Чесно говоря, я не понимаю для чего вообще затеяли этот перевод. Для того чтобы изменить не матерные слова на матерные? Другое дело если бы перевода не было вообще, а то лецензия выйдет раньше чем перевод. Я например этот перевод качать не буду, а лучше куплю лицензионнку. Думаю особой разницы в переводе не будет.
Да там и без "спецперевода" на каждом углу трехэтажным кроют. Интересно как там у 1С будет. А то сел погамится думаю все на англицком. пробегусь чуток, посмотрю чё там, да как. Пробежался....только за угол завернул, а там на меня как.... поворачиваюсь а на меня жена с ребенком
Наутилус
10.12.2008, 16:08
люди добрые помогите чёт я не пойму где тута русик или когда он выдет,киньте ссыль пожалуста))
MaJIok
10.12.2008, 16:28
Цитата(Наутилус @ 10.12.2008, 15:08)
люди добрые помогите чёт я не пойму где тута русик или когда он выдет,киньте ссыль пожалуста))
порой бывает полезно прочесть хотя бы пару страниц темы прежде чем писать тупорылые посты которые повторяются через каждые 3
KaR-Tox@
10.12.2008, 16:30
Цитата(Наутилус @ 10.12.2008, 15:08)
люди добрые помогите чёт я не пойму где тута русик или когда он выдет,киньте ссыль пожалуста))
=))) Парень жжёт......Щааас кинем конечно,чегож не кинуть)))
Sokrat
10.12.2008, 16:34
Цитата(M1ф0дNЙ @ 10.12.2008, 14:50)
Да там и без "спецперевода" на каждом углу трехэтажным кроют. Интересно как там у 1С будет. А то сел погамится думаю все на англицком. пробегусь чуток, посмотрю чё там, да как. Пробежался....только за угол завернул, а там на меня как.... поворачиваюсь а на меня жена с ребенком
кстати интересно как 1с будет это обходить или так и оставит, из колонок такое порой доносится... что сам сидишь и
и товарищи, если я пропустил ответ то ткните, а если нет, то задам вопрос ещё раз. на первой странице написано что текста 2,7мб, а в СанАндреасе 770кб. в Гта4 настолько больше текста? откуда? к телевизору возможны субтитры?
F1lipp
10.12.2008, 16:56
да блин сколько мозжно этот руссификатор ждать.!?
WillsherT
10.12.2008, 17:02
Цитата(F1lipp @ 10.12.2008, 15:56)
да блин сколько мозжно этот руссификатор ждать.!?
почитай коменты пишуть ведь немного осталось
Sk_Zero
10.12.2008, 17:13
Цитата(R0N @ 10.12.2008, 14:26)
Чесно говоря, я не понимаю для чего вообще затеяли этот перевод. Для того чтобы изменить не матерные слова на матерные?
Раз затеяли перевод то значит так нужно k: ! А кто тебе сказал что там (в оригинале) нет мата или ты считаешь что Нико и все персонажи ГТА4 говорят только культурным языком ?
Цитата(R0N @ 10.12.2008, 14:26)
Другое дело если бы перевода не было вообще, а то лецензия выйдет раньше чем перевод. Я например этот перевод качать не буду, а лучше куплю лицензионнку. Думаю особой разницы в переводе не будет.
Разница будет в том, что в лицке ты получишь пресный перевод одобренный цензурой а тут такой какой он должен быть на самом деле (кстати сам в общении ты мат употребляешь или как ?)
MaJIok
10.12.2008, 17:33
Цитата
Толку, что я скажу когда он будет, я могу с потолка взять цифру. Объясняю ещё раз для непонятливых товарищей: Когда закончится перевод, пойдёт шлифовка текста, чтобы всё было правильно мы тестим перевод в игре, неточности ищем и исправляем, и только после этого собираем локализацию и предоставляем на всеобщее обозрение. Поэтому бесполезно просить сказать о дате выхода, т.к. не знаем smile.gif
тоесть как многие поняли это еще надолго,пока они непройдут игру,поймите многим плевать на мелкие ошибки,многие я думаю джае не заметят к примеру в слове "казел" ошибки,а если и заметят то будет наплефать,слово то понятно,а больше ничего и ненадо
Graduzz
10.12.2008, 17:34
Цитата(Vikt0r @ 10.12.2008, 17:28)
Господа переводчики дайте ХОТЬ КАКУЮ ТО информацию, ведь можно сказать примерно неделя или там месяц, какой смысл делать из этого тайну? ппц
Яб на их месте вот такую информацию предоставил: "ИДИТИ НАХУЙ, ЗАЕБАЛИ!" Ж)))
Brunnen
10.12.2008, 17:46
Собственно такой ответ как раз и имеет место быть, только в менее жесткой форме..
