Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Overlord 2
Zone Of Games Forum > Технический форум > Архивный раздел > SyS-team > SyS-team: Переводы
Страницы: 1, 2, 3
Trestan97
Цитата(Maickl @ 8.7.2009, 18:22) *
To All
Новая версия перевода выйдет на следующей неделе, более точную дату не сообщаю.
With Best Regards, Maickl

Ждать на этой неделе или ещё много дел ?
Maickl
Я на больничном. sad.gif
ChArtist
Мда... организация на высшем уровне.
Maickl
И не говорите.
Люди переводят, потом стараются довести перевод до совершенства, причём всё на безвозмездной основе, так ещё видите ли могут "заболеть", ну не наглость, а?
Trestan97
Цитата(Maickl @ 18.7.2009, 17:34) *
Я на больничном. sad.gif

Что-ж скорейшего выздаровления русик не куда не денется wink.gif
Dexterrr
мы когда нить дождемся правлиной версии перевода или это уже только миф ???
Maickl
Не сплю, не ем, только им и занимаюсь.
Возможно это у вас нет личной жизни и больше нечем заняться, кроме как ждать следующую версию перевода, вот только мой род деятельности позволяет мне заниматься переводом лишь столько, сколько могу. sleep.gif

Trestan97
Спасибо.
Вообщем-то только ради 5% таких людей как вы, им и занимаюсь.
После долгого перерыва вновь с рвение принялся за работу, если не буду отвлекаться по мелочам, возможно закончу уже на этой неделе.
Klutch
Русик никуда не убежит, smile.gif
Всегда можно подождать, ведь версия 1.0 не такая и плохая.
Dexterrr
Аминь.....насчет личной жизни с этим очень все хорошо.....просто днем делать особа нечего когда отдыхаешь после работы, вот и охота поиграть в игру с хорошим переводом smile.gif
webdriver
А разве версия 1.0 плоха?
Dexterrr
ДА
Bbeard
Цитата(webdriver @ 29.7.2009, 10:35) *
А разве версия 1.0 плоха?

Она не плохая и не хорошая. Лучше промта однозначно, но ее надо доделат это тоже однозначно, но походу на это забили mad.gif
Rosss
Цитата
походу на это забили

Странное утверждение...
Сложности со свободным временем, это - да. Не более того.
Maickl закончит основное перелопачивание, после этого по мере сил и возможностей будут отлавливаться оставшиеся несуразности перевода.
Kosyukov
Хороший русик, что ж вы, дурни, недовольные-то такие? =)) Может шероховатый, конечно, и местами смешнее чем в оригинале - так никто ж не заставляет играть с ним.
Maickl
Свободного времени и желания править. Тоже охота в колекцию русификатор с постобработкой.=)
ChArtist
Цитата(Maickl @ 28.7.2009, 20:13) *
Не сплю, не ем, только им и занимаюсь.
Возможно это у вас нет личной жизни и больше нечем заняться, кроме как ждать следующую версию перевода, вот только мой род деятельности позволяет мне заниматься переводом лишь столько, сколько могу. sleep.gif

Trestan97
Спасибо.
Вообщем-то только ради 5% таких людей как вы, им и занимаюсь.
После долгого перерыва вновь с рвение принялся за работу, если не буду отвлекаться по мелочам, возможно закончу уже на этой неделе.

Если нет времени, зачем за это браться? Да и текста в игре не так уж много. Пока болели, можно было давно всё закончить. Значит, оно Вам не так уж и надо.
Правильно писать "в общем-то" и "с рвением"; "возможно" выделяется запятыми.
Кстати, я игру давным-давно прошёл, как и остальные, так и не дождавшись более качественной версии русификатора.
de}{ter
Цитата(ChArtist @ 31.7.2009, 14:07) *
Кстати, я игру давным-давно прошёл, как и остальные, так и не дождавшись более качественной версии русификатора.


Сахарок дать?
ChArtist
Цитата(de}{ter @ 31.7.2009, 16:15) *
Сахарок дать?

Ты комик питрасян.
de}{ter
Цитата(ChArtist @ 31.7.2009, 14:48) *
Ты комик питрасян.

Да, сэр! Так точно, сэр!
Covex
народ... выложите куда нибудь еще руссик... невозможно же скачать...
Argentum47
Цитата(Covex @ 2.8.2009, 15:48) *
народ... выложите куда нибудь еще руссик... невозможно же скачать...

Всё отлично скачивается. У вас проблема
XblLLlnik
Перевод очень качественный, но есть небольшие ошибки: иногда госпожа начинает говорить о себе в мужском роде. Пожалуйста, исправьте, а то немного мешает)
webdriver
Цитата
Перевод очень качественный, но есть небольшие ошибки: иногда госпожа начинает говорить о себе в мужском роде. Пожалуйста, исправьте, а то немного мешает)

Работа идёт.
Nizaury
SyS-team

Спасибо большое за перевод, очень качественный.

А кто хочет им помочь исправить окончания в речи госпожи вот програмка, конвертирующая из 8ld в xml и обратно.

