To All Новая версия перевода выйдет на следующей неделе, более точную дату не сообщаю. With Best Regards, Maickl
Ждать на этой неделе или ещё много дел ?
Maickl
18.7.2009, 17:34
Я на больничном.
ChArtist
18.7.2009, 18:33
Мда... организация на высшем уровне.
Maickl
18.7.2009, 22:55
И не говорите. Люди переводят, потом стараются довести перевод до совершенства, причём всё на безвозмездной основе, так ещё видите ли могут "заболеть", ну не наглость, а?
Trestan97
19.7.2009, 18:15
Цитата(Maickl @ 18.7.2009, 17:34)
Я на больничном.
Что-ж скорейшего выздаровления русик не куда не денется
Dexterrr
28.7.2009, 13:58
мы когда нить дождемся правлиной версии перевода или это уже только миф ???
Maickl
28.7.2009, 18:13
Не сплю, не ем, только им и занимаюсь. Возможно это у вас нет личной жизни и больше нечем заняться, кроме как ждать следующую версию перевода, вот только мой род деятельности позволяет мне заниматься переводом лишь столько, сколько могу.
Trestan97 Спасибо. Вообщем-то только ради 5% таких людей как вы, им и занимаюсь. После долгого перерыва вновь с рвение принялся за работу, если не буду отвлекаться по мелочам, возможно закончу уже на этой неделе.
Klutch
28.7.2009, 20:15
Русик никуда не убежит, Всегда можно подождать, ведь версия 1.0 не такая и плохая.
Dexterrr
29.7.2009, 6:08
Аминь.....насчет личной жизни с этим очень все хорошо.....просто днем делать особа нечего когда отдыхаешь после работы, вот и охота поиграть в игру с хорошим переводом
webdriver
29.7.2009, 10:35
А разве версия 1.0 плоха?
Dexterrr
29.7.2009, 11:26
ДА
Bbeard
29.7.2009, 12:37
Цитата(webdriver @ 29.7.2009, 10:35)
А разве версия 1.0 плоха?
Она не плохая и не хорошая. Лучше промта однозначно, но ее надо доделат это тоже однозначно, но походу на это забили
Rosss
29.7.2009, 14:17
Цитата
походу на это забили
Странное утверждение... Сложности со свободным временем, это - да. Не более того. Maickl закончит основное перелопачивание, после этого по мере сил и возможностей будут отлавливаться оставшиеся несуразности перевода.
Kosyukov
31.7.2009, 10:29
Хороший русик, что ж вы, дурни, недовольные-то такие? =)) Может шероховатый, конечно, и местами смешнее чем в оригинале - так никто ж не заставляет играть с ним. Maickl Свободного времени и желания править. Тоже охота в колекцию русификатор с постобработкой.=)
ChArtist
31.7.2009, 14:07
Цитата(Maickl @ 28.7.2009, 20:13)
Не сплю, не ем, только им и занимаюсь. Возможно это у вас нет личной жизни и больше нечем заняться, кроме как ждать следующую версию перевода, вот только мой род деятельности позволяет мне заниматься переводом лишь столько, сколько могу.
Trestan97 Спасибо. Вообщем-то только ради 5% таких людей как вы, им и занимаюсь. После долгого перерыва вновь с рвение принялся за работу, если не буду отвлекаться по мелочам, возможно закончу уже на этой неделе.
Если нет времени, зачем за это браться? Да и текста в игре не так уж много. Пока болели, можно было давно всё закончить. Значит, оно Вам не так уж и надо. Правильно писать "в общем-то" и "с рвением"; "возможно" выделяется запятыми. Кстати, я игру давным-давно прошёл, как и остальные, так и не дождавшись более качественной версии русификатора.
de}{ter
31.7.2009, 14:15
Цитата(ChArtist @ 31.7.2009, 14:07)
Кстати, я игру давным-давно прошёл, как и остальные, так и не дождавшись более качественной версии русификатора.
Сахарок дать?
ChArtist
31.7.2009, 14:48
Цитата(de}{ter @ 31.7.2009, 16:15)
Сахарок дать?
Ты комик питрасян.
de}{ter
31.7.2009, 22:21
Цитата(ChArtist @ 31.7.2009, 14:48)
Ты комик питрасян.
Да, сэр! Так точно, сэр!
Covex
2.8.2009, 15:48
народ... выложите куда нибудь еще руссик... невозможно же скачать...
Argentum47
3.8.2009, 6:05
Цитата(Covex @ 2.8.2009, 15:48)
народ... выложите куда нибудь еще руссик... невозможно же скачать...
Всё отлично скачивается. У вас проблема
XblLLlnik
3.8.2009, 20:24
Перевод очень качественный, но есть небольшие ошибки: иногда госпожа начинает говорить о себе в мужском роде. Пожалуйста, исправьте, а то немного мешает)
webdriver
3.8.2009, 21:52
Цитата
Перевод очень качественный, но есть небольшие ошибки: иногда госпожа начинает говорить о себе в мужском роде. Пожалуйста, исправьте, а то немного мешает)
Работа идёт.
Nizaury
5.8.2009, 4:16
SyS-team
Спасибо большое за перевод, очень качественный.
А кто хочет им помочь исправить окончания в речи госпожи вот програмка, конвертирующая из 8ld в xml и обратно.
распаковывайте исправляйте и затем конвертируете обратно. так вы сможете им помочь а не сидеть и ждать.
DSL
5.8.2009, 10:38
Прошел игру с переводом 1.0 и получил массу удовольствия от игры, а кому нужен "правильный" перевод либо правьте сами, либо
trynoval
6.8.2009, 23:59
может помочь с правкой перевода?
webdriver
7.8.2009, 2:12
Не надо. Правкой должен 1 человек заниматься.
