Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Resident Evil 1-3
Zone Of Games Forum > «Русский» форум > Русификаторы
Страницы: 1, 2, 3, 4
indexer
Все, даже озвучку, где находятся пока незнаю еще неразбирался, мне бы для начала найти чем это дело вскрыть можно
SerGuy
Дайте кто-нибудь полный русификатор текста для RE2 с документами и диалогами.
Vat
Цитата(SerGuy @ 30.8.2007, 2:42) *
Дайте кто-нибудь полный русификатор текста для RE2 с документами и диалогами.

а на саите посмотреть влом что ли rtfm.gif http://zoneofgames.ru/index.php/gb/game/993
SerGuy
Несмотря на то что этот перевод занимает 6 mb в нём переведено только меню и инвентарь а мне нужен полный перевод.
igorusha
сразу извеняюсь за тупые вопросы, но я только только начал знакомится с RE
народ, скачал оба руссификатора для RE2. Ставлю на звук - ролики идут вообще без звука. Ставлю текст - как было так и осталось sad.gif
ps ещё вопрос, запуская игру, вверху экрана идёт таймер - когда заканчиваются 10 отведённых минут игра просто выбрасывает в главное меню - это как понимать?
Morphium
Цитата(igorusha @ 1.10.2007, 17:34) *
народ, скачал оба руссификатора для RE2. Ставлю на звук - ролики идут вообще без звука. Ставлю текст - как было так и осталось sad.gif
ps ещё вопрос, запуская игру, вверху экрана идёт таймер - когда заканчиваются 10 отведённых минут игра просто выбрасывает в главное меню - это как понимать?

Нормального текстового пиратского русификатора не видел, только такой - неполный. Помучив немного google, найдешь сайт, где есть перевод от Акеллы.
Звука в роликах нет, потом, как-нибудь на досуге, сделаю.
Про десять минут слышу первый раз, черт его знает, что за напасть такая smile.gif
Vincent DoC
На звук забейте. Переведите только текст.
ZwerPSF
Цитата
Нормального текстового пиратского русификатора не видел, только такой - неполный. Помучив немного google, найдешь сайт, где есть перевод от Акеллы.
Звука в роликах нет, потом, как-нибудь на досуге, сделаю.
Про десять минут слышу первый раз, черт его знает, что за напасть такая smile.gif

Ненаю-ненаю... Я поставил русик звука мувиков и в игре отсюда на версию русскую от Акеллы второго резидента - всё отлично!!!
Morphium
Цитата(ZwerPSF @ 2.10.2007, 12:41) *
Ненаю-ненаю... Я поставил русик звука мувиков и в игре отсюда на версию русскую от Акеллы второго резидента - всё отлично!!!

Не, текстовый перевод от Акеллы хороший, я про пиратские русификаторы текста - видел два - от Фаргуса (на сайте) и еще какой-то, так вот, оба неполные. Звук нормальный, хотя есть отличные озвучки от PS версии, на голову превосходящие Фаргусовский, но я их делать не буду, муторно это =)
Den47
Люди, у кого есть руссифицированная версия резидента для сони плейстейшен, выложите пожалуйста. Я бы лучше на эмуляторе в нее поиграл.
Futurama
У меня такой вопрос...
У меня есть переизданные японские версии Resident Evil 2,3 (Biohazard 2 и Biohazard 3) и есть русские версии.
Как мне всё так провернуть чтобы русифицировать их? Подскажите где лежит перевод, как и чем его заменить..
Сэнк.
Dragonheart
Собсно скачалрус отсюда для RE3. У меня версия от фаргуса. На нее рус ставится криво - с фонтами проблема. Это первое. Проявляется сразу после побега от монстров в самом начале игры, когда Джил говорит - "28 сентября, день..". Не буквы, а непонятно что. Вторая проблема в том, что на этом же моменте игра сразу виснет. Есть идеи у кого?
ну и хотелось бы самому поковыряться в игре. Перелапатить перевод Фаргуса хотя бы, а там глядишь и русик бы вышел. тут вопрос к Сержанту. Вижу над переводом текстов работал именно он. В чем собственно зашит перевод и как до него добраться? Был бы бесконечно признателен за инструкции по этому делу. Посмотрел файлы, которые заменяются при инстале руса. Все три ехе и 4 .dat файла. Можно на эту тему поподробнее? Чем открывать хотя бы..
Заранее спс.
DeeMan
Цитата
Проявляется сразу после побега от монстров в самом начале игры, когда Джил говорит - "28 сентября, день..". Не буквы, а непонятно что.


