Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Набор в команду №2
Zone Of Games Forum > Технический форум > Архивный раздел > SyS-team > SyS-team: Команда
Страницы: 1, 2
SeT
о, да...
independence777
Бывают же такие горе-переводчики))))))))

Если, к примеру, диалоги в играх переводить ПРОМТом, такая хрень получится smile.gif
Rosss
Цитата
такая хрень получится

Да она еще и не такая получится smile.gif
Промт приемлем в качестве помощника, да и то с серьезными оговорками( это применимо только к 8-ой версии, которую можно поднастроить и подучить). При проблемах со словарным запасом лучше прибегать к услугам Лингвы smile.gif
independence777
Цитата
При проблемах со словарным запасом лучше прибегать к услугам Лингвы

А по мне, так Babylon 6 рулит)))))
SeT
 ! 
Предупреждение:
от темы не отклоняемся. Россс все правильно сказал
Саша 2000
WarFighter
Нечего не переводил. Можно попасть в каманду без переводов? С чего начать? Если знаете, то скажите пожалуйста ссылку на тему для новичков в ZOG'е.
461133899
independence777
Сначала тебе надо поучаствовать в переводе какой-нибудь игры, не состоя в команде. Если свою работу выполнишь хорошо, резко возрастёт шанс твоего попадания в команду. Это относится не только к SyS-team, а вообще ко всем командам ЗоГа
Dr.Acid
1.Dr.Acid
2.Star Wars: KotOR 2 - The Sith Lords
3.---------------------------sad.gif
independence777
Dr.Acid
Аську тебе надо заводить по-любому, частенько приходится выяснять подробности чего-нибудь smile.gif

А вообще, говорят, классно поработал над КОТОРами - можно брать, не пожалеете))))
Dr.Acid
Ok...
1.Dr.Acid
2.Star Wars: KotOR 2 - The Sith Lords
3.466-013-051

drinks.gif independence777 drinks.gif
SeT
Dr.Acid
Будет принят после участия в любом из предстоящих переводов SyS-team.
Boltazavrik
ОФФ Наверное этим вопросом вас доставали уже 999 раз, а теперь 999+1:
ТОП Как принять участие в переводе проекта???
independence777
SeT
Ничё, что я отвечу? =)
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)


Boltazavrik
Ну вот так, например...

Ищи в форуме "Кланы" темы, в которых говорится о старте проектов перевода (а лучше следи за RSS и выжидай анонса перевода чего-нибудь). Если к тому моменту, как ты увидишь тему, ещё не все ресурсы будут розданы, просись поучаствовать...
DEEP shadow
Тоже хочу принять участвие в переводе игр(особенно новых)
IoG
Цитата(DEEP shadow @ 25.7.2007, 0:31) *
Тоже хочу принять участвие в переводе игр(особенно новых)


Промтом владеешь в совершенстве?
SeT
IoG

злой ты какой-то smile.gif

independence777

зачем фак? smile.gif вот ты и все рассказал )
IoG
Это был вопрос с подвохом biggrin.gif
DEEP shadow
Цитата(IoG @ 25.7.2007, 0:33) *
Промтом владеешь в совершенстве?

Ну нормально dry.gif , а что?
independence777
DEEP shadow
Написано ж - это был вопрос с подвохом. smile.gif

Надо было сказать: "ребят, я не знаю, что такое промт. Но я надеюсь, вы мне сами дадите программы, с помощью которых можно переводить игры, ведь так?"

smile.gif)))))))))))
SeT
 ! 
Предупреждение:
stop flood plz
DEEP shadow
independence777,
Можно и так....smile.gif
F88k
мог бы помочь в переводе,только скажите что переводить,учил английский больше 10 лет.
Rosss
F88k
www.mustplay.ru/file/Titan_IT/xdialog_4.rar

По мере готовности отпишись в топике - http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=8770 и вышли мне на почту или выложи на файлообменнике(почта прописана в топике по переводу) smile.gif
смайлман^^
1. Darth_Rayman
2. Не переводил, но хотел бы поучаствовать в переводе
3. ICQ нет, e-mail: olejnikov-sa@yandex.ru
webdriver
Цитата(Rosss @ 27.7.2007, 23:03) *
www.mustplay.ru/file/Titan_IT/xdialog_4.rar

По мере готовности отпишись в топике - http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=8770 и вышли мне на почту или выложи на файлообменнике(почта прописана в топике по переводу) smile.gif
Rosss
Darth_Rayman
Ничего против предложения webdriver'а не имею. Если есть желание , время и знания(желательно не только англицкого, но и той же древнегреческой мифологии хотя бы в объеме прочтения книги Куна), то только за.


P.S. Хотя вся эта система команд меня уже малость достала - переводим, так переводим, всегда рад любому участию.
Vincent DoC
1) Vincent DoC
2) в ПЕРЕВОДАХ НЕ УЧАСТВОВАЛ. Но самостоятельно перевёл для себя Republic Comando.
3) Нет. e-mail: vincentdoc@мейл(dot)ru
Rosss
Vincent DoC
Как будем что-нибудь переводить присоединяйся. Не вопрос.
Я это всем smile.gif
SeT
а мы все переводим и переводим...

набор желающих продолжается! )

пишите
Maickl
SeT
=)
Ты забыл добавить:

Все люди виртуозно владеющие ПРОМТ'ом - идут лесом.
SeT
Цитата
Все люди виртуозно владеющие ПРОМТ'ом - идут лесом.

сорри, да, забыл)
Boltazavrik
Цитата(SeT @ 6.1.2008, 14:44) *
а мы все переводим и переводим...

набор желающих продолжается! )

пишите



Пишу...
Есть что-то по части перевода? biggrin.gif
SeT
как только будет - об этом будет новость на mustplay.ru )
banai
я хочу попасть в команду smile.gif
Rosss
banai
Так все одно переводить пока нечего...
Winst@n
Я бы так не сказал.Хотел предложить команде взяться за перевод The Godfather™.Перевод есть но он такой страшный и корявый что это не перевод а набор буковок.
В команду не прошусь!
IoG
Ты про этот перевод? http://www.dotstudio.biz/files-detalis35.html
Winst@n
Да я про этот перевод.
Rosss
Цитата
Хотел предложить команде взяться за перевод The Godfather™

Т.к. перевод(по крайней мере для меня) это хобби, то и занимаюсь только тем, что мне интересно и это непотр[censored]тво абсолютно точно даже трогать не буду smile.gif
Maickl
Лучше фильм посмотри. smile.gif
SeT
Цитата(Xromer @ 12.6.2008, 11:22) *
Я бы так не сказал.Хотел предложить команде взяться за перевод The Godfather™.Перевод есть но он такой страшный и корявый что это не перевод а набор буковок.
В команду не прошусь!


к сожалению, переводить "Крестного Отца" мы не будем. 100%
EL-FENRIR
1. EL-FENRIR
2. Final Fantasy VII
3. 319980818 (MuadDib)
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.