Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Unreal / Unreal 2: The Awakening
Zone Of Games Forum > «Русский» форум > Русификаторы
Morphium
Все разобрался, проблема в файле BurstTransmission.int, а точнее в отсутствии строчки "Euro14=HUD_Fonts.EuroExt14"
SerGEAnt
Morphium
Цитата
Все разобрался, проблема в файле BurstTransmission.int, а точнее в отсутствии строчки "Euro14=HUD_Fonts.EuroExt14"

Спасибо - поправлю.
Nuke
При попытки скачивания пишет что файл недоступен.
DedMoroz
Цитата(Nuke @ 20.4.2007, 23:13) *
При попытки скачивания пишет что файл недоступен.


Подтверждаю! Подобное твориться ещё со звуковой локализацией для "Unreal Mission Pack: Return to Na Pali". Проверьте обновления...
SerGEAnt
Поправил
Goracio
Проверьте URL, plz, а то не работает
ctacvc
Спасибо за русификаторы к игре даже приятнее стало играть с уважением ctacvc. no.gif
SerGEAnt
ctacvc
Благодарим всех авторов smile.gif
CHIZ 50
А у меня в 1-м - кракозябры (а как в инструкции к инсталятору - не выходит)
Зато пытаюсь англ осваивать
Kodlo
Не могу скачать перевод для первого Unreal (ни звук, ни текст).
Пишет: "Использован неправильный URL". Поправте пожалуйста если можно.
SerGEAnt
Kodlo
1. Активируем аккаунт.
2. Ждем до дня.
wik78
Всем привет! Недавно купил антологию Unreal,подскажите пожалуйста ссылочку на русификатор.
Morphium
Цитата(wik78 @ 10.9.2007, 11:56) *
Всем привет! Недавно купил антологию Unreal,подскажите пожалуйста ссылочку на русификатор.

В игровом архиве - http://zoneofgames.ru/index.php/gb/game/388
SerGEAnt
Morphium Поправлю.

wik78
Для антологии нужен перевод к первой части, аддону к ней, ко второй, к UT и к UT2004.

Все протестировано лично мной. Сетевые версии полностью работоспособны для игры на оф. серверах.
wik78
Спасибо,братцы! Извиняйте за глупый вопрос-я недавно в сети
LexSPCasp
Кто нибудь знает как поменять шрифт в Unreal II Awakening в русификаторе zoneofgames?? Очень нравится оригинальный, охото русский под него заделать.. Хотел сам, но немогу извлечь файл DDS... В оригинальном UTX извлекается без проблем, в переводе zoneofgames немогу...
SerGEAnt
LexSPCasp
Поищи альтернативный распаковщик на extractor.ru
Dark Daskin
У меня после установки русификатора игра вываливается при запуске с ошибкой CreateEngine failed. Проблема решилась с заменой файла UIScripts/Titles.ui на оригинал.
IBM_d3m1urg
А какой файл отвечает за смену шрифта?
Vampire_2008
Скачал русификаторы Unreal и Unreal: Возвращение в На-Пали.
По поводу текста: шрифт никуда не годится, он один и он очень мелкий. Трудно было взять нормальный отсюда http://utcracker.nm.ru/ ?
И во вступительнов ролике Возвращения можно написать по-русски "Возвращение в На-Пали"?
По поводу звука: голоса ужасно говорят. Удалил нафиг! Выдернул папку Sounds из своего диска "Unreal: Возвращение в На-Пали" от Фаргус и вставил. Там хоть нет женского голоса (заменён мужским), но речи уши радуются! Папку Sounds могу предоставить, чтобы вы сделали русификатор. Хотя бы с выбором озвучки, как в русике Unreal Tournament.
bebado
Цитата(Morphium @ 30.1.2007, 11:41) *

я всё скачиваю устанавливаю а он не переводит зараза
я про Unreal 2: The Awakening
Bkmz
А ты в папку с игрой ставишь? Или просто куда попало?)) У меня все отлично работает))
bebado
Цитата(Bkmz @ 9.11.2010, 19:54) *
А ты в папку с игрой ставишь? Или просто куда попало?)) У меня все отлично работает))