Vikt0r
10.12.2008, 18:11
2Graduzz комментарии быдла мня мало интересует
leonard_d
10.12.2008, 20:25
вчера оставалось 140 кб....сегодня сколько осталось?????или уже тестирование идет.......???? просто мужики поймите и нас прально.....вы на первой странице так интригующе описали процесс ....и более ни слова не говорите.....хоть в килобайтах долаживайте ..очень прошу,а то картина этой темы вместе с первой страницей следующая: -"На тебе Колян яблоко, сочное умора просто, но оно надгрызено..........бомжом..........приятного аппетита.........", или -"Прикинь, я вчера переспал с этой....с пятого этажа". -"И как оно!!!!!???.Голос сверху-"Вася иди домоооооой" -"Ладно я побег, завтра расскажу" -"ЭЭЭ....тс......ку......ептвоюжмать" или -"Привет Братан!!!Ты куда идешь??? -"Та сегодня ж Рок-концерт бесплатный группы Queen на проспек..............ХОПА моя маршрутка!!!!!!!!!"свист, "Шеф трогай!!!!!" -"!?!?!?Та шо за куйня седня....ептвоооооюжмать!?!?!?!?!
(Для -Коль и Вась ничего личного!-)))
FangeR
10.12.2008, 21:26
Цитата(Vikt0r @ 10.12.2008, 15:14)
Прочитал на одном форуме что 1С вырежет всю озвучку мата если это правда то нафиг такую лицензию
Тебе сколько лет? Назови мне хоть одну лицензионную игру, изданную в России и на Русском языке, в которой присутствует РУССКИЙ мат. На ум приходят 2 хитман и COD4, но там совсем другая история.
CryBaby
10.12.2008, 21:34
Они научат GTA ругаться матом !!!!!!!!! Все форумы о играх и развлечениях сейчас завалены одним и тем же вопросом, когда ?? Когда же появиться русификация культовой игры GTA-4. Напомню, что игра появилась на торент-трекерах с огромным количеством багов, со сложной, инновационной системой зашиты от взлома и кучей всяких новоротов и приблудов. Особо чувствительные представители геймерского сообщества тут же скупили с полок запасы валерьянки и валокордина, другие запасались часами и счита секунды, треии заваливали флудом и дурацкими вопросами всё и вся, в надежде разузнать хоть что-то.. И только кучка отважных взломщиков не поддалась все общей истерии и несмотря на грозные заявления разработчиков грациозно сделала то, что сделать не возможно !!!!
Но есть и другие бойцы невидимого фронта, те про которых на время совсем забыли, а именно переводчики. Глупо было бы рассказывать о официальных компаниях локализаторах, таких как 1с. Ведь это люди, которые выполняют свою работу, они получают деньги, выполняют множество одинаковых заказов, врятли, что кто-то из них действительно творчески подходит к процессу перевода.. Не то что энтузиасты, ребята которые совершенно на некоммерческой основе, тратят своё личное время, разбирают и собирают сотни файлов, архивов переписывают предложения, придумывают шутки и бог знает чего ещё составляют отличной местами смешной перевод... Такие как группа “ENPY” . ( www.enpy.net )
Забавно но ведь сейчас реально заметно соперничество Между профессионалами и энтузиастами, межу деньгами и искренней любовью к серии, между шаблонностью и креативом, между 1с и ENPY...
Ведь всем понятно что перевод который выйдет раньше завоюет благодарности и сердца огромного количества людей и я искренне надеюсь, что этот перевод будет от - ENPY STUDIO 8)) !!!!
