Нет желающих русифицировать игру?Поможем. 1.Русификатор к подобной игре 2.Русификатор к подобной игре
В общем,там надо достать команды типа ui_new_game: новая игра Они заложены в ехе
Вот главное меню переведено Надо остальное...А где и как достать команды не знаем.Ну где это понятно в ехе скорее всего.
PS:Может не туда написал,ткните куда надо.
Сама игра: или
ZerО
11.1.2010, 12:29
хотя бы англофикатор найти, на немецком не удобно играть, хоть и изучал его
MaxxxEx
11.1.2010, 12:36
качну гаму - посмарю , мож чем помогу ...
GoldUser
11.1.2010, 14:55
ZerО будет не скоро,самый ближайший релиз польской версии 30 числа. MaxxxEx есть какие новости?
serj337
11.1.2010, 16:26
Дальнобойщики 3 просто отдыхают, German Truck просто подарок для не очень мощных компов, я уже воткнул её на работе, а если ещё и русик сделать, то это просто шикарная игра будет. Дома на Вин 7 встала без проблем.
ZerО
15.1.2010, 9:56
Нашёл русик
Установка: файл скопировать в Documents\German Truck Simulator\mod
- он же - только немного подкорректирован (в грам. плане) мною и переведено несколько непереведённых слов ...
serj337
16.1.2010, 0:07
ZerО
Спасибо русик замечательный.
KRNzzz
16.1.2010, 1:02
ааа плиз залейте куданить подправленный русик еще, чет неоткрывается по ссылке страничка ....
MaxxxEx
16.1.2010, 1:34
KRNzzz
16.1.2010, 2:09
вах спасибки други )))
MaxxxEx чет у меня не русифицировалось исправленным русиком, а из поста №6 русифицировалось !?!?!?
MaxxxEx
16.1.2010, 4:03
а ты его распаковал ? он же в 7z ... распакуй - а потом кидай в mod ....
KRNzzz
16.1.2010, 12:16
Цитата(MaxxxEx @ 16.1.2010, 3:03)
а ты его распаковал ? он же в 7z ... распакуй - а потом кидай в mod ....
Ну канечно распаковывал, там файлик с расширением .scs ...... лан и так попрет незаморачивася )))
GeoSGT86
16.1.2010, 12:34
А будет русик с переведенными сообщениями на эл. почту
MAKAKUT
16.1.2010, 16:50
А подоробнее можно какой вид перевода? полный, ПРОМТ или парочка менюшек?
MaxxxEx
16.1.2010, 19:35
перевод любительский - не ПРОМТ - не переведены смс которые приходят водителю ...
avs781
16.1.2010, 20:29
Плохо что письма не переведены. Там много написано. Наверное что-то важное.
Lexan1992
16.1.2010, 23:20
Позвольте и мне внести что нибуть свое в это все))) Вот перевел названия всех городов на указателях. Пока что это только для больших автобанов. На маленьких дорогах все осталось по немецки. В планах перевести таблички вьезда\выезда из города и всякую мелось... Вот скрины
А вот сам мод.
ЗЫ: Вот быстренько добавил перевод таблички "Выезд" на автобане. Брать
Установка стандартная: кинуть в папку модс и играть.
avs781
17.1.2010, 3:12
Lexan1992 Спасибо, здорово! Вот ещё бы мэйлы кто-нть перевёл, было бы супер.
Finist
17.1.2010, 11:18
На счёт полноты русификатора Замечено следующее(про СМС уже и так все знают): - не отображается количество непрочитанных писем у вас в папке "Почта" - не отображается информационный текст, вернее выводится пустое окно, при покупке подержанного авто - в некоторых местах слова налезают друг на друга
Это пока только то, с чем столкнулся сразу после начала игры с русификатором ИМХО Складывается такое впечатление, что это не перевод, а подстановка того, что было в ETS.
Lexan1992
18.1.2010, 20:11
Еще раз здравствуйте мои дорогие коллеги - дальнобойщики. Вот представляю вашему вниманию русификатор(который выложен выше) только с переведенными городами (на карте и в игре) В скором времени (может быть) переведу названия грузов (если найду) Скины
Русификатор
Установка: стандартная
ЗЫ: это только у меня такой лаг с картой или у всех????
Re'AL1st
18.1.2010, 20:29
Цитата(Lexan1992 @ 18.1.2010, 22:11)
Еще раз здравствуйте мои дорогие коллеги - дальнобойщики. Вот представляю вашему вниманию русификатор(который выложен выше) только с переведенными городами (на карте и в игре) В скором времени (может быть) переведу названия грузов (если найду) ЗЫ: это только у меня такой лаг с картой или у всех????
Эт не лаг это баг Молодца, что что-то делаешь, а то у меня в дейче познаний нет, а братишке, который любит игры подобной тематики, русик хочется. ЗЫ: если текст переведешь, могу помочь откорректировать качественно.
Lexan1992
18.1.2010, 20:36
Цитата(Re'AL1st @ 18.1.2010, 18:29)
ЗЫ: если текст переведешь, могу помочь откорректировать качественно.
