Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Alien Breed: Impact
Zone Of Games Forum > Команды переводчиков > ENPY Studio
LMax

Alien Breed: Impact

Авторы перевода:
«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:
http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=2805
UksusoFF
Цитата(Quzoxe @ 4.6.2010, 21:04) *
Спасибо вам большое что взялись за перевод! Ждем!

там вроде все текст обычноые ini файлы smile.gif жолжны быстро поидее перевести
KOKАIN
Я считаю что перевод данной игры это очень хорошо.
ALMANAH
ждём,игра уже на жестком стоит,ждёт перевода чтобы в неё сыграть можно былоsmile.gif
ALMANAH
я тоже могу пройти,но я не люблю на английскомиграть
LEX!
тож жду не играю, купил в стиме, упаваю навас "о руссо боги" )))))
Goddy
Атличненька, я даже играть перестал пока, жду.. спасибо за труд
ALMANAH
ждёмс...
DedMoroz
"ENPY Studio", поддерживаю, молодцы! Хороший анонс для хорошей игры! С тем недо-русификатором, который сейчас есть, играть невозможно (правленый прост). Пусть и узколобый изометрический экшен, но лишним никогда не будет даже и здесь хороший перевод. Ждём-с, как говорится... Я, как и Goddy, также решил повременить с этой игрой до релиза вашего перевода (благо даже первый уровень до конца так и не прошёл).
Angelusblood
ребята, как долго еще ждать?
уже не терпится поиграть с вашим русиком rolleyes.gif
LMax
На этой неделе ждать. =)
Goddy
Уряяяяяя!
Winst@n
Парни за русификатор и работу спасибо, но с вашего сайта я скачать не могу,а точнее зайти на него вообще.
Может на ZoG выложите или на обменник?
LMax
У всех сайт работает.
Личку проверьте.
B16
LMax, спасибо за рус smile.gif
Чуток поигрался, и нашёл такой косячок:

Nikrett
Цитата(B16 @ 17.7.2010, 20:23) *
LMax, спасибо за рус smile.gif
Чуток поигрался, и нашёл такой косячок:


ENPY: "Это не ошибка. Чисто технически эти (прим. - непереведенные в КПК) слова лежат в другом месте, отличном от файлов локализации"
B16
Nikrett, Может в ехе файле ?
Хотя крякеры их почти всегда шифруют.
Nikrett
Цитата(B16 @ 17.7.2010, 20:55) *
Nikrett, Может в ехе файле ?
Хотя крякеры их почти всегда шифруют.

Всё, что касается технической части - это к нашим гуру-кудесникам кода и подпрограмм.
У нас же скромное призвание - мы рыцари пера и буквы wink.gif
MaxxxEx
Тем более, что это слова без смысловой нагрузки ...тут и не зная англ., можно понять их ...
LMax
Да не, надо стараться перевести все, что есть.
Так что, если найдутся надписи, их добявят.
LMax
Версия от 18.11.10

• Подтверждена совместимость с обновлением игры от 13 ноября 2010
• Исправления в тексте

Скачать.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.