Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Borderlands (+ DLCs)
Zone Of Games Forum > Команды переводчиков > TTL T.Community
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
segf
мде....
Skyman

Как видите разница ощутима когда у вещи много строк в описании.
Файл gd_globals.int (в <каталог игры>/WillowGame/Localization/INT).
Строку
AttributePresentationTranslation="$NUMBER$ $CONSTRAINT$ $DESCRIPTION$"
Меняем на
AttributePresentationTranslation="<font size="14">$NUMBER$ $CONSTRAINT$ $DESCRIPTION$</font>"
Размер шрифта по желанию, на втором скрине 10-й размер.
Возможно следует это учитывать, если будет новая версия перевода.
ЗЫ Да, и у меня перевод отсюда не скачался! Качал с трекера.
DUGLAS9999
Скажите, вы будите пробовать допереводить игру (всё таки попробовать сделать сверх, что позволяют технические возможности) или это не возможно? У всего есть предел и зазорного в этом ничего нет. Ваш перевод очень и очень актуален. На фоне сказанного 1С:

Пан Роман -- Коммьюнити менеджер и администратор (04.12.2009 11:48)

- "Игра откладывается - скоро об этом оповестят на сайте" (Смысл сказанного переводиться: Выйдет, когда рак на горе свистнет)

Так что большинству русскоговорящему сообществу интернета, кроме как на вас, надеяться не на кого.
djek0077
у меня, когда персонажи только едут в автобусе, не переведена речь водителя. И после выхода из автобуса робот тоже говорит с английскими субтитрами. Скажите, так и должно быть, или это у меня косяк какой-то? версия игры 1.0 , windows 7
sushimi
Цитата(djek0077 @ 6.12.2009, 11:04) *
у меня, когда персонажи только едут в автобусе, не переведена речь водителя. И после выхода из автобуса робот тоже говорит с английскими субтитрами. Скажите, так и должно быть, или это у меня косяк какой-то? версия игры 1.0 , windows 7

Так и должно быть. Если следил за переводом, то поймешь почему.
djek0077
Цитата(sushimi @ 6.12.2009, 12:17) *
Так и должно быть. Если следил за переводом, то поймешь почему.

спасибо за пояснение. Следил, следил.
pininf
после установки этого перевода игра стала заметно быстрее, изчез лаг мыши, из-за чего это? или это кривой промт был виноват?
evil2035
у того русика что выложили почемуто кракозябры
DANTE2015
Перезалил....
DepositFiles
Rapidshare
Letitbit
UploadBox
MediaFire
il82
М-да... Установил русик и теперь уж точно буду ждать только лицензию от 1С. Там то хоть субы будут переведены.
frezzze
il82 ну жди, жди. Может через год дождёшься.
xerx видимо это у тебя руки в виде зигзага, потому что я могу скачать со всех ссылок, что даны в теме. Обратись к врачу.
DANTE2015
Цитата(frezzze @ 6.12.2009, 11:31) *
il82 ну жди, жди. Может через год дождёшься.
xerx видимо это у тебя руки в виде зигзага, потому что я могу скачать со всех ссылок, что даны в теме. Обратись к врачу.

С этим полностью согласенsmile.gif))но я всё же перезалил так как пару ссылок у меня лично не пашутsad.gif(обновлённые ссылки на предыдущей странице если еще актуально...
DE@D
Сабы, к сожалению, перевести вряд ли удасться (хотя мы и попытаемся), но все равно они там несут минимальный смысл. Весь сюжет подается в основном квестами и роликами, а они переведены.
Serega_MVP
Из-за чего может быть проблема?...У некоторых после установки руса(и у меня) ничего не поменялось,то бишь как был енг,так и остался.
DE@D
Цитата(Serega_MVP @ 6.12.2009, 11:51) *
Из-за чего может быть проблема?...У некоторых после установки руса(и у меня) ничего не поменялось,то бишь как был енг,так и остался.