Так вперед) там в текущем русификаторе работы море... переводила точно какаято школота т. к. в настройках написано "Клава" вместо "Клавиатура" и прочея билиберда. мне эт ненравитсо. Да и много фраз можно покрасивее (повежливее) написать...
aLx^
22.1.2010, 1:12
Вот, сразуже говорю почта не переведена, пока не вскрыт .ехе файл игры - это не реально!- 1) Русификатор (НЕ ПОЛНЫЙ) 2)
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
3) Автор оригинального перевода: Conte & co. Переделка, подгон под читабельный вариант: Мой Так-же использовались русификаторы: Dimon485, Ареопагит. 4) Скачать:
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
Для немецкой версии игры (1.00, 1.02): или или
Для Англ версии игры(не проверял..отпишитесь): или или
Quikk
22.1.2010, 9:15
Всем спасибо за работу над русификатором! Со своей стороны обещаю сообщать об обнаруженных ошибках, если таковые найдутся. Еще раз всем спасибо!
avs781
24.1.2010, 16:03
aLx^ Спасибо за русик! А названия грузов перевести реально? Всё-таки интересно, что там, за спиной.
aLx^
25.1.2010, 1:41
Незачто, названия грузов - если найду в каком файле хранятся - переведу обязательно. ПС! Русик обновил, ссылки в прошлом посте смотрите..
Dimon485
28.1.2010, 11:56
Поправил перевод от aLx^ на предмет орфографии, пунктуации, грамматики и литературного стиля.
- Авторы перевода: Conte, Seryoga, McON , Kinst, Fint, DeKaHo - Корректировка, перевод городов aLx^ - Перевод указателей от Lexan1992 - Переработал весь текст, многое перевел заново, исправил терминологию и все ошибки, убрал все сокращения. Максимально приблизил текст и его вид к оригиналу. Dimon485 - Бонус: перевел диалог настройки игры Dimon485 - Товары и письма по-прежнему не переведены =(
Версия v4 от 28.01.10
Инструкция по установке и история изменений внутри.
У кого есть все письма - пришлите мне скриншоты с ними, но только в оригинальном виде, удалив русификатор. Я их переведу и выложу здесь. Или можно выслать сейв с открытыми письмами.
Письма от Ханса
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
1. Письмо от Hans. Wie geht es dir? (Как у тебя дела?) Привет! Ты еще помнишь меня? Как у тебя дела? Я слышал, ты стал водителем грузовика, также, как и я... Классно! Я желаю тебе большого счастья! Если хочешь, я могу познакомить тебя с другим коллегами. Ханс
2. Письмо от Hans. Ich bin jetzt freiberuflich! (Теперь я свободен!) Привет! Как дела на работе? Слышал ли ты, что я теперь стал свободным водителем грузовиков? Это действительно супер! Я совершенно восхищен: хорошая зарплата, интересные предложения (если ты знаешь правильных людей ;-) и ты можешь выбирать груз, который хочешь везти в следующий раз! Ты просто выбираешь наилучшее из того, что можно найти :-) Да. Я действительно считаю, что я нашел лучшее решение в моей жизни. Ханс
3. Письмо от Hans. Ich muss eine Firma leiten (Я должен руководить фирмой) Привет, NAME! Я наконец сделал это! Я основал мою собственную маленькую транспортную фирму! Мужик, это не легкое дело... Это безумный вызов и это пожирает мое время, но это стоит того в любом случае. Теперь я владею несколькими гаражами, по всей Германии, имею собственный флот с водителями, которые работают на меня день и ночь и приносят мне в дом каждый день все больше и больше денег. Мы в работе с головы до ног. Ты не можешь себе это представить! Ты говорил однажды, что ты считаешь себя самостоятельным? Там снаружи имеется достаточно работы. Об этом ты можешь не волноваться. И доход гораздо больше, по сравнению с тем, что ты имеешь сейчас. Я уверен, тебе бы это понравилось. Хорошо, просто подумай над этим как-нибудь. Мы обсудим это позже. Твой друг, Ханс
4. Письмо от Hans. Warum wirst du nicht selbstдndig? (Почему ты не становишься независимым?) Привет NAME. Размышлял ли ты о нашей последней беседе хоть немного? Я думаю, что немало. Я убежден по-настоящему в том, что ты должен это сделать. Ты ничего не теряешь. При этом ты можешь только выиграть. Все, что ты должен сделать, просто купить себе грузовик. Больше ничего! Слушай сюда. Я помогу тебе начать. Я знаю несколько людей, которые почти даром могли бы продать тебе собственные грузовики. Это очень старые грузовики, их хватит на несколько рейсов, но для начала – в самый раз. Я говорил уже с коллегами. Ты получишь одно или два сообщения в течение следующих дней. Как только у тебя будет свой собственный грузовик, и ты крепко встанешь на ноги, я передам тебе некоторых из моих клиентов. Никакой заботы, я позволил бы им уйти от меня, так или иначе. Просто в данный момент мы имеем слишком много общего. Итак, я бы предпочел, чтобы ты принял их. На данном этапе это для меня же лучше. Не растрачивай заработанное и купи себе новый грузовик. Позже я дам тебе еще несколько советов, у меня их масса! Пока. Ханс