Там идут японские иероглифы biggrin.gif

Цитата
Вторая проблема в том, что на этом же моменте игра сразу виснет.


Хех, я только пару дней назад сам прошел RE3 с этим русом. Да, мне тоже показалось что игра зависла, но это не так, от тебя требуется всего лишь нажать на одну из кнопок действий, это вроде бы "С", и действие\текст пойдут дальше...

Таких моментов в игре будет много, зачем они сделаны сам непойму...
Dragonheart
Но все дело в том, что я игру уже проходил (проходил десятки раз PS1 версию и потом решил надыбать версию для ПК, собсна только эту от Фаргуса и нашел. ЕЕ прошел полностью 1 раз). И тут такого не было вроде..
Все же по прежнему интересует как ресурсы игровые расковырять. Хотелось бы сделатьсвой, фанатский рус. Со всей своей любовью к гаме из любимой серии игр smile.gif (после SH правда).

Хрен его знает чем файлы открывать. Даже в хексе нифига непонятно.
виталий перт
Где взять русик для РЕ1
Conan-warrior
Цитата(виталий перт @ 17.4.2008, 18:04) *
Где взять русик для РЕ1

В архиве не посмотреть? Вот тут!
виталий перт
Я там был мне надо русик текстов
виталий перт
нету чтоли
npu3pak
Нормального(да и вообще, любого, кажется) нету. Есть на PS. Я проштудировал форумы фансайтов - нету ни у кого. Обидно...
В то же время есть инфа, что была какая-то русская версия, да в которой еще и ролики цветные. Коллекционка типа. Но кажется это относится опять же к PS.
Вывод - играем в оригинале, а это не так уж и сложно. Или делаем его сами.
kamaelzz2
Дайте пожалуйста скачать руссификатор видеороликов на РЕ 1. Пишет что я немогу качать изза иностранного трафика. Пожалуйста дайте ссылку чтоб скачать очень хочу поиграть!!! Заранее спасибо.
korka89
Работаю над русом к RE 1. Вернее пытаюсь переделать рус с PSX на PC версию. Может ктонибудь знает чем можно вскрыть файлы с расширением .pix.
Morphium
Цитата(korka89 @ 7.8.2008, 15:36) *
Работаю над русом к RE 1. Вернее пытаюсь переделать рус с PSX на PC версию. Может ктонибудь знает чем можно вскрыть файлы с расширением .pix.

Если не ошибаюсь, .pix - это картинки smile.gif
Основной текст в .rdt
korka89
Цитата(Morphium @ 7.8.2008, 12:38) *
Если не ошибаюсь, .pix - это картинки smile.gif
Основной текст в .rdt


Правильно. Все книги и записки лежат в этом формате .pix.
У меня есть прога для открытия файлов в формате TIM так вот она открывает pix только она отказывается открывать файлы с разрешением больше 512х512 по этому она открывает их не полностью и в сильно сжатом виде.
Morphium
Попробуй поковырять TileMolester'ом или YY-CHR
DruchaPucha
Да вскрыть версию PS не сложно, нужен TIMviewer для извлечения графики, ну HEXредактор для текста. Morphium, а каково качество перевода текста от Vector? У меня вот есть RE2 и RE3 от Vector, текст переведён кошмарно. RE1 нормально перевели "ЛИСЫ", да впринцыпе как и все RE на PS.
korka89
Цитата(DruchaPucha @ 7.8.2008, 16:47) *
Да вскрыть версию PS не сложно, нужен TIMviewer для извлечения графики, ну HEXредактор для текста. Morphium, а каково качество перевода текста от Vector? У меня вот есть RE2 и RE3 от Vector, текст переведён кошмарно. RE1 нормально перевели "ЛИСЫ", да впринцыпе как и все RE на PS.