-del-
10.12.2008, 21:41
Цитата(CryBaby @ 10.12.2008, 21:34)
Они научат GTA ругаться матом !!!!!!!!!
Аффтару респект, креатив на питёрку))
А вообще- жду русика, как и все))
nabokoff2
10.12.2008, 21:43
Цитата(CryBaby @ 10.12.2008, 20:34)
Они научат GTA ругаться матом !!!!!!!!! Все форумы о играх и развлечениях сейчас завалены одним и тем же вопросом, когда ?? Когда же появиться русификация культовой игры GTA-4. Напомню, что игра появилась на торент-трекерах с огромным количеством багов, со сложной, инновационной системой зашиты от взлома и кучей всяких новоротов и приблудов. Особо чувствительные представители геймерского сообщества тут же скупили с полок запасы валерьянки и валокордина, другие запасались часами и счита секунды, треии заваливали флудом и дурацкими вопросами всё и вся, в надежде разузнать хоть что-то.. И только кучка отважных взломщиков не поддалась все общей истерии и несмотря на грозные заявления разработчиков грациозно сделала то, что сделать не возможно !!!!
Но есть и другие бойцы невидимого фронта, те про которых на время совсем забыли, а именно переводчики. Глупо было бы рассказывать о официальных компаниях локализаторах, таких как 1с. Ведь это люди, которые выполняют свою работу, они получают деньги, выполняют множество одинаковых заказов, врятли, что кто-то из них действительно творчески подходит к процессу перевода.. Не то что энтузиасты, ребята которые совершенно на некоммерческой основе, тратят своё личное время, разбирают и собирают сотни файлов, архивов переписывают предложения, придумывают шутки и бог знает чего ещё составляют отличной местами смешной перевод... Такие как группа ”ENPY” . ( www.enpy.net )
Забавно но ведь сейчас реально заметно соперничество Между профессионалами и энтузиастами, межу деньгами и искренней любовью к серии, между шаблонностью и креативом, между 1с и ENPY...
Ведь всем понятно что перевод который выйдет раньше завоюет благодарности и сердца огромного количества людей и я искренне надеюсь, что этот перевод будет от - ENPY STUDIO 8)) !!!!
Статья хорошая, но последняя строчка, уж извините, звучит как оскорбление ENPY. "Завоюет благодарности и сердца огромного количества людей" тот перевод который будет лучше и ближе к оригиналу, а не тот, который выйдет раньше!!! Хорошего перевода не грех и подождать месяцок. Соперничество ENPY и 1С, если уж на то пошло, не в скорости, а в качестве.
Genus133
10.12.2008, 21:51
а как субтитры включить в игре ?
nabokoff2
10.12.2008, 21:52
Цитата(Genus133 @ 10.12.2008, 20:51)
а как субтитры включить в игре ?
в настройках конечно)))
Vikt0r
10.12.2008, 21:56
Цитата(FangeR @ 10.12.2008, 19:26)
Тебе сколько лет? Назови мне хоть одну лицензионную игру, изданную в России и на Русском языке, в которой присутствует РУССКИЙ мат. На ум приходят 2 хитман и COD4, но там совсем другая история.
я говорю про оригинальную озвучку Рокстар а не о субтирах
Genus133
10.12.2008, 21:56
а где именно ненайду чот
nabokoff2
10.12.2008, 21:59
Цитата(Genus133 @ 10.12.2008, 20:56)
а где именно ненайду чот
MaJIok
10.12.2008, 22:00
если мне не изменяет память то в Display(или как то так) лично у мну они автоматически уже были включены
Metaxa
10.12.2008, 22:12
о инвалид(Genus133) или ты английского не занешь? в дисплейс на английском языке будет написано субтитры, ставшь галочку!
d1d
10.12.2008, 22:13
leonard_d жжошь, смеялся в полный голос =)))
CryBaby
10.12.2008, 22:15
Цитата(Vikt0r @ 10.12.2008, 20:56)
я говорю про озвучку а не о субтирах
Хех.. как ты себе это представляешь 8) ? Главные герой к примеру говрит, - "Сходи ка ты, к такому та гандо...у и принеси мне ту ху..ню". Что получиться если вырезать бранные слова 8) ? А ничего не получиться, диалог просто теряет смысл, я кстати сомневаюсь, что у них вообще есть право изменять такие параметры игры как озвучка персонажей...