5. Письмо от LKW-Hдndler Dortmund. Gьnstigster MAN der Welt! (Самый дешевый MAN в мире!) Привет. Ханс рассказал мне, что Вы ищете грузовой автомобиль. У меня есть супер предложение, только для Вас. Серьезно, не рассказываете об этом Вашим друзьям. Я могу получить проблемы, из-за того, что продаю грузовик так выгодно. У меня есть здесь один Man TGX C-Класс с отделением для сна. Стандартный мотор V6 с 440 л.с. и 2100 Нм крутящего момента, цистерны с горючим на 590 л, классика! Я продаю его по смешной цене: € 10,550. Однако, для покупки Вы должны будете приехать в Дортмунд. Если Вы согласны на сделку, я подготовлю все документы. Штефан, Продавец грузовиков, Дортмунд
6. Письмо от LKW-Hдndler Rostock. Swift wie kein anderer (Swift, как ни один другой) Привет, Я был проинформирован, что Вы возможно могли бы заинтересоваться в бывшем в использовании грузовике Swift C Class за € 11.200? С отделением для сна, мотором V6, 470 л.с., 2200 Нм и 650 л цистернами для горючего. Вы можете увидеть его на приложенных изображениях сверху. Пожалуйста, обратите внимание на то, что наша фирма обычно не продает бывшие в использовании грузовики, особенно по такой выгодной цене. Это эксклюзивная сделка, которая вступает в законную силу тогда, когда Вы примите предложение. Грузовик можно забирать в Ростоке. С уважением. Зигфрид, Продавец грузовиков, Росток
7. Письмо от LKW-Hдndler Nurnberg. C-Klasse Majestic zum Schleuderpreis (Majestic C-Класс по цене центрифуги) Добрый день NAME. На основе рекомендации нашего общего знакомого мы охотно хотели бы сделать Вам неповторимое предложение в виде бывшего в использовании грузовика Majestic C-Класс. У него есть отделение для сна, высокопроизводительный V-образный шестицилиндровый двигатель с 435 л.с. и 2100 Нм крутящего момента и 590 л цистерны для горючего, которые позволят Вам кататься очень долго. По невероятной цене в размере 10.800€. Если Вы заинтересовались, Вы должны принять предложение, тогда мы предоставим для Вас транспортное средство на нашей базе в Нюрнберге. С глубоким уважением. Иоганн, Продавец грузовиков, Нюрнберг
8. Письмо от Hans. Willkommen im Club! (Добро пожаловать в клуб!) Поздравляю! Ты делал большой шаг в правильном направлении! Однако, это заняло время. Добро пожаловать в общество свободных водителей и в новый мир полный волнующих возможностей! Сначала ты должен найти несколько клиентов, которые будут снабжать тебя заказами. Правильно, ты - больше не служащий. Ты должен сам зарабатывать себе на питание. Я работаю в данный момент с несколькими фирмами. Они готовы подписать договор с тобой. Они тебе скоро дадут о себе знать. Может это будет для неожиданность, но для некоторые из этих фирм (тех же самых людей) ты, вероятно, уже транспортировал грузы. Если ты докажешь, что ты хорош, другие фирмы объявятся уже само собой; тебе не придется для этого даже пошевелить пальцем. Если ты однажды засветился в фирме, ты можешь посещать все ее площадки. Там ты всегда найдешь заказы. Сначала ты должен узнать, в каких городах у твоих клиентов есть площадки, ехать туда и с заключать с ними сделку. Заказ происходит почти так же, как во время твоей работы по найму. Единственное исключение – это то, что ты можешь сам выбирать заказ. Осматриваться в поисках доступного заказа доставляет удовольствие, но лучше использовать для этого записную книжку, чтобы выхватывать лучшие предложения себе. У каждого из нас есть перечень грузов, в котором перечислены все актуальные предложения. Смотри в записной книжке раздел Груз, чтобы проверить их. Сравни грузы друг с другом и выбери по усмотрению. Обращай внимание на то, чтобы груз был еще доступен. Предложения не действуют бесконечно. Каждый ассортимент существует только на определенное время, которое указано рядом с грузом. Обозначай свой выбор, иначе ты проедешь сквозь все Германию, чтобы узнать, что заказ уже кому-то предоставлен. Последний пункт, но не менее важный: не забывай периодически заправлять и ремонтировать свой грузовик. Теперь он - твой младенец и ты должен заботиться о нем. Счастливо, мой друг! Ханс
Письма от работодателей
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
1. Письмо от TransiNet. Arbeitsvertrag (Трудовой договор) Привет NAME, Ханс упомянул, что Вы очень хотите работать с нами. Я думаю, я не должен представлять Вам нашу фирму. Вы, вероятно, уже знаете, что мы связаны преимущественно с торговлей и что у нас есть площадки в Дрездене, Гамбурге и Дортмунде. Приезжайте в любое время на одну из наших площадок и мы наверняка найдем для Вас подходящую работу. Добро пожаловать на борт! Ханк, Менеджер логистики, TransiNet