O2Tools.rar

распаковывайте исправляйте и затем конвертируете обратно.
так вы сможете им помочь а не сидеть и ждать.
DSL
Прошел игру с переводом 1.0 и получил массу удовольствия от игры, а кому нужен "правильный" перевод либо правьте сами, либо dash3.gif
trynoval
может помочь с правкой перевода?
webdriver
Не надо. Правкой должен 1 человек заниматься.
WIRTuzzz
спасибо SyS-team за перевод, есть конечно моменты которые стоит доработать, но думаю не очень критично, так что как доработаете, так доработаете
bigman22
Цитата(webdriver @ 3.8.2009, 21:52) *
Работа идёт.

А можно миньонов обозвать прихвостням, как это было в первой части?
webdriver
Цитата
А можно миньонов обозвать прихвостням, как это было в первой части?

Нет, у нас в 1 части они миньонами были ими же и останутся.
bigman22
Цитата(webdriver @ 12.8.2009, 18:04) *
Нет, у нас в 1 части они миньонами были ими же и останутся.

Жаль. Хотя все равно спасибо за перевод.
Dexterrr
можно вопрос......как то тут обещали подправить его и если мешать некто не будет то ещё 2 с половиной недели назад он должен был быть готов....получаеться и в этом месяце нам правленного перевода не видать как своих ушей ???
Shinshilas
Судя по первому лорду, который пришол к окончательной версии примерно за 3 месяца, нам ещё ждать где то месяца 2 не меньше dry.gif
Maickl
Работа временно заторможена, или по вашему летом, в отпуске мне больше нечем заняться?
Ждите и дождётесь. happy.gif
Dexterrr
ну предупредил бы хоть что отпуск и все дела.....а то народж ведь в ожидании этого чуда smile.gif
Maickl
Ну извиняйте. happy.gif
LEX658
Перевод качественный но немного шероховатый.Но поправить может каждый сам(тут прогу удобную для этого выложили).Спасибо и за перевод и за труд.
ChArtist
Если поправить может каждый сам, тогда не надо создавать команды переводчиков. А Maickl просто наглая свинья, на хрена так делать - сам взял работу, теперь отказывается. Мне перевод не нужен, если что, я из чистого любопытства заглядываю сюда, чтобы узнать, как дела со исправленной версией.
webdriver
Цитата
А Maickl просто наглая свинья, на хрена так делать - сам взял работу, теперь отказывается.

Где это он отказывался?
Цитата
Если поправить может каждый сам, тогда не надо создавать команды переводчиков.

Цитата
Но поправить может каждый сам(тут прогу удобную для этого выложили)

А вот править чужой перевод без согласия авторов не надо.
de}{ter
ChArtist
Товарищ, незнакомым людям лучше не хамить, а то вдруг найдут и башню поправят. Ага?
ChArtist
Цитата(webdriver @ 19.8.2009, 15:12) *
Где это он отказывался?

Цитата
Работа временно заторможена, или по вашему летом, в отпуске мне больше нечем заняться?

Я про это.

Вообще, у меня к вам нет претензий, кроме одной - почему вы доверили правку Maickl'у.
webdriver
Ну может потому что он всегда занимается правкой всех наших переводов. smile.gif
Maickl
ChArtist
Про людей вроде вас я писал ещё здесь.

Теперь по поводу вашего вопроса:
Во-первых, потому что больше никто не хотел этим заниматься.
Во-вторых, потому что я уже занимался переводом и правкой первой части, на что у меня также ушло немало личного времени, многие из участников того перевода использовали ПРОМТ, но сейчас финальная версия ни в чём не уступает официальной локализации, а в чём то даже превосходит её.
И в-третьих, потому что за моими плечами уже не один десяток переводов\правок, одна подпись Sys-team должна была сказать вам о многом.
LEX658
так когда ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО будет перевод?
webdriver
Он уже вышел.smile.gif А вот правка от Maickl'a будет когда будет. Уже отправил SerGEAnt'у свою правку, в ней исправлены найденные орфографические ошибки, ошибки с полом, неточности и тд.
LEX658
Вот теперь понятно(хотя и раньше было понятно).Спасибо за ответ.
Maickl
LEX658
Перевод давно вышел.

Версия 1.01
Это не финальная версия, webdriver исправил лишь самые явные ошибки в преддверие правки от меня. (Меня там даже нет в списке авторов.)
Rosss
webdriver
Молодца smile.gif
Maickl
Цитата
Меня там даже нет в списке авторов

Меркантильный, блин. Сказал бы - хочу! - webdriver уже давно бы прописал в участниках biggrin.gif
san4ess15
а финальная версия будет када Maickl сделает правку текста ?
webdriver
Цитата
а финальная версия будет када Maickl сделает правку текста ?

Да.

Цитата
Это не финальная версия

Нигде и не написано, что это финальная.
Цитата
Уже отправил SerGEAnt'у свою правку, в ней исправлены найденные орфографические ошибки, ошибки с полом, неточности и тд.


Цитата
webdriver исправил лишь самые явные ошибки

Я исправил все, какие нашёл.
Maickl
Rosss, webdriver
Я просто подчёркиваю что это версия не от меня, чтобы не поднялось нытьё "и вот этого мы столько ждали?!". =)

webdriver
Я просто ещё раз подчеркнул товарищам вроде ChArtist'а, что это ещё не всё. (у них туго с восприятием)
Орфография, ошибки с полом, неточности - это ещё цветочки, там такие перлы встречаются. )
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.