Единственное, что с большим трудом можно представить, это запикивание определённых слов, но если уж игра допущена на американский и европейский рынок, то у нас, на это вообще никто не обратит внимание..
Кстати недавно был в министерстве культуры и образования, так там в коридоре играло радио а когда я проходил мимо звучала песня со словами, лик май дик, чёта там - пуси, пуси 8)) !!!!
leonard_d
10.12.2008, 22:16
гг ...главное что.....жизненно-)))
Vikt0r
10.12.2008, 22:26
Да откуда я знаю? может будет пикать через слово, для непонятливых повторюсь, я это прочитал на одном форуме и правда это или нет не имею ни малейшего понятия.
Great Atreides
11.12.2008, 0:06
Цитата(FangeR @ 10.12.2008, 20:26)
Тебе сколько лет? Назови мне хоть одну лицензионную игру, изданную в России и на Русском языке, в которой присутствует РУССКИЙ мат. На ум приходят 2 хитман и COD4, но там совсем другая история.
Если не ошибаюсь, Вьетконг 2 вышла с ОГРОМНЫМ количеством русского мата (Только я сам не играл, так было написано в Игромании, поправьте, если что). Меня интересует вопрос: А как законодательно это всё регулируется? Ведь некоторые выпускают игры с матом. P.S. В локализации Bad Day L.A. был мат (опять-же, читал в Игромании).
CryBaby
11.12.2008, 0:38
Цитата(Great Atreides @ 10.12.2008, 23:06)
Если не ошибаюсь, Вьетконг 2 вышла с ОГРОМНЫМ количеством русского мата (Только я сам не играл, так было написано в Игромании, поправьте, если что). Меня интересует вопрос: А как законодательно это всё регулируется? Ведь некоторые выпускают игры с матом. P.S. В локализации Bad Day L.A. был мат (опять-же, читал в Игромании).
Мдеее... Если бы Вьетконг выходил с огромным количеством русского мата, то по законам Р.Ф. его невозможно было бы продавать подросткам до 18 лет. По крнеё мере локализатор и диллер обязаны были бы предупреждать пользователя путём размещения специальных спикеров и надписей на коробке. А также диски с подобным содержанием нельзя реализовывать в некоторым магазинов.. Что в свою очередь, резко затрудняет обычные способы сбыта. !!! Обычно если локализатор идёт на такой шаг, то делается специальная цензурированная версия ! В любом случаи игры считаются проукцией - для детей, что сильно ужесточает ситуацию с цензуированием.
А если по русски, то на[censored] такие заморочки локализатору ?? А про мат, это скорее всего маркетинговый приём журнала "игромания", кстати говоря этот журнал не окупается тиражом, а вся прибыл у них только за счёт рекламы, так что думай сам 8) !
MaJIok
11.12.2008, 0:40
как таковой цензуры на игровую индустрию в России нету,вроде бы никто не запрешал нормально переводить игры,тех же ESRB и PEGI у нас не действуют,о законах запрещающих правильно переводить игры тоже не слышал,это просто маразм некоторых лохолизаторов,темболее смысл переводить игру цензируя ее если она и так имеет(если я не ошибаюсь) рейтинг M
leonard_d
11.12.2008, 1:00
мда....вот писал я еще в начале что русик выйдет не раньше чем от 1с так оно и будет наверное.....сначало благодарил я этих парней молодцев а теперь действительно не понимаю....когда же будет все таки......надежда потеряна
CryBaby
11.12.2008, 1:00
Цитата(MaJIok @ 10.12.2008, 23:40)
как таковой цензуры на игровую индустрию в России нету,вроде бы никто не запрешал нормально переводить игры,тех же ESRB и PEGI у нас не действуют,о законах запрещающих правильно переводить игры тоже не слышал,это просто маразм некоторых лохолизаторов,темболее смысл переводить игру цензируя ее если она и так имеет(если я не ошибаюсь) рейтинг M
Ага, канечно 8)). Закон о оскорблении обшественной нравственноти ещё никто не отменял, ксти он относиться ко всей медиа продукции, телевидение, фильмы, игры и тд. Так что любой гражданин в принципе может подать на локализаторов игровой продукции в суд, посчитав себя оскорбленным. Но совсем не факт, что выиграет его. Из за отсутствия чётких правовых норм...