2. Письмо от Tradeaux. Fьr uns fahren... (Для нас едут...) Привет... NAME... не так ли? Ханс пел хвалебные песни о Вас и утверждал, что Вы не боитесь тяжелой работы. Вы были бы большой удачей для нашей группы. Он говорит, что мы непременно должны брать Вас, пока не стало слишком поздно. Я не имею ничего против. Мне кажется, что Вы работали уже у нас как наемный рабочий, но покинули нас по какой-то причине, так? Ну, может быть и нет. Я скажу Вам, что я собираюсь сделать: Я дам Вам несколько заказов начального уровня и посмотрю, как Вы справитесь, ОК? Это будет обычная транспортировка товаров между Франкфуртом-на-Майне, Ростоком и Ганновером. Это те города, где расположены наши площадки. Остановитесь на любой площадке. В надежде на скорую встречу. Фред, Координатор водителей, Tradeaux
3. Письмо от Stokes. Hallo, neuer Fahrer! (Привет, новый водитель!) Горячий привет! Я слышал, что Вы хотели бы работать как перeвозчик для Stokes. У Вас есть приличный грузовик в хорошем состоянии, не так ли? Ну, я не вижу причин, почему бы Вам не приехать к нам. Я бы охотно поприветствовал Вас в нашей фирме! Я уверен, что Вы в самое короткое время докажете, что Вы - трудолюбивый водитель! Остановитесь на одной из наших площадок в Киле или Нюрнберге, и начните перевозить хранящиеся там товары. Счастливо! Билл, Производственный отдел, Stokes
4. Письмо от TransiNet. Stellenangebot (Предложение работы) Глубокоуважаемый водитель, Наша фирма - DHL - наслышана о Ваших услугах и мы настолько поражены, что охотно хотели бы предложить Вам должность. Мы можем предложить Вам более высокий доход: 16.60% от прибыли! Кроме того, в Вашем распоряжении будет находиться лучшее рабочее оборудование - Вам будет предоставлен почти новый, высокопроизводительный грузовик: Valiant B Class! Я надеюсь, что мы разбудили Ваш интерес и я убедил Вас присоединяться к нашей фирме. Если Вы принимаете предложение, пожалуйста, приступайте к работе как можно скорее. С наилучшими пожеланиями. Дирк, Отдел кадров, TransiNet
5. Письмо от Stokes. Auf Wiedersehen ... (До свидания ...) Привет водитель, Жаль, что Вы покидаете нашу фирму. Мы желаем Вам большого счастья в будущем! Руководство фирмы Stokes
6. Письмо от Tradeaux. Es zahlt sich aus, fьr uns zu arbeiten! (Работа на нас себя оправдает!) Глубокоуважаемый водитель, Мы нуждаемся в Вашем водительском мастерстве! Присоединяйтесь к нам, и мы будем Вам платить очень солидную зарплату: 17.60% от общей прибыли с каждой поставки, которую Вы доставите. Мы примем все Ваши затраты на техническое обслуживание и оснастим Вас превосходным грузовиком TRUCK, который сделает Вас королем улиц. Что Вы думаете об этом? Это предложение, от которого невозможно отказаться! Если Вы принимаете предложение, то мы примем Вас с распростертыми объятиями. С уважением, Себастьян, Ответственный исполнитель отдела кадров, Tradeaux
В ближайшее время обновлений не будет. Если кто найдет косяк - сообщайте. Просьба к модерам перенести пост в шапку.
Dimon_
29.1.2010, 0:31
Цитата(Dimon485 @ 28.1.2010, 9:56)
..Если кто найдет косяк - сообщайте. ...
нашел в "диалоге настроек" вкладка дополнительные настройки, качество текстур. перепутали местами, надо "hoch - высоко" справа, "Niedrig - низко" слева
Dimon485
29.1.2010, 13:17
Цитата(Dimon_ @ 28.1.2010, 23:31)
надо "hoch - высоко" справа, "Niedrig - низко" слева
Спасибо, исправил. Плюс еще кое-что
Версия v4.2 от 29.01.10
Инструкция по установке и история изменений внутри.
Письма от Ханса
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
9. Письмо от Hans. Netter LKW (Сеть Автосалонов) Хай! Милый у тебя грузовик, я смотрю! Все же, вероятно, ты сможешь найти что-то лучшее в местных Автосалонах по продаже грузовиков. Не забывай посещать их. Каждый Автосалон имеет разные марки и классы грузовиков - от нижнего класса C, как у тебя, до лучшего и роскошного A-класса, о котором мечтает любой нормальный водитель грузовика. В почти каждом городе есть Автосалон. Просто смотри по сторонам, чтобы их найти и узнать на каких марках они специализируются. Не думай, что ты сразу можешь себе позволять роскошную машину. Они крайне дороги. Ты должен много работать, прежде чем сможешь уехать на одной из них. Ханс
10. Письмо от Hans. Rüste deinen LKW auf (Улучшай твой грузовик) Хай! Вероятно, ты уже знаешь, но я все-таки расскажу тебе это. Чтобы наверняка. Ты можешь прокачать свой грузовик в предприятиях, которые обычно его ремонтируют, или прямо в своем гараже. Некоторые улучшения дадут тебе преимущество на улице. Ты можешь улучшить мотор, чтобы он получил большую мощность и вследствие этого смог быстрее ехать с тяжелыми грузами. Также ты можешь оптимизировать свой расход топлива, чтобы заправляться реже. Еще можно улучшить тормозную систему, чтобы получить больший контроль над автомобилем. Вероятно, ты хочешь по-новому покрасить водительскую кабину? Я знаю, что хочешь ;-) Пока. Ханс
MAKAKUT
29.1.2010, 17:15
Жалко с смс такие проблемы ((( попытайтесь тогда товары перевести!
Dimon485
31.1.2010, 0:07
Добавил перевод грузов. Автор Ареопагит. За что ему огромное спасибо!
Версия v5 от 30.01.10
Инструкция по установке и история изменений внутри.