WIRTuzzz
7.8.2009, 19:45
спасибо SyS-team за перевод, есть конечно моменты которые стоит доработать, но думаю не очень критично, так что как доработаете, так доработаете
bigman22
12.8.2009, 18:01
Цитата(webdriver @ 3.8.2009, 21:52)
Работа идёт.
А можно миньонов обозвать прихвостням, как это было в первой части?
webdriver
12.8.2009, 18:04
Цитата
А можно миньонов обозвать прихвостням, как это было в первой части?
Нет, у нас в 1 части они миньонами были ими же и останутся.
bigman22
12.8.2009, 22:09
Цитата(webdriver @ 12.8.2009, 18:04)
Нет, у нас в 1 части они миньонами были ими же и останутся.
Жаль. Хотя все равно спасибо за перевод.
Dexterrr
16.8.2009, 15:18
можно вопрос......как то тут обещали подправить его и если мешать некто не будет то ещё 2 с половиной недели назад он должен был быть готов....получаеться и в этом месяце нам правленного перевода не видать как своих ушей ???
Shinshilas
16.8.2009, 21:00
Судя по первому лорду, который пришол к окончательной версии примерно за 3 месяца, нам ещё ждать где то месяца 2 не меньше
Maickl
16.8.2009, 21:41
Работа временно заторможена, или по вашему летом, в отпуске мне больше нечем заняться? Ждите и дождётесь.
Dexterrr
17.8.2009, 10:55
ну предупредил бы хоть что отпуск и все дела.....а то народж ведь в ожидании этого чуда
Maickl
19.8.2009, 0:00
Ну извиняйте.
LEX658
19.8.2009, 9:48
Перевод качественный но немного шероховатый.Но поправить может каждый сам(тут прогу удобную для этого выложили).Спасибо и за перевод и за труд.
ChArtist
19.8.2009, 12:38
Если поправить может каждый сам, тогда не надо создавать команды переводчиков. А Maickl просто наглая свинья, на хрена так делать - сам взял работу, теперь отказывается. Мне перевод не нужен, если что, я из чистого любопытства заглядываю сюда, чтобы узнать, как дела со исправленной версией.
webdriver
19.8.2009, 13:12
Цитата
А Maickl просто наглая свинья, на хрена так делать - сам взял работу, теперь отказывается.
Где это он отказывался?
Цитата
Если поправить может каждый сам, тогда не надо создавать команды переводчиков.
Цитата
Но поправить может каждый сам(тут прогу удобную для этого выложили)
А вот править чужой перевод без согласия авторов не надо.
de}{ter
19.8.2009, 13:13
ChArtist Товарищ, незнакомым людям лучше не хамить, а то вдруг найдут и башню поправят. Ага?
ChArtist
19.8.2009, 16:24
Цитата(webdriver @ 19.8.2009, 15:12)
Где это он отказывался?
Цитата
Работа временно заторможена, или по вашему летом, в отпуске мне больше нечем заняться?
Я про это.
Вообще, у меня к вам нет претензий, кроме одной - почему вы доверили правку Maickl'у.
webdriver
19.8.2009, 17:04
Ну может потому что он всегда занимается правкой всех наших переводов.
Maickl
19.8.2009, 18:14
ChArtist Про людей вроде вас я писал ещё .
Теперь по поводу вашего вопроса: Во-первых, потому что больше никто не хотел этим заниматься. Во-вторых, потому что я уже занимался переводом и правкой первой части, на что у меня также ушло немало личного времени, многие из участников того перевода использовали ПРОМТ, но сейчас финальная версия ни в чём не уступает официальной локализации, а в чём то даже превосходит её. И в-третьих, потому что за моими плечами уже не один десяток переводов\правок, одна подпись Sys-team должна была сказать вам о многом.
LEX658
19.8.2009, 19:05
так когда ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО будет перевод?
webdriver
19.8.2009, 20:51
Он уже вышел. А вот правка от Maickl'a будет когда будет. Уже отправил SerGEAnt'у свою правку, в ней исправлены найденные орфографические ошибки, ошибки с полом, неточности и тд.
LEX658
19.8.2009, 21:32
Вот теперь понятно(хотя и раньше было понятно).Спасибо за ответ.
Maickl
19.8.2009, 21:34
LEX658 Перевод давно вышел.
Версия 1.01 Это не финальная версия, webdriver исправил лишь самые явные ошибки в преддверие правки от меня. (Меня там даже нет в списке авторов.)
Rosss
19.8.2009, 21:45
webdriver Молодца Maickl
Цитата
Меня там даже нет в списке авторов
Меркантильный, блин. Сказал бы - хочу! - webdriver уже давно бы прописал в участниках
san4ess15
19.8.2009, 21:47
а финальная версия будет када Maickl сделает правку текста ?
webdriver
19.8.2009, 22:51
Цитата
а финальная версия будет када Maickl сделает правку текста ?
Да.
Цитата
Это не финальная версия
Нигде и не написано, что это финальная.
Цитата
Уже отправил SerGEAnt'у свою правку, в ней исправлены найденные орфографические ошибки, ошибки с полом, неточности и тд.
Цитата
webdriver исправил лишь самые явные ошибки
Я исправил все, какие нашёл.
Maickl
19.8.2009, 23:43
Rosss, webdriver Я просто подчёркиваю что это версия не от меня, чтобы не поднялось нытьё "и вот этого мы столько ждали?!". =)
webdriver Я просто ещё раз подчеркнул товарищам вроде ChArtist'а, что это ещё не всё. (у них туго с восприятием) Орфография, ошибки с полом, неточности - это ещё цветочки, там такие перлы встречаются. )
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.