Вообще везде английский? В главном меню, скажем?
DANTE2015
Скорее всего данные реестра или не внеслись или их попросту нету!!
DE@D
Цитата(DANTE2015 @ 6.12.2009, 11:58) *
Скорее всего данные реестра или не внеслись или их попросту нету!!

Вреестр ничего не вносится, скорее всего, проблема в том, что у тебя ранее уже стоял какой-то рус.
Serega_MVP
Цитата(DE@D @ 6.12.2009, 11:55) *
Вообще везде английский? В главном меню, скажем?


Да.Я пробывал и 1.0 и 1.01.
DE@D
Цитата(Serega_MVP @ 6.12.2009, 12:11) *
Да.Я пробывал и 1.0 и 1.01.

Русификатор какой-либо стоял ранее?
Serega_MVP
Цитата(DE@D @ 6.12.2009, 12:14) *
Русификатор какой-либо стоял ранее?


НЭТ...Я только игру установил(англ.),патч,и русификатор ваш....и все.
DE@D
Цитата(Serega_MVP @ 6.12.2009, 12:18) *
НЭТ...Я только игру установил(англ.),патч,и русификатор ваш....и все.

Хм... А логотип при запуске игры сменился? На тот, что в шапке висит?
Serega_MVP
Цитата(DE@D @ 6.12.2009, 12:38) *
Хм... А логотип при запуске игры сменился? На тот, что в шапке висит?


Да.
Rebel
DE@D, тут у многих такая проблема, я например ранее писал, что ставил поверх английской версии без русификатор и ничего не поменялось (((
Nzdima
А у меня вообще игра перестала запускаться (
DE@D
Цитата(Serega_MVP @ 6.12.2009, 12:53) *
Да.

Даже не представляю , в чем может быть дело. Русик, надеюсь, пробовал переустановить? Перед этим удалив старый.
Serega_MVP
Цитата(DE@D @ 6.12.2009, 12:56) *
Даже не представляю , в чем может быть дело. Русик, надеюсь, пробовал переустановить? Перед этим удалив старый.


Конечно пробывал...Ну ладно...не судьба видать biggrin.gif
DE@D
Цитата(Serega_MVP @ 6.12.2009, 13:00) *
Конечно пробывал...Ну ладно...не судьба видать biggrin.gif

Зайди в ...\Borderlands\WillowGame\Localization\INT и открой, скажем, Subtitles.int. Есть русский язык в нем?
Serega_MVP
Цитата(DE@D @ 6.12.2009, 13:03) *
Зайди в ...\Borderlands\WillowGame\Localization\INT и открой, скажем, Subtitles.int. Есть русский язык в нем?


А ну ясно...просто проверить на каком языке там.

Попозже это сделаю...
SlashZt
Скачал и установил. Нифига не изменилось. Че за фигня. Установил русик в отдельную папку. Глянул что у меня там в каталоге с игрой. Ага! Незнаю почему но по умолчанию русик ставится в ...\Borderlands\Binaries устанавливая файлы в папку WillowGame. Так вот у меня WillowGame находится в корневом каталоге игры, а не в папке Binaries. Уж не знаю почему так. У меня рип с каким-то промтовским переводом метроов на 90. Так что всем у кого при установке ничего в игре не изменилось, проверте где у вас нходится папка WillowGame и поменяйте установочный путь русификатора. У меня сразу все заработало.
По русику что заметил не переведены достижения - там переедь стоката врагов автомобилем, убей стока-то жуков и тп. А так вроде все ок, играл от силы минут 30, но всеравно и рядом не стояло с тем что было до этого. (Одно название планеты чего стоило - Бандура ппц)
ZidanCo
В интернете есть список фраз в оружии и перевод их описания ( например Bring the HEAT!: взрывчатые пули (револьвер) )
Вы эти описания при переводе полностью переврали как я понял ( про джедаев в игре уж точно ничего нет) , не могли бы вы тогда перевести этот список , так как сделали в игре? Теперь совершенно не возможно ориентироваться по этим описаниям.
Serega_MVP
Цитата(SlashZt @ 6.12.2009, 13:29) *
Скачал и установил. Нифига не изменилось. Че за фигня. Установил русик в отдельную папку. Глянул что у меня там в каталоге с игрой. Ага! Незнаю почему но по умолчанию русик ставится в ...\Borderlands\Binaries устанавливая файлы в папку WillowGame. Так вот у меня WillowGame находится в корневом каталоге игры, а не в папке Binaries. Уж не знаю почему так. У меня рип с каким-то промтовским переводом метроов на 90. Так что всем у кого при установке ничего в игре не изменилось, проверте где у вас нходится папка WillowGame и поменяйте установочный путь русификатора. У меня сразу все заработало.
По русику что заметил не переведены достижения - там переедь стоката врагов автомобилем, убей стока-то жуков и тп. А так вроде все ок, играл от силы минут 30, но всеравно и рядом не стояло с тем что было до этого. (Одно название планеты чего стоило - Бандура ппц)