Письма от Ханса
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
11. Письмо от Hans. Schwierigere Lieferungen (Поставки со сжатыми сроками) Привет, NAME! Я перешел на заказы с более сжатыми сроками поставок. Эти сжатые сроки заставляют меня порой нажимать на педаль газа до упора. Ты знаешь, что у заказов, которые ты возил до того - стандартные сроки поставок, в которые ты должен уложиться. Речь идет о 2 часах или около того. И если ты тратишь попусту один час по пути, ты все еще успеваешь вовремя. Но при поездках со сжатыми сроками поставок - трудных заказах - ты должен действительно торопиться. У тебя есть только один час, иногда даже только полчаса, за которые ты должен добраться до разгрузочной станции. У тебя едва ли будет время сходить в уборную. Тяжелые заказы хорошо себя оправдывают. Тем не менее, я должен прекращать это, мне нужно отдохнуть, иначе я пожалею об этом. Я вынужден сильно торопиться даже с моим полностью прокачанным грузовиком В-класса, чтобы добираться вовремя. Нет времени ни на что другое. Если хочешь знать, я даже не пробовал бы подобные поездки с менее производительным грузовиком. Хорошо. Я должен идти. Уже несколько заказов ждут меня. Береги себя. Ханс
Письма от работодателей
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
7. Письмо от Steinbruch Dortmund. Unsere Fracht In Ihren Handen (Наши грузы в Ваших руках) Привет водитель. Я - менеджер фирмы каменоломни Дортмунд. Вы, кажется, славитесь своим водительским мастерством! Что бы Вы сказали об этом: Отныне наши склады товаров открыты для Вас! Мы находимся в Дортмунде. Вы поставлете наши грузы и мы хорошо оплачиваем Вам это! Я надеюсь, мы скоро встретимся! Менеджер каменоломни Дортмунд
8. Письмо от SellPlan. Fur die Besten arbeiten! (Для лучшей работы!) Привет водитель. У Вас действительно хорошая репутация в Германии в области перевозок. Мы охотно хотели бы работать вместе с Вами. Расценки нашей фирмы - одни из самых высококих по стране. Мы уверены, что Вы не будете разочарованы, работая с нами. С сегодняшнего дня Вы можете посещать наши склады товаров в Дрездене, Ростоке, Магдебурге и Дюссельдоре. Счастья на дорогах. Фирма SellPlan
^^TeRMiT^^
31.1.2010, 1:43
Dimon485, раз ты взял перевод грузов у Ареопагита, то может поделишься с ним переводом писем? он написал скрипт и потихоньку переводит письма... у него кстати еще переведены имена водителей и они прописываются в статистике какой груз привезли и сколько получили, почти как в оригинале... жаль что при поступлении денег работников слева экрана по середине сумма не пишется...
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
( . play ground .ru/cheats/40946/ ) -тупость что на форуме нельзя давать линки... пробелы убери
Цитата
Кто еще хочет потанцевать???
Я НАПИСАЛ СКРИПТ ДЛЯ ПИСЕМ!!!
Осталось только их перевести на русский язык...
Кто хочет помочь с переводом?
Dimon485
31.1.2010, 2:19
Цитата(^^TeRMiT^^ @ 31.1.2010, 0:43)
Dimon485, раз ты взял перевод грузов у Ареопагита, то может поделишься с ним переводом писем?
Мы уже обменялись любезностями
^^TeRMiT^^
31.1.2010, 2:28
Цитата(Dimon485 @ 31.1.2010, 1:19)
Мы уже обменялись любезностями
это хорошо, а то русиков уже расплодилось и в каждом чего то не хватает в его нету перевода щитов и знаков выезда с дорог (Lexan1992), в твоём наоборот есть, объединиться бы и слепить всё в один и будет прелестно
Dimon485
3.2.2010, 11:24
Цитата(^^TeRMiT^^ @ 31.1.2010, 1:28)
это хорошо, а то русиков уже расплодилось и в каждом чего то не хватает
На данный момент в моей сборке есть все, кроме писем. Но когда Ареопагит доделает письма, то в моей сборке не будет необходимости, ибо текст у него лучше - это полный перевод, а я правил адаптированный под GTS перевод ETS, хоть и с оглядкой на оригинал. Однако и у него есть несколько ньюансов, которые я собираюсь поправить. И вот тогда... добавлено: После подробного рассмотрения, оказалось, что у Ареопагита тот же доработанный перевод от Conte, что и у меня. В чем-то лучше мой перевод, в чем-то лучше у него. Сейчас я дорабатываю его перевод, используя свои наработки, а он переводит письма. Надеюсь, в результате, получится отличный перевод! =)
Версия v6 от 03.02.10
Текст от Ареопагита с моими исправлениями. Пока без писем, но текст скорее всего больше изменятся не будет. Две версии: со знаками на русском и с оригинальными. Инструкция по установке и история изменений внутри.
