Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Переводы для Журнала "Игромания"
Zone Of Games Forum > Технический форум > Архивный раздел > SyS-team > SyS-team: Переводы
Страницы: 1, 2
Phan1om
SeT
А журнал уже в продаже? Пока до Минска доедет...........
SerGEAnt
Цитата
А журнал уже в продаже?

В Москве со вторника.
Phan1om
SerGEAnt
Значит у нас в середине сентября sad.gif
Slo-mo
Купить то всяко куплю, но найду ли =))
ai_enabled
Цитата(Slo-mo @ 29.8.2006, 1:00) *
Купить то всяко куплю, но найду ли =))

особенно хочется версию с двумя DVD... ждём-с, на в Самару к пятнице завезут yahoo.gif !
SeT
Цитата
Купить то всяко куплю, но найду ли =))

дык, подписанно будет
Slo-mo
А если всё равно не найду?
SeT
то мне тебя жаль ...
Maickl
Цитата(SeT @ 28.8.2006, 15:48) *
это точно ))) я например нашел )


плагин для Обливиона.. sad.gif
Rosss
Цитата
плагин для Обливиона..

Ну, а что еще можно было перевести " на скорую руку" и при этом не зацепив проблему несанкционированного вскрытия ресурсов ?
ai_enabled
и при этом "за спасибо"... молодцы!
N3CRO
Цитата(ai_enabled @ 29.8.2006, 22:37) *
и при этом "за спасибо"... молодцы!


во во...ребята имхо за комерческие переводы пора бы брать бабло
игромания-комерческий проект....ваш перевод используется в комерч.целях..это просто нечестно...и мое мнение(прошу сильно не пинать) что все таки кто то за этот перевод бабки получил но это правильно...ведь должен же человек что то зарабатывать(далее Цитата)"посвящая все свободное время переводу" если он ничего не зарабатывает 2варианта-или он фанатик(все таки сидеть каждый день в течении недели что то переводить и не играть\не пить пива это жесть) или просто дурак
Да и еще..ИМХО чем тратить время на перевод всякой фигни типа плагинов и модов лучше бы затеяли какой то глобальный перевод...к примеру перевод великой Final Fantasy VIII
или 2го Спеллфорса

Ой щас чуствую камнями закидают no.gif
Slo-mo
Цитата(ai_enabled @ 29.8.2006, 23:37) *
и при этом "за спасибо"... молодцы!

Иногда "спасибо молодцы" лучше чем "пшёл вон бездарность".
N3CRO
Цитата(MAD_Kolia @ 30.8.2006, 16:15) *
....ТАКАЯ РЕКЛАМА ШО ее нашло 2 из 1000 челов... акуенно, скажу я вам. Ну, игромания вся в своем духе, как и нас кинула.


ото я тож наверное слепой но пока не сказали шо там не нашелsmile.gif
игромания тож не идиоты...делится кусочком пирожка никто не хотит
$HaOs$
Игроманы раз..баи и сволочи, журнал постоянно сырой, народ кидают, диски корявые, а переводы выдают за свои моды, кароче, ничего хорошего вам, сет, не светит, лучше так работайте, в народе о вас добрая молва ходит... я ж также к вам (в смысле к ЗОГ) присоединился... а как: узнал от друга, сказал другому... а представь, что по стране?

ЗЫ: SeT, не полагайтесь вы на журналы, там хамы сидят...

ЗЗЫ: а работу вашу видел, молодцы... а игроманов к стенке за "Сделано в Игромании", они даже не сами перевели... big_boss.gif
Grom
да, журнальчег мягко говоря отвратный, пользуются положением что самые продоваемые из всех игровых журналов и суют черт знаеш что
Slo-mo
russian_roulette.gif

пысы вы ребят не по адресу для обсуждения журнала есть тема.
пыпысы такое ощущение как будто вас заставляют его покупать ей богу =))
Rosss
Цитата
такое ощущение как будто вас заставляют его покупать ей богу

Хорошо, что не заставляют smile.gif
Если мне и нужен будет игровой журнал, то лучше куплю PCИгры.
Цитата
к примеру перевод великой Final Fantasy VIII или 2го Спеллфорса

Ну кто такая Эта Последняя Фантазия даже не представляю, спеелу переводил бы с удовольствием, да талантов не хватает, чтобы добраться жо ресурсов.

P.S. На тему перевода для этой пресловутой игромании - ну можно ужо и закончить бесконечный флуд " надо не надо, стоит не стоит".
Не надо. Не стот. Но... Когда больше все-равно нечем заняться, можно делать и это.
SeT
интересно, почему все считаю, что если мы вдруг стали переводить для журнала - значим мы перестали делать обычные переводы ? гас до конца этого года ждет масса хитовых проектов, а значит и переводов.
Phan1om
SeT
А не раскроешь тайну, что мы будем переводить?
SeT
Цитата
Иногда копейка лучше чем "спасибо, молодцы". + ТАКАЯ РЕКЛАМА ШО ее нашло 2 из 1000 челов.

ну это у вас такая )))
про нас написали на диске и ссылка там же wink.gif
Цитата
А не раскроешь тайну, что мы будем переводить?

из игр ?
Maickl
хотябы из игр.. happy.gif

Цитата
к примеру перевод великой Final Fantasy VIII

хм.. странно что его тут нет, попробую выдрать перевод (довольно не плохой) с своего диска.. sleep.gif
ApysDoc
SeT

Какие игрухи переводить бум?
А тот этот дагерфорд уже в глодке сидит и кому он нужен.....
SeT
Цитата
А тот этот дагерфорд уже в глодке сидит и кому он нужен.....

глуууупости говоришь
KlinOK
Переведёте,или в скором времени стоит ждать перводов к таким играм:????
1)SpellForce 2 Shadow of War
2)Rise & Fall Civilizations at War
3)LEGO Star Wars 2 THE ORIGINAL TRILOGY
4)Resident Evil 4
Rosss
Цитата
1)SpellForce 2 Shadow of War
2)Rise & Fall Civilizations at War3)LEGO Star Wars 2 THE ORIGINAL TRILOGY
4)Resident Evil 4

1)SpellForce 2 Shadow of War и 4)Resident Evil 4 скоро выходят официалки.А про две других даже и не слышал smile.gif
Молочный Лисёнок
Раз уж была затронута тема Мании, скажу от своего лица что переводы которые Мания делает(именно мания) помёта птичего не стоят.
Правда я оцениваю их целиков , беря во внимание не только текст, но и озвучку... Но в целом. Омг... Просто ни о чём.
Раньше было куда лучше. Переводы для модулей Обливиона сами по себе подбирались отменные, а с адекватным переводом вообще выходило сочно.
Имхо. Может стоит предложить свои услуги Навигатору?
independence777
Цитата
Имхо. Может стоит предложить свои услуги Навигатору?

Если что, я согласен, зовите меня))))))))
Shaman_1729
Игромания - лучший журнал в мире! ZoneOfGames - лучший сайт с переводами! Respect вам парни!!! Я очень рад!
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.