каков её нормальный адрес? Я вроде транслитерировал и так и сяк, а зайти не могу...
LMax
5.10.2006, 22:53
froll64 Да это у сержа здесь стоит дурная автозамена. адрес такой: h t t p : / / e n p y . j i n o - n e t . r u / d e f c o n . j p g
$HaOs$
7.10.2006, 20:24
желаю удачи, ребята, жаль, что не могу помочь...
LMax
7.10.2006, 21:01
А помогать нечем. Мы просто хотим сразу сделать красиво и качественно. Мне очень понравилось то, что есть на нынешний момент.
$HaOs$
7.10.2006, 23:49
LMax, всегда есть чем помочь... не говори гоп, пока не увидишь, во что впрыгнул...
LMax
8.10.2006, 0:07
Цитата($HaOs$ @ 7.10.2006, 23:49)
LMax, всегда есть чем помочь... не говори гоп, пока не увидишь, во что впрыгнул... ;)
Соглашусь, ты прав
loler
8.10.2006, 11:48
хмм вы переводили офицальный экзешник? а вы ребята не подумали о том что будет если люди играют с кракнутым?.........
IoG
8.10.2006, 12:48
Цитата(loler @ 8.10.2006, 11:48)
хмм вы переводили офицальный экзешник? а вы ребята не подумали о том что будет если люди играют с кракнутым?.........
А с чего ты взял, что официальный?
LMax
8.10.2006, 16:25
По секрету: и тот и тот будет.
$HaOs$
8.10.2006, 17:53
а что с поддержкой русского языка в чате?
LMax
8.10.2006, 20:19
хм.) надо потестить
loler
9.10.2006, 19:21
Цитата(IoG @ 8.10.2006, 11:48)
А с чего ты взял, что официальный?
догадался )
Sheon
9.10.2006, 19:29
В данный момент преодолеваются небольшие технические сложности. Как только вё будет хорошо - сразу выпустим. Пока рассчитываем выпустить на этой неделе, точнее пока не скажу.
IoG
13.10.2006, 17:26
Тему почистил - все, решено оставить оригинальное название
Sheon
16.10.2006, 15:03
IoG
Как всегда почистил немного лишнего, а именно - статус перевода.
Как и я говорил - перевод стремительно подходит к концу. Допереводиться ехе файл и начинаеться тестирование. Ждите новостей.
На данный момент уже переведён почти весь ехе файл. К сожалению у меня сейчас не хватает времени - так что перевод движеться крайне медленно. Чтобы выпустить руссификатор как можно быстрее нужна помощь в переводе ехе. Если найдуться добровольцы - стучитесь ко мне.
Kradar
22.10.2006, 14:02
Простите, может я чего пропустил... Как там дела с переводом?
PS: Перевод от NeoGame уже лежит на сайте. Печально...
Sheon
22.10.2006, 21:29
Цитата
PS: Перевод от NeoGame уже лежит на сайте. Печально...
Перевод в том виде, в котором выпустили NeoGame мы могли бы выпустить уже давно. Но мы поставили себе цель сделать перевод как можно более лучше. У нас перерисованны все шрифты (у них один шрифт на всё). У нас переведено намного больше текста чем у них. Мы наконец решили проблемму с именами юнитов, которые вижу они так и не смогли обойти. Так что думаю перевод у нас в любом случае будет лучше чем у NeoGame. Да и осталось подождать ещё совсем немного.
Да, и забыл добавить - NeoGame перевели review версию (предрелизная версия для журналистов). Мы же переводим полную версию, к тому же наш перевод отлично установится на лицензионную версию, так что сможете поиграть на интернет серверах.
В планах перевод для патча.
Kradar
23.10.2006, 21:41
Цитата(Sheon @ 22.10.2006, 21:29)
...Да и осталось подождать ещё совсем немного.
А это сколько?
IoG
23.10.2006, 21:59
Цитата(Kradar @ 23.10.2006, 21:41)
А это сколько?
К концу недели мне думается
Sheon
28.10.2006, 0:57
Итак, наконец-то свершилось! Завтра наш руссификатор будет отправлен на тестирование всем желающим, и если тестеры не найдут никаких глюков и дадут зелёный свет - то уже в воскресенье руссификатор будет доступен в финальном виде.