Уже переведено более половины всех писем! Читаем:
Письма от Ханса
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
12. Письмо от Hans. Eine Firma aufbauen (Создание фирмы) Привет! Как поживаешь? Я слышал, что ты достиг больших успехов в последнее время. Хорошая работа, мужик! Может быть, пришло время, чтобы основать свою собственную фирму? Владеть собственной фирмой - это здорово. Нет, даже великолепно. Купи себе гараж, который будет служить тебе как бюро и штаб-квартира, позволит нанимать водителей и приобретать грузовики, чтобы они могли работать. И тогда они просто будут зарабатывать тебе деньги каждый день. Конечно, ты должен обеспечивать их - выплачивать зарплаты, ремонтировать грузовики, заправлять их, а также улучшать, чтобы увеличивать производительность... Но все же они принесут тебе хорошую прибыль своей работой. Извини. Я должен идти... Мы поговорим позже. Ханс
13. Письмо от Hans. Starte deine eigene Firma (Открой свою собственную фирму) Я вернулся! В прошлый раз я писал об основании фирмы, верно? Прежде чем ты, начнешь размышлять над открытием собственной фирмы, тебе понадобится гараж. Он будет твоим офисом или твоим филиалом. Оттуда ты можешь координировать своих водителей и также естественно заезжать туда на своем грузовике. У агенств недвижимости иногда бывают действительно хорошие предложения. Если ты получишь когда-нибудь такое предложение - принимай не раздумывая. Позже, когда твоя фирма наберет обороты, и тебе потребуется больше водителей, ты сможешь купить себе еще несколько гаражей. В каждом городе есть свободное здание, которое ты сможешь использовать в качастве гаража, когда найдешь. Не забывай, что ты можешь расширять свои маленькие гаражи, делая их гораздо большими и вместительными. Подробнее об этом позже... Я должен бежать! Пока! Ханс
14. Письмо от Hans. Arbeitstruppe (Рабочая труппа) Угадай, кто это...? Правильно, это - я, Ханс! Теперь, когда у тебя есть гараж, тебе нужны люди для работы в нем. Найми несколько водителей, чтобы они зарабатывали для тебя деньги. Направляйся к одному из кадровых агенств, которые имеются почти в каждом городе и посмотри, что они предлагают. Но сначала убедись, что у тебя достаточного грузовиков для всех твоих водителей. Водитель, который не может работать, все равно получает зарплату! До скорого. Ханс
15. Письмо от Hans. Suche deine Mitarbeiter sehr sorgfältig aus (Выбирай себе сотрудников очень тщательно) Привет! В последний раз я настолько торопился, что забыл сказать - каждый раз как ты посещаешь кадровые агентства - они предоставляют тебе разных людей. Водители делятся в зависимости от своих способностей на классы: от 1 до 5 звезд. Чем больше звезд, тем лучше. Водитель с 1й звездой будет зарабатывать немного денег и при этот будет ломать грузовик довольно часто. Тем не менее, он потребует небольшую зарплате. С другой стороны, водитель с 5ю звездами потребует высокой зарплаты, однако и ехать он будет соответственно осторожно и быстро, при этом заработает большее количество денег. Сначала на тебя захотят работать только водители с небольшими способностями. Однако, с ростом твоего уровня, квалифицированные водители будут заинтересованы все больше и больше. Не забывай регулярно посещать кадровые агенства и улучшать свой флот, если ты стремишься к лучшему. Как только ты наберешь порядочную группу, ты можешь упралять ими из своего гаража. Проверяй своих рабочих: сохраняй, увольняй или элегантно переводи в другой гараж. Короче: руководи своей фирмой. Удачи Ханс
16. Письмо от Hans. Wow! (Ух ты!) Привет, NAME! Получал ли ты когда-нибудь эксклюзивный заказ? Пробовал ли ты это? Я пробовал: и это было великолепено, мужик! Вдруг пришло сообщение: 'У Нас есть особенный товар для Вас. Пожалуйста, приезжайте как можно скорее. Мы должны срочно поставить этот груз." Я туда приехал и они дали мне первоклассный прицеп. Такого я еще не видел в своей жизни! Они поставили мне действительно жесткие сроки и сказали, что при выполнении поставки в указанный срок, они выплатят мне дополнительно еще половину моего гонорара как бонус. Можешь себе представить? Бонус! Я принял предложение и сделал все как надо, в указанное время, и был поражен, когда они действительно выплатили мне, что обещали. Неплохие деньги! Теперь я куплю себе грузовик, который я хотел уже так давно! Держи глаза и уши открытыми! Ханс
Письма от работодателей
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
9. Письмо от Tradeaux. Wir brauchen dringend Fahrer! (Нам срочно нужен водитель) Привет NAME! Нам нужно быстро перевезти Медикаменты на склад Stokes в Нюрнбурге! Пожалуйста, помогите нам. Это очень важный груз, который мы срочно должны поставить. Дайте нам знать, возьметесь ли Вы за заказ. В таком случае приезжайте к нашему складу в Ганновере до вторника 01:46, или мы возьмем другого водителя. Мы готовы заплатить Вам за работу ? 20.460! Менеджер фирмы Tradeaux
10. Письмо от Immobilien-Firma. Hervorragende LKW-Werkstatt erhältlich! (Доступен замечательный гараж!) Мы подумали, что Вас возможно могла бы заинтересовать, покупка одного или двух гаражей, для дальнейшего развития Вашей фирмы! У нас есть именно то, что Вам необходимо. Приезжайте в Росток, Дортмунд или Нюрнбург и посмотрите! Если Вы приедете быстро, мы можем предложить Вам невероятную цену в размере 25.000? (вместо обычных ? 75.000). Включая все налоги! С уважением. Агенство недвижимости. Мы знаем, что Вам нужно больше всего!
