Dk team выпустила ФИНАЛЬНУЮ ВЕРСИЮ перевода WiC РУСИК:
СКРИНЫ
-НАЙДЕНЫ И ИСПРАВЛЕНЫ ВСЕ НАЙДЕННЫЕ БАГИ И НЕТОЧНОСТИ
Phan1om
5.10.2007, 19:55
Это промт? Что за синематика?
de}{ter
5.10.2007, 20:10
Цитата(Phan1om @ 5.10.2007, 19:55)
Это промт? Что за синематика?
Напишу ещё раз.перевод сделан за день 2мя людьми.это не промт!да,присутствуют ляпы и неточности,на то она и бета.в следующих версиях(скоро уже)всё будет отшлифованно
SerGEAnt
5.10.2007, 20:29
Phan1om Ну я бы не стал так категорично, синематика - вполне допустимый перевод.
Phan1om
5.10.2007, 21:52
Как показывает опыт TQ:IT - лучше дольше, но лучше, имхо.
$HaOs$
6.10.2007, 2:23
могу помочь в тестировании и шлифовке.
alkov
6.10.2007, 13:56
ну и к чему вся эта мутотня, если можно скачать нормальную оффициальную руссификацию+озвучку?
B3ND3R
6.10.2007, 14:28
alkov Проблема в том, что официальная русификация не может выкладываться на данном сайте, а хороший народный русификатор не помешает. Особенно, если требуется только текст. Тем более вас никто не заставляет качать и пользоваться им, а команде - это способ показать себя.
de}{ter
6.10.2007, 18:52
так,мы заканчиваем финальную версию.все найденные неточности и лаги выявлены и исправлены.финальная версия будет сегодня-завтра. и без хвастовства могу сказать,что она если не будет лучше,то как минимум на уровне офф. перевода
всё,вышла финальная версия перевода!радуемся)
KlinOK
6.10.2007, 19:20
Скрины из финальной версии,сделана большая работа по исправлению текста.
alkov
7.10.2007, 0:10
Ну что сказать... Респект ребята, молодцы. Я зря погорячился насчёт того, что зря паритесь, оффициальный перевод не совсем точен, точнее он не в полне передаёт оригинальный замысел разработчиков. Так что Ваша работа скорее всего найдёт своих почитателей.
de}{ter
7.10.2007, 0:18
приятно слышать)можешь и сам заценить)кстати когда я говорил про то что в офф. локализации половина переведено,я говорил абсолютно серьёзно,половины просто нет....
cleric
7.10.2007, 5:26
на скрине менюшка из лиценза один в один) "молодцы"))) *добавил кавычки, чтоб была понятна ирония
SeT
7.10.2007, 7:29
что-то мне подсказывает, что мы син-эпозодс в свое время где-то так же перевели )))
*Сережа понял о чем я
SerGEAnt
7.10.2007, 11:09
de}{ter
Цитата
половины просто нет
доказательства?
de}{ter
7.10.2007, 11:22
сравнил англ. версию перевода роликов и лицензионную русскую и к томуж, это не к сержу,вы не на меню смотрите,а на текст в роликах,игре и тд))
withus
7.10.2007, 23:15
Перевод от DK team не ставится: ставил и поверх другого перевода, так и на чистую англ.версию.
de}{ter
7.10.2007, 23:17
ты перевод ставил в папку с игрой?
withus
8.10.2007, 22:52
Цитата(de}{ter @ 7.10.2007, 23:17)
ты перевод ставил в папку с игрой?