Да там и вскрывать ничего не надо. В PC версии лежат теже файлы что и в PSX. Вот только где лежат тексты из книг я так и не нашел.
Есть предположение что они лежат в filem.pix, но я не уверен.
Morphium
Цитата(DruchaPucha @ 7.8.2008, 19:47) *
а каково качество перевода текста от Vector?

И озвучка, и текст, откровенно говоря, так себе.
У меня еще есть версия, не знаю от кого, вот там более менее все нормально, как-нибудь озвучку оттуда вытащу для PC версии.
А "Лисы", вроде бы, только текст в первом RE переводили, да?

Цитата(korka89 @ 7.8.2008, 19:58) *
Есть предположение что они лежат в filem.pix, но я не уверен.

Сто процентов, тексты из книг находятся в файлах начинающихся на "filem".
korka89
Цитата(Morphium @ 7.8.2008, 17:21) *
Сто процентов, тексты из книг находятся в файлах начинающихся на "filem".


Еще бы знать чем их вскрыть.
В PSX версии этот файл один, а в PC версии его зачем разрезали на части.
Morphium
korka89
У тебя от кого версия перевода? Ты шрифт перерисовал?
korka89
Цитата(Morphium @ 7.8.2008, 17:33) *
korka89
У тебя от кого версия перевода? Ты шрифт перерисовал?


Че за версия не знаю. Там на диске первая и третья часть без роликов. Шрифт там уже перерисованый.
DruchaPucha
Morphium у ЛИСЫ полный русский перевод. Morphium лучше взять озвучку от "Русские версии", ту которая озвучена "профессионалом" laugh.gif
Morphium
Цитата(korka89 @ 7.8.2008, 20:35) *
Че за версия не знаю. Там на диске первая и третья часть без роликов. Шрифт там уже перерисованый.

Шрифт подходит к PC версии, и в игре текст нормально отображается?
Цитата(DruchaPucha @ 7.8.2008, 20:40) *
у ЛИСЫ полный русский перевод.

Понятно, значит, вероятнее всего, у меня версия от "Лисы", а я все думал от кого она
Цитата(DruchaPucha @ 7.8.2008, 20:40) *
лучше взять озвучку от "Русские версии", ту которая озвучена "профессионалом" laugh.gif

Без вопросов, сподвижник Володарского рулит biggrin.gif
korka89
Цитата(Morphium @ 7.8.2008, 17:46) *
Шрифт подходит к PC версии, и в игре текст нормально отображается?


Подходит. Там полностью идентичные файлы в обоих версиях. Я просто скопировал файлы с PSX в PC версию и все нормально работает.

Просто некоторые файлы по другому названы.

И файл с книгами один.

Цитата(korka89 @ 7.8.2008, 17:50) *
Подходит. Там полностью идентичные файлы в обоих версиях. Я просто скопировал файлы с PSX в PC версию и все нормально работает.


Хотя нет вру. В PSX разрешение файла с шрифтами 512х256, а в PC версии 256х256. Я его поправил и все заработало.
DruchaPucha
korka89 а шрифт у тебя и английский и русский, или пираты как всегда перерисовали заглавные буквы и всё? Хотя в резиках можно свободно добавить любой шрифт с буквами даже русскими не трогая английские. А то что формат файлов совпадает, это отлично. Я в своё время хотел портануть перевод Dino Crisis от Акеллы на Соньку, но форматы файлов оказались разными sad.gif
Morphium
korka89
И еще, ты нашел файлы, которые отвечают за перевод предметов? (разные ключи, эмблемы, зажигалка, ноты и т.д)
korka89
Цитата(DruchaPucha @ 7.8.2008, 18:08) *
korka89 а шрифт у тебя и английский и русский, или пираты как всегда перерисовали заглавные буквы и всё? Хотя в резиках можно свободно добавить любой шрифт с буквами даже русскими не трогая английские. А то что формат файлов совпадает, это отлично. Я в своё время хотел портануть перевод Dino Crisis от Акеллы на Соньку, но форматы файлов оказались разными sad.gif


ftp://1:1@92.124.50.25/Data/FONTUS.BMP

Цитата(Morphium @ 7.8.2008, 18:16) *
korka89
И еще, ты нашел файлы, которые отвечают за перевод предметов? (разные ключи, эмблемы, зажигалка, ноты и т.д)


Нет эти я тоже не нашел. Но это второстепенное сейчас главное выдрать перевод книг.
Edward-14
может ктота выложить к первой русик
BlackWhite
Цитата(korka89 @ 7.8.2008, 21:33) *
ftp://1:1@92.124.50.25/Data/FONTUS.BMP



Нет эти я тоже не нашел. Но это второстепенное сейчас главное выдрать перевод книг.