11. Письмо от Sanbuilders. Willkommen bei Sanbuilders (Добро пожаловать в Sanbuilders) Господин NAME. Мы в Sanbuilders считаем, что Ваше невероятное водительское мастерство было ценным дополнением для нашей фирмы. Поэтому мы любезно спрашиваем у Вас о том, заинтересует ли Вас работа с нами? Наши склады товаров, в которые отныне Вы могли бы поставлять товары, расположены в Эрфурте, Нюрнберге, Гамбурге и Берлине. Мы будем рады видеть Вас. С уважением, команда Sanbuilders
12. Письмо от Tradeaux. Exklusives Lieferangebot! (Эксклюзивный товар!) Привет NAME! Нам необходимо как можно скорее доставить экскаваторы в Sanbuilders в Гамбург. И тем самым сохранить репутацию! Это важный заказ для нас и мы нуждаются в ком-то вроде Вас, кто достаточно надежен, чтобы произвести поставку без проблем. Если Вы заинтересовались, подъезжайте, пожалуйста, к нашей базе в Ганновере, до пятницы 07:38. Иначе мы поручим это другому водителю. После выполнения поставки, если Вы принимаете ее, мы готовы, зыплатить Вам 8.470?. Менеджер фирмы Tradeaux
13. Письмо от Arbeltsvermittlung. LKW-Fahrer begierig darauf zu arbeiten! (Водителям не терпится начать работать!) Привет. Если Вы искали новых водителей для Вашей растущей транспортной компании, Ваши поиски завершены! У нас есть самая большая, ежечасно обновляющаяся база компетентных водителей по всей стране. Мы начисляем скромный налог на наши услуги, которая зависит от способностей потенциального кандидата. Не медлите, мы находимся в Ганновере и других городах, где у нас есть филиалы. Вы узнают наши фирменные офисы по следующему символу: СИМВОЛ Посетите, пожалуйста, наш ближайший филиал, чтобы оценить наш текущий ассортимент. Кадровое агенство. Филиал в Ганновере
14. Письмо от Tradeaux. Besondere Lieferung (Особенная поставка) Привет NAME! У нас есть особенный заказ для Вас. Если Вы приедете на наш склад товаров во Франкфурте-на-Майне до четверга 14:52 и примите заказ - транспортировать Медикаменты к TransiNet в Гамбург как можно скорее, мы выплатим Вам 20,130?. Обратите внимание, что если Вы опоздаете, мы предоставляем этот заказ кому-то другому. Менеджер фирмы Tradeaux
15. Письмо от EuroAcres. Unglaubliche Leistung! (Невероятная производительность!) Глубокоуважаемый водитель. Видя Ваших успехи, наша фирма хотела бы предложить Вам возможность работать с нами на долгий срок. Мы работаем с различными грузами и имеем склады в следующих городах: Нюрнбург, Эрфурт, Дрезден, Бремен, Магдебург и Берлин. Мы оплачиваем работы всегда вовремя и будем рады видеть Вас! С уважением, EuroAcres
16. Письмо от Kaarfor. Sie sind uns aufgefallen! (Мы Вас заметили!) Привет водитель! Вы имеете крайне хорошую репутацию среди водителей, так что мы непременно должны работать с Вами! Мы в Kaarfor считаем, что у Вас огромный потенциал, чтобы продвигаться вперед в Вашей карьере еще дальше. Поэтому все наши склады товаров в Мюнхене, Дортмунде и Франкфурте-на-Майне открыты впредь для Вас. Мы имеем широкий выбор грузов и предлагаем более высокие зарплаты, чем все другие. Мы всегда будем рады видеть Вас. Отдел доставки, Kaarfor
17. Письмо от LKW-Händler. Ivedo beinahe kostenlos! (Ivedo почти бесплатно!) Глубокоуважаемый водитель. Мы охотно хотели бы предложить Вам особую скидку на абсолютно новый Ivedo C-Класса. Только в течение короткого времени (предложение будет действовать только 10 дней и 10 часов) цена составит 83,130. (вместо обычной цены по прайсу: 97,800). Вы получаете за эту скромную сумму лучший грузовик в своей категории и надежного партнера для работы. Он оснащен отсеком для сна. Вы сможете быстрее доставить Ваш груз, так как Вам не нужно будет искать отель и Вы можете спать там, где захотите. Мощный мотор V6 с 360 л.с. и 1500 Нм крутящего момента под капотом, предлагает Вам чудесную производительность. Вы сможете уехать с его 590 л горючего в баках без заправок хоть на край света! Мы надеемся, что разбудили Ваш интерес своим предложением! Если так, то примите его, пожалуйста! Мы будем рады этому. Вы тоже! Автосалон, Дортмунд
Dimon485
5.2.2010, 11:45
Письма от Ханса
Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть)
17. Письмо от Hans. Dein Büro könnte noch größer sein! (Твой гараж мог бы быть еще больше!) Опять я :-) Пользуешься ли ты своим новым гаражом? Маловат, не так ли? Для начала достаточно. но позже ты, вероятно, захочешь большую штаб-квартиру для своей растущей фирмы. Ты можешь расширить каждый из своих маленьких гаражей до большой штаб-квартиры. Просто закажи расширение в разделе Управление в твоем ноутбуке или прямо из одного из твоих гаражей. Реконструкция довольно дорога, однако, это стоит того в любом случае. В большом гараже есть место для 5 водителей и их грузовиков. Кроме того, оснащение гаража позволит тебе руководить своей фирмой издалека из раздела Управление в твоем ноутбуке. Теперь ты больше не должен ехать к отдельным гаражам, чтобы выдавать указания. Также теперь ты сможешь в режиме онлайн покупать грузовики и нанимать водителей. Классно, разве нет? Между прочим, знал ли ты, что ремонт грузовиков в гаражах, благодаря собственным механикам, оказывается выгоднее на 20%, чем ремонт в общественных СТО? Ханс
Dimon485
9.2.2010, 11:11
Представляю вашему вниманию полный перевод GTS с письмами на русском!