LMax
11.12.2008, 1:04
!
Предупреждение: C этого момента я начинаю лепить преды за всякую ересь
MURDOC111
11.12.2008, 1:41
Надеюсь перевод будет с хорошым матом =)
maxtech
11.12.2008, 2:40
Я так понимаю руссификатора до выхода официальной версии от 1С не будет т.к. ENPY сообщил что руссификатор будет только для официальной версии, а на пиратчине проверятся не будет. Хреново очень ещё больше недели ждать. Очень хочется поиграть.
Фред
11.12.2008, 2:45
Цитата(maxtech @ 11.12.2008, 8:40)
Я так понимаю руссификатора до выхода официальной версии от 1С не будет т.к. ENPY сообщил что руссификатор будет только для официальной версии, а на пиратчине проверятся не будет. Хреново очень ещё больше недели ждать. Очень хочется поиграть.
можно спросить ты где это взял? скрины которые выложены ты думаешь это локализацованная копия?! может хватит ваши догадки лепить. Ждем русика, не ноем народ
kazak119
11.12.2008, 3:01
Цитата(maxtech @ 11.12.2008, 1:40)
Я так понимаю руссификатора до выхода официальной версии от 1С не будет т.к. ENPY сообщил что руссификатор будет только для официальной версии, а на пиратчине проверятся не будет. Хреново очень ещё больше недели ждать. Очень хочется поиграть.
дай ссылку на эту инфу потом поверю! от ребят со студии ENPY не слова об этом не сказано
maxtech
11.12.2008, 3:22
Цитата(kazak119 @ 11.12.2008, 2:01)
дай ссылку на эту инфу потом поверю! от ребят со студии ENPY не слова об этом не сказано
Цитата(ENPY)
1. Глюков быть не должно. Работать будет с официальными версиями, работа с пиратками и прочими нелегальными версиями проверяться не будет. 2. Его перевод будет добавлен к существующим текстам после выхода ПК-версии
ссылка -
kazak119
11.12.2008, 3:26
а где там про 1с и дату выхода русика сказано?
lamo
11.12.2008, 5:12
Цитата(MURDOC111 @ 10.12.2008, 23:41)
Надеюсь перевод будет с хорошым матом =)
А "хороший мат" - это какой? Надеюсь, что его будет не много и не будет ощущения пошлости от происходящего. Скрины, которые есть выше, пока убеждают меня в обратном. От этого перевода жду, как тут уже говорилось, веселых шуток и живого языка - того, чего может быть лишен перевод 1С. Мат совершенно вторичен, и то, что так говорят в оригинале - не аргумент. В русском языке достаточно синонимов, с помощью которых можно было бы передать и смысл и стиль, и чтобы уши не вяли. Я не ханжа, как все разговариваю на этом "языке", но у меня вот сын есть, даже не юноша пока и тоже хочет поиграть. Вот и выходит, что как любой нормальный родитель познакомить его с этим переводом я вряд захочу, а соответственно и сам с ним не поиграю P.S. А игра Vietcong действительно выходила с не нормативной лексикой... Но не в версии от 1С.
kazak119
11.12.2008, 6:04
lamo тогда ждите локализацию от 1С а за этот перевод забудьте!
lacost
11.12.2008, 10:01
ребят, ну дайте уже перевод. ато промт - "иди в едящий дерево красного утюга" совсем некатит. весь ебург ждет!
maxtech
11.12.2008, 10:13
Цитата(kazak119 @ 11.12.2008, 2:26)
а где там про 1с и дату выхода русика сказано?
я сказал что я так думаю, и раз ENPY сказал что делает для официальной версии, тогда ему по-любому нужно будет проверить на 1С версиию.