Ааа...ясно теперь в чем косяк
Wonderboy
Люди добрые, сделайте зеркало русика! Здесь же невозможно закачать, сколько раз уже пробовал.
DANTE2015
Неужели трудно пролистать на пару страниц назад???на 23 странице я выкладывал 5 ссылок на разных обменниках...
Vuzi1
Всех поздравляю с таким событием ......переводчикам отдельное спасибо
DUGLAS9999
Воистину пути компа не исповедимы. У меня по умолчанию он путь к корневой папке с игрой прописал сам для себя и поставил всё куда надо. Может это ещё зависит от ОС? У меня ХР СП3.
Игра цапанула не по детски. Если бы и титры были переведены, то 1С могли бы выёживаться с переводом сами для себя.
Chiana
Перевод квестов замечательный, оружие с изменённым размером шрифта тоже хорошо.
Но почему не переведены ачивки? Субтитры? Ведь ещё месяц назад в каком-то noname переводе это всё было...
Пример:
-paladin-
так ждал что сабы будут тоже переведены ((((
Wonderboy
DANTE2015
Упс, не посмотрел, большое тебе спасибо, что тыкнул носом smile.gif Скачал по твоей ссылке.
terens
На windows 7 х64 перевод работает или я что то не так сделал ?
spa
Спасибо за перевод!
Небольшое наблюдение для следующих версий: Поправьте названия боеприпасов - для винтовки пишет ПАТРОНЫ (что правильно), для пистолета ПУЛИ (очень режет глаз).

Кто нибудь пробовал на правленый промт ставить этот русик, субтитры тогда переведены останутся?
DE@D
Цитата(SlashZt @ 6.12.2009, 13:29) *
Скачал и установил. Нифига не изменилось. Че за фигня. Установил русик в отдельную папку. Глянул что у меня там в каталоге с игрой. Ага! Незнаю почему но по умолчанию русик ставится в ...\Borderlands\Binaries устанавливая файлы в папку WillowGame. Так вот у меня WillowGame находится в корневом каталоге игры, а не в папке Binaries. Уж не знаю почему так. У меня рип с каким-то промтовским переводом метроов на 90. Так что всем у кого при установке ничего в игре не изменилось, проверте где у вас нходится папка WillowGame и поменяйте установочный путь русификатора. У меня сразу все заработало.
По русику что заметил не переведены достижения - там переедь стоката врагов автомобилем, убей стока-то жуков и тп. А так вроде все ок, играл от силы минут 30, но всеравно и рядом не стояло с тем что было до этого. (Одно название планеты чего стоило - Бандура ппц)

Инсталлятор ориентируется, куда устанавливать рус по реестру, похоже, что с разными изданиями (оригинальный, рип, репак, итд) путь установки меняется.
Перевести достижения опять же помешали шрифты.