Версия v2.0 от 09.02.10(сменил нумерацию)
Подробности, инструкция по установке и история изменений внутри.
Пока бета-версия, текст еще будет шлифоваться, тем не менее, игра теперь полностью на русском языке!
Re'AL1st
9.2.2010, 11:55
Цитата(Dimon485 @ 9.2.2010, 13:11)
Пока бета-версия, текст еще будет шлифоваться, тем не менее, игра теперь полностью на русском языке!
Шлифовка - это хорошо. Молодцы, что собрались довести до конца.
leonid157
14.2.2010, 4:15
Поставил последнюю версию,а она мне возвращает немецкий язык,ставлю любую из предыдущих версий,всё нормально,пробовал ставить последний русик на голую немку,всё равно не работает.
Dimon_
14.2.2010, 16:17
Цитата(Dimon485 @ 9.2.2010, 9:11)
Пока бета-версия ...
давай будем шлифовать. все хорошо кроме одного, ты забыл написать или распаковать дорожные знаки. я поставил и думаю почему они не работают, а в файле DorZnaki.scs запакован DorZnaki (Lexan1992 & toshenbka).scs
FCSM CepbIu
14.2.2010, 18:46
Цитата(leonid157 @ 14.2.2010, 3:15)
Поставил последнюю версию,а она мне возвращает немецкий язык,ставлю любую из предыдущих версий,всё нормально,пробовал ставить последний русик на голую немку,всё равно не работает.
В настройках игры поменяй язык с немецкого на русский.
^^TeRMiT^^
19.2.2010, 20:57
Пасиба за русик всем кто приложил к нему свои усилия
З.Ы. UK Truck Simulator не планируете русифицировать ?
Дионисий
5.3.2010, 12:14
Цитата(^^TeRMiT^^ @ 19.2.2010, 19:57)
UK Truck Simulator не планируете русифицировать ?
Русификатор для GTS подходит и для UKTS...
^^TeRMiT^^
5.3.2010, 13:54
Цитата(Дионисий @ 5.3.2010, 11:14)
Русификатор для GTS подходит и для UKTS...
подходить то подходит, но это не гарантирует его работоспособность, попробуйте купить в салоне новый грузовик, не выйдет, так как нельзя поместить свой старый в гараж из-за глюков русика от GTS, так что он только на первое время...
Дионисий
6.3.2010, 10:56
Цитата(^^TeRMiT^^ @ 5.3.2010, 12:54)
подходить то подходит, но это не гарантирует его работоспособность, попробуйте купить в салоне новый грузовик, не выйдет, так как нельзя поместить свой старый в гараж из-за глюков русика от GTS, так что он только на первое время...
Проверю... Если действительно такое имеет место быть - выложу отдельно русификатор для UKTS...
Друг, что-то ты где-то ошибся.... Все нормально с этим... Проверь свои моды...
^^TeRMiT^^
6.3.2010, 20:43
Цитата(Дионисий @ 6.3.2010, 9:56)
Проверю... Если действительно такое имеет место быть - выложу отдельно русификатор для UKTS...
Друг, что-то ты где-то ошибся.... Все нормально с этим... Проверь свои моды...
стоит только русик и мод увеличивающий время для получения штрафа за превышение скорости, когда убираю русик всё покупается без проблем, с русиком не могу купить ни из емейла ни из салона поставить грузовик в слот гаража, возможно зависит от того в каком городе куплен гараж... проверю без мода на лимит скорости и отпишусь...
UPD: проверил, мод на скоростной лимит тут не причём, в городе Plymouth при покупке пишет мюнхен и нельзя выбрать слот, так что тут на лицо конфликт перевода
Дионисий
7.3.2010, 3:11
Цитата(^^TeRMiT^^ @ 6.3.2010, 19:43)
...в городе Plymouth при покупке пишет мюнхен и нельзя выбрать слот, так что тут на лицо конфликт перевода
ЗЫ! сори.... я для себя перевел города прям сразу же.... поэтому и не обратил внимания.... Как исправлю тексты писем для UKTS - так сразу выложу.....
Дионисий
13.3.2010, 0:23
На официальном сайте игры выложен патч 1.03 для немецкой версии.
Скачать:
Патч 1.03 содержит фиксы: -добавлены немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, голландский, чешский, норвежский, датский, финский и шведский языки (относятся только к онлайн-версии); -улучшенное моделирование шин; -исправлены ошибки карты; -рендерер DirectX улучшился, чтобы быть в нормальном соотношении с функциями OpenGL.
Дионисий
18.3.2010, 19:18
На официальном сайте игры выложен патч 1.04 для немецкой версии.
Скачать:
Патч 1.04 содержит фиксы:
-installer coming with proper game manuals for all languages (applies to online version only). -fixed potential crashing bug in rare weather combination
-установка идет с необходимым мануалом для всех языков(относятся только к онлайн-версии); -фикс потенциального сбоя при редкой комбинации погоды.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.