Люди ну что есть какие-то продвижения по русификации 1го резидента???
Morphium
Цитата(BlackWhite @ 7.9.2009, 1:43) *
Люди ну что есть какие-то продвижения по русификации 1го резидента???

Забей, скачай эмулятор ePSXe 1.7.0, и одну из многих переведенных первых частей RE для PS1, да проходи... ей Богу, так во сто крат проще, чем с PC-версией возиться.
BlackWhite
Цитата(Morphium @ 7.9.2009, 12:45) *
Забей, скачай эмулятор ePSXe 1.7.0, и одну из многих переведенных первых частей RE для PS1, да проходи... ей Богу, так во сто крат проще, чем с PC-версией возиться.

Да я хотел диск в коллекцию записать там все PC части что-бы были...))
Pumamen2
На РЕ2 существует два перевода:
у меня перевод от Фаргуса с таким автораном диска

а на сайте от кого?
SerGEAnt
 i 
Уведомление:
оффтоп перенес в тему по RE5
Evil Rico
Значит такие вы dry.gif ? Лишь бы попроще было да? Хуть бы выложили что сделать смогли!!!
Нельзя бросать, нужно доделать. Вот выложил что смог сделать почитав тему, тобиш то, чего добились вы, но зажали.



Перевод
Зеркало

Установка
Распаковать содержимое архива в папку USA, которая находиться в папке с установленной игрой

Хотелось бы ещо узнать чем открыть файлы типа filem*.pix - соньковский filem.pcx без проблем с помощью BMP2RAW4, а вот в версии пк не получается.
И непонятно где хранятся описание предметов
Помогите кто-нибудь советом
DeeMan
Спс, качнул для коллекции smile.gif
Evil Rico
Дык он же ещо неполный, рановато такой в коллекцию angry2.gif
Сказал бы кто-нить чем можно поковырять .pix, а то у меня опыта чуть больше чем 0
Morphium
Цитата(Evil Rico @ 25.1.2010, 20:30) *
И непонятно где хранятся описание предметов

На PS One, текст находится в SLUS или SLES, в зависимости от региона. На PC, вероятно, в exe'шнике.
Кстати, существует фанатский испанский перевод первой части для PlayStation, так вот, они умудрились прикрутить титры ко всему, чему только можно wink.gif



Цитата(Evil Rico @ 25.1.2010, 20:30) *
Хотелось бы ещо узнать чем открыть файлы типа filem*.pix - соньковский filem.pcx без проблем с помощью BMP2RAW4, а вот в версии пк не получается.

Каким-нибудь Tile Molester можно просмотреть, наверное, но, блин, все равно, хрен знает как.


Вот, в русской версии для PS One можно файлы просмотреть.

Evil Rico
Цитата(Morphium @ 30.1.2010, 16:35) *
На PC, вероятно, в exe'шнике.

Пасибо, так оно и есть.

Начал переводить текст внутри exe



Как видно перевел пока только названия.
Ссылка
Зеркало

В архиве сам exe'шник а также таблица и скрипт для TScript (http://shedevr.org.ru/cgi-bin/utilz.cgi)

Приму любые предложения по улучшению качества перевода
soulstorm
Я тоже начинал переводить первую часть.
Нашёл интересную утилиту http://markgrass.the-horror.com/RELEASE/BIO1/BIO1FAT.ZIP которая как раз понимает файлы типа PIX.
Ещё у меня в наличии есть немецкая, французская и японская PC-версии. Так вот, опытным путём понял, что титры диалогов у них вшиты в RDT файлах, которые указанная выше тулза открывает и даже пересобирает.
Evil Rico, могу помочь с переводом текста.
Evil Rico
soulstorm мегареспект, спасибо!
Photon9
А что акеловский перевод первой части для ПК сильно плох? К стати где то слышал что есть японская версия первой части, с улучшенными текстурами.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.