Естественно, даже после того, как не получилось пытался его устанавливать в подпапки в каталоге с игрой
de}{ter
8.10.2007, 23:18
не знаюююу мя,да и в принципе у всех ставится норм,тк ни одной жалобы не поступало....так что чтото у тя не то предположение,при запуске игра вылетает..знач ты качала нашу недобету,в которой была подобная ошибка...знач скачай нашу финальную версию и радуйся)))
withus
9.10.2007, 0:38
Цитата(de}{ter @ 8.10.2007, 23:18)
не знаюююу мя,да и в принципе у всех ставится норм,тк ни одной жалобы не поступало....так что чтото у тя не то предположение,при запуске игра вылетает..знач ты качала нашу недобету,в которой была подобная ошибка...знач скачай нашу финальную версию и радуйся)))
В том-то и дело, бета-русифицировала, а финверсия нет.
de}{ter
9.10.2007, 0:42
хм...ещё странней..если бета русифицировала(а это значит это была 2ая бета,и в ней был исправлена ошибка вылета),то и фин версия просто обязана работать.... а симптомы вообще какие? впрочем попробуй переустановить игру в другой каталог и снова поставить перевод....или же деинсталировать старый(бету)через анинсталятор(который прилагается)и потом поставить финалку....
skaranin
1.12.2007, 13:32
Дождался, странно но в новостях я что-то невидел чтобы писали о выходе этого русика Спасибо за работу, отличный перевод в сравнении с тем что был Один вопрос - в роликах субтитров нет?
de}{ter
1.12.2007, 14:28
хм...в рендереных,которые на двиге игры должны быть.
KlinOK
2.12.2007, 0:50
Цитата(skaranin @ 1.12.2007, 12:32)
Дождался, странно но в новостях я что-то невидел чтобы писали о выходе этого русика Спасибо за работу, отличный перевод в сравнении с тем что был Один вопрос - в роликах субтитров нет?
Проверим,плюс с выходом патча добавилось немного текста, его тоже переведём и добавим в обновлённой версии!
JEKUN
24.12.2007, 5:21
Под версией 1.3 например весь текст на кнопках отсутсвует и в меню смещения дикие, часто вообще ничего не понять, куда жмакать
7GOLEM7
24.12.2007, 6:12
Патчи штампуются только в путь. сейчас уже 1.005, есть так-же кряка под эту версию. Но помойму скоро через месяцок будет уже 1.006.
JEKUN
8.1.2008, 5:25
Ну что ребят,будет ли обновление для совместимости с последними патчами? А то без них тормозит сильнее,но с ними рус отображается коряво слишком.
de}{ter
8.1.2008, 13:54
конечно будет.просто изза множества проектов руки не доходили.в ближайшие дни приступим к адаптации и правке багов и ошибок
7GOLEM7
3.3.2008, 15:18
Начел переводить с 0, с моей стороны будет интерфейс, со стороны клинка отшлифованная кампания. Так же будет реализовано 2 версии, ОБЫЧНАЯ и ПРО (Присвоено имя техники и русское звание для МАСИВГЕЙТ’а). - BONE
de}{ter
3.3.2008, 18:34
поправочка. текст кампании мой.
Skeletosha
2.2.2009, 21:15
перевод начат с нуля Около 40% готово. Есессно будет под последний патч
Bkmz
2.2.2009, 21:28
А нафига??оО
Skeletosha
2.2.2009, 21:32
Цитата(Bkmz @ 2.2.2009, 20:28)
А нафига??оО
адаптировать перевод под последний патч собирались давно, да руки не доходили. Это раз. Второе - в нашем полку прибыло. Вот новичкам и устроили вступит. экзамен - переделать перевод, ибо он нас не устраивал малость...
зы: мы не из тех людей, которые бросают свои проэкты зыы: да да, есть лицуха, только вот перевод так себе
ZeRoNe
2.2.2009, 22:19
Плюс скоро, в марте или феврале, выйдет Soviet Assault
Skeletosha
2.2.2009, 22:26
Цитата(ZeRoNe @ 2.2.2009, 21:19)
Плюс скоро, в марте или феврале, выйдет Soviet Assault
совершенно верно. Правда насчет даты я хз, но то шо возьмемся за перевод - однозначно
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.