Участники проекта первыми получат тестовую версию, а остальным кто изъявил в этой теме желание помогать стучаться в аську.
Было переведено около 95% всего текста. Думаю тестирование поможет выявить немногий оставшийся непереведенный текст.
Я надеюсь вы простите нас за опоздание. Дополнительное время позволило нам максимально отшлифовать руссификатор и я думаю результат не обманет ваших ожиданий.
Итак, релиз - в воскресенье.
LMax
28.10.2006, 1:29
Вперед и с песней.
SeT
28.10.2006, 11:37
ура
LMax
29.10.2006, 0:03
страница, на которой будет выложен перевод h t t p : / / e n p y . d i n e t . r u/games/defcon.php
Sheon
29.10.2006, 18:51
Место выкладывания перевода в данный момент обсуждаеться. Руссификатор полностью готов и ждёт сборки.
SeT
29.10.2006, 20:51
Место выкладывания - zoneofgames.ru
SerGEAnt
29.10.2006, 21:09
Выложил - инсталл делал вслепую, но вроде как все должно быть в порядке - пути там не так сложны, как у некоторых монстров
SeT
29.10.2006, 21:36
все круто, всем спасибо
Sheon
29.10.2006, 22:08
Итак, наш перевод наконец-то завершен. Огромное спасибо всем, кто активно участвовал в переводе и всем, кто так или иначе имеет к нему отношение. Все внесли большой вклад в перевод и без вас бы ничего не было. Отдельное спасибо Mokena, за то, что он очень помог в переводе ехе. Без него перевод бы длился ещё в несколько раз больше. А также отдельное спасибо Froll64 за то что он проделал огромнейшую работу над переводом названий городов. К сожалению объём этого файла довольно большой для перевода, и мы, несмотря что над этим файлом работало ещё несколько человек, неуспели закончить перевод городов к релизу. Ну через некоторое время города всё же будут закончены и перевод будет сразу обновлен.
Перевод уже выложен на сайте Zone Of Games: Думаю через некоторое время перевод также можно будет скачать с сайтов Enpy Studio и Sys-Team.
Хочеться надеяться перевод вам понравиться, т.к. над ним проделана действительно большая работа. Наслаждайтесь.
P.S. Список всех команд, а также всех участников проекта можно найти на первой странице этой темы.
Majik13
30.10.2006, 0:29
ну а Гонгконг зачем в Африку-то засунули?
paco
30.10.2006, 11:26
огромная просьба !залейте русик не ехе.шником а рар или зип архивом! У нас на работе запрет на ехе. стоит заранее благодарен!
Sheon
30.10.2006, 12:06
Цитата
ну а Гонгконг зачем в Африку-то засунули?
И действительно. Вот заплатка для гонгконга на скорую руку: (распаковать в папку игры). Спасибо что подсказал - будет исправлено в следующем релизе. Ещё нашёл пару непереведённых строк при переименованиие персонажа - тоже будет исправлено. Как только наберёться достаточно исправлений - будет выпущен следующий релиз. Так что сообщайте сюда о всём что надо исправить, о любых глюках, опечатках и недочётах.
Ещё хочу поковырять ехе на наличие опции инопланетян. По всему видно что разработчики вроде её не убрали. Если что получиться - сообщу.
Majik13
30.10.2006, 13:04
Цитата(Sheon @ 30.10.2006, 11:06)
И действительно.
Ой, сколько косяков! Навскидку:
ТИЖУАНАМексико устоявшееся название: Тихуана, Мексика
САН-ТОМЕ Сао Том и Принсип Сан-Томе и Принсипи
МБАБАНЭ Свэйзлэнд Свазиленд
ГОРОД СВ. ДЖОНА Антигея и Б lol Сент-Джон, Антигуа и Барбуда
ТЕГУЧИГАЛЬПА Гондурас Тегусигальпа
ФОРТ-ДЕ-ФРАНС Мартиниквае Мартиника
КИНГСТАУН Св. Винсент и Гренадины Сент-Винсент
АЛЬБУКЕРК США АЛЬБУКЕРКЕ
Венесуэлла Венесуэла
БЕЙДЖИНГ Китай На самом деле это Пекин
Phnom Penh Демократическая Кампучия Пном Пень и Камбоджа
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.