у мя антология но я ставлю в систему unreal 2

Цитата(bebado @ 10.11.2010, 22:09) *
у мя антология но я ставлю в систему unreal 2

распиши куда что надо пихать и устоновливать плиииз
SerGEAnt
Этот перевод уже сто раз проверяли - небось ставится он не туда у тебя.
Siberian GRemlin
Небольшой подарок для поклонников «Сладкой парочки», а также для тех, кто проходил первую часть с дополнением от «8 Bit» - перенесённая с приставки озвучка для Unreal 2!

P.S.: осталось найти ещё как минимум одну существующую озвучку.
zuborezchik
Хм. Даже и не знал, что на U2 есть звук. Решил попробовать вот этот - http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/466/

Особенно (пока что) убило обсуждение поломки корабля и причины появления её виновника - звеврька под назваение Sea Goat:
" Муста подобрал его... " Какой Муста? Походу так перевели "Must Be" ? А ещё персонажи иногда повторяют дважды одну и ту же фразу. Замечено во время диалога с выжившим и вылеченным нами пациентом, а так-же во время инструктажа проводимого Не'Баном вместо Аиды перед вынужденной посадкой на ремонт и первой стычкой с Liandry Angels. Причём титры показывают следующую фразу, а на слух идёт повтор предыдущей. Ещё следовало бы немного изменить звучание голосов наёмников Изанаги, а то во время побега с планеты, покрытой живым организмом, где у них (наёмников) в связи с паникой дико развязывается болтушка в радиоэфире, сначала создается впечатление что это говорит (бредит вдидимо) наш персонаж. Да, так-же не переведена короткая болтовня системы безопасности (которая чуть не порвала Далтона, но Аида вовремя успела её "отхакать") на первой заснеженной планете. Пока всё. Поиграем, увидим какие грабли будут далее.
Bkmz
А ты хотел что-то лучшее от пиратской озвучки?
Yallo
Цитата(Bkmz @ 18.6.2011, 11:47) *
А ты хотел что-то лучшее от пиратской озвучки?


zuborezchik
Хотел. Точности. Пусть хромает исполнение.
Есть ещё грабельки и в текстовом русификаторе. Ближе к концу игры на мувике название крейсера - Dorian Grey было переведено как "Дорианские сумерки". Жестоко.
Bkmz
Хочешь точности учи инглишь и ни когда в своей жизни не приближайся к русским версиям, тем более пиратским.
zuborezchik
Что это было?
Bkmz
Это была констатация факта. Претензии к пиратским переводом сами по себе глупы. Если-бы еще народный, то другой разговор а так глупо ныть. Тем-более если хочешь точности учи инглишь, у меня пара знакомых вообще всегда покупают только английские версии, и если в РФ версии инглиша не предоставлено, то заказывают за бугром. Зато и претензий совершенно ни каких не имеют.
zuborezchik
Это не претензии, а как ты сказал - констатация факта.
SerGEAnt
zuborezchik
Здрасьте, KO.
zuborezchik
И вам не болеть, унтер-офицер.

Капитан Очевидность.... Ну надо же.
ratte6-1
Цитата(Morphium @ 30.1.2007, 12:41) *

почему-то при установке русификатора на unreal вываливается ошибка

General protection fault!
History: ULinkerLoad::ULinkerLoad<-
FObjectManager::GetPackageLinker<-FObjectManager:LoadObject<-(Core.Class Engine.GameEngine nul)<-FObjectManager:LoadClass<-InitEngine

что бы это могло быть?
zuborezchik
Попробуй повесить последний патч 227h. Там в самом начале установки есть возможность выбора русского языкм. Т.е. русификатор уже вшитый. Патч двух видов. Для Unreal и для Unreal Gold (Unreal+RtNP). Лежат: http://www.oldunreal.com/oldunrealpatches.html
Shumaxer7
Unreal 2: The Awakening — Русификатор (текст) / Русификатор (звук) файл не отвечает
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.