ShadWand
11.12.2008, 11:41
Респект переводчикам, тем более люди работают на энтузиазме.
ЗЫ: кстати на том же форуме фансаб.ру один из запретов "Запрещено: Требовать перевод, подгонять переводчиков вопросом "когда будет?", канючить, сетовать о скорости.", пробежав тему, думаю подобное здесь тоже не помешало, в темах о переводах по крайней мере .
MacVit
11.12.2008, 12:00
Цитата(lamo @ 11.12.2008, 5:12)
Вот и выходит, что как любой нормальный родитель познакомить его с этим переводом я вряд захочу, а соответственно и сам с ним не поиграю
+1, такая же история, но только дочка (5 класс) - фанатка ГТА, в том числе ее огромное количество друзей и одноклассников. ЗЫ//Кайф и крутизна перевода не в количестве матерных-изощренно-матерных слов, а как сказал автор в передаче стиля, юмора, атмосферы. ИМХО такое ощущение, что 99% ждут не сам перевод как таковой, а количества мата в нем и изощренной формы его применения...
Chudd
11.12.2008, 12:36
Считаю, что зря авторы перевода выложили скриншоты. Слишком много ошибок и недочетов в их работе.
И если уж так по-честному говорить, то в русской и американской культуре все-таки очень отличается отношение к табуированной лексике — у нас оно заметно строже. Поэтому лично мне больше нравится литературный перевод, с заменой матерных выражений не на дословно эквивалентные, а на подходящие и по смыслу, и по силе.
Не, ребят, если уж вас заботят такие мелочи, как перевод ругательств: кто додумался перевести «an annoying dick» как «надоедливый ***»? Это то же самое, что «He's such an ass» перевести как «Он такая задница», в то время как ass в данном контексте означает «идиот».
exgroover
11.12.2008, 12:59
2chudd Полностью с тобой согласен. Все хорошо в меру. Да, маты в переводе должны присутствовать, но он не должен превращаться в подобие гоблинских переводов, где каждый сказаный фак переводиться каким нибудь нецензурным словом из 3-х букв. Судя по скринам перевод выходит не ахти какой. Честно, очень смешно выглядит Влад посылающий на 3 буквы Нико перед смертью, получается как базар малолетних гопников. Играть буду с 1С переводом, и надеюсь они смогут подчеркнуть харктеры персонажей без всякого мата. Энпай даже качать не буду, мож СанЛтд выпустят когда-нить, их перевод Сан-Андреаса был лучший.
R0N
11.12.2008, 15:10
Цитата(exgroover @ 11.12.2008, 12:59)
2chudd Полностью с тобой согласен. Все хорошо в меру. Да, маты в переводе должны присутствовать, но он не должен превращаться в подобие гоблинских переводов, где каждый сказаный фак переводиться каким нибудь нецензурным словом из 3-х букв. Судя по скринам перевод выходит не ахти какой. Честно, очень смешно выглядит Влад посылающий на 3 буквы Нико перед смертью, получается как базар малолетних гопников. Играть буду с 1С переводом, и надеюсь они смогут подчеркнуть харктеры персонажей без всякого мата. Энпай даже качать не буду, мож СанЛтд выпустят когда-нить, их перевод Сан-Андреаса был лучший.
Поддерживаю, только из за замены цензуры на нецензуру, я тоже качать этот перевод не буду. Пусть его качают малолетние дети, которые считают что на мате построенно всё. А эти разговоры о том что перевод от 1С будет сильно отличатся от оригинала, а перевод ENPY Studio будет самым правельным, это чушь. Ребятам респект за труды, но нужен ли этот перевод, если лецензия выйдет уже через неделю, а ещё через пару дней появится русификатор с неё же?!
GrantMSG
11.12.2008, 15:33
как вы себе представляете мафиози, подбирающие литературные слова вместо ругательств? перевод должен быть "жизненным" и соответствовать духу и игровому процессу игры. почему вы не обвиняете создателей игры в том, что местами слышен русский мат, в том что можно убивать и давить людей, при этом брызгает кровь во все стороны, в том что можно снять шлюху и трахнуть ее? это все нормально, а мат это не нормально? Русский мат не повредит этой игре!
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.