Апдейт: это зависит от версии винды, проверяйте путь установки, должен быть ...\Borderlands
ZidanCo
Вот кстати ссылка на описание всех фраз в оружиях

http://borderlands.wikia.com/wiki/Special_Weapon_Effects

Было бы очень классно, если бы вы перевели их в соответствии с тем , как сделали в игре.
DE@D
Цитата(Chiana @ 6.12.2009, 14:21) *
Перевод квестов замечательный, оружие с изменённым размером шрифта тоже хорошо.
Но почему не переведены ачивки? Субтитры? Ведь ещё месяц назад в каком-то noname переводе это всё было...
Пример:

У них там все сделано BOT TAKNM ORPA3OM, а порезанные шрифты превращаются такой ужас в приличный текст. Мы же лишены возможности использовать свои шрифты.

Цитата(ZidanCo @ 6.12.2009, 14:48) *
Вот кстати ссылка на описание всех фраз в оружиях

http://borderlands.wikia.com/wiki/Special_Weapon_Effects

Было бы очень классно, если бы вы перевели их в соответствии с тем , как сделали в игре.

Фразы в описании оружия - просто веселые фразы, смысловая нагрузка у них минимальна. Если уж так страдаете без описания возможностей, возьмите оружие, выстрелите - и вы все увидите сами smile.gif
Loord
Ура, заработало.
Проблема была в том что надо поменять путь инсталяции (по-умолчанию F:\Border\Gearbox Software\Borderlands\Binaries) на F:\Border\Gearbox Software\Borderlands\
(Привел на своем примере)

Всем спасибо.
Serega_MVP
Все заработало!...Вручную устанавливал.

Деад скажи...В главном меню в опциях так и должно быть - ON,OFF,HIGHT и т.д.


DE@D
Цитата(Serega_MVP @ 6.12.2009, 15:04) *
Все заработало!...Вручную устанавливал.

Деад скажи...В главном меню в опциях так и должно быть - ON,OFF,HIGHT и т.д.

Да, мы решили не делать "Вкл" и "Выкл" smile.gif
Serega_MVP
Цитата(DE@D @ 6.12.2009, 15:07) *
Да, мы решили не делать "Вкл" и "Выкл" smile.gif


ясно
ZidanCo
Цитата(DE@D @ 6.12.2009, 15:52) *
У них там все сделано BOT TAKNM ORPA3OM, а порезанные шрифты превращаются такой ужас в приличный текст. Мы же лишены возможности использовать свои шрифты.


Фразы в описании оружия - просто веселые фразы, смысловая нагрузка у них минимальна. Если уж так страдаете без описания возможностей, возьмите оружие, выстрелите - и вы все увидите сами smile.gif

Гхм каждая фраза обозначает какое-то определенное свойство у оружия , зная эти свойства легче выбирать оружия, очень жаль , что вы не захотели этого делать...
Кстати вы с самого начала планировали в стебной форме перевод игры? Фразы типа "аЦЦкая машЫна" ну никак не вписываются в игру.
Fisfer
DE@D, пасиб за перевод, но кое где все таки есть косяки и как ты уже говарил проявл. "уши промта"!

P.S как поиграть по сети?
DUGLAS9999
DE@D: У них там все сделано BOT TAKNM ORPA3OM, а порезанные шрифты превращаются такой ужас в приличный текст. Мы же лишены возможности использовать свои шрифты.

Не посчитайте за хамство. Возможно ли (допустим) в другой версии, сделать такие шрифты BOT TAKNM ORPA3OM в тех местах, где этого не удалось сделать норм шрифтом, но со смыслом и добавить к вашему русику. Можно добавить это и в ручную в игру. Как решите. Предупредить, что по просьбе трудящихся сделан такой перевод. Особо нервных и впечатлительных просим не качать и каждый выберет, что ему по душе.
Если я в чём то не прав, обьясните подробно. В итоге получится половина переведено отлично, половина корявым шрифтом. Но мне (да и не только мне, уверен) удобнее и быстрее прочитать такой шрифт, чем что то не понять. А очень хочется знать всё в игре. Английский не знаю, у меня 3 класса образования и коридор.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.