» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Актуальный русификатор для Starfield Нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от RedpaX Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
ЖАНРЫ ГОДЫ
Largo Winch: Empire under Threat
Русификатор (звук) - для видеороликов
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (0)
---
Информация:
Автор(ы) перевода: Kudos / Siberian Studio
Версия перевода: от 23.12.11 Размер: 4.1 МБайт
Требуемая версия игры: любая [Multi] Файл скачан 167 раз
Дата добавления в архив: 23 декабря 2011 года Просмотров профиля: 1981
Тема на форуме для обсуждения перевода: ---
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
Siberian-studio.ru: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание и прочая информация:
Русские видеоролики
Largo Winch: Empire Under Threat
_______________________________________________________

Перевод выполнен: студией «Kudos».
Пиратский издатель (PlayStation 2): «2 in 1 Games».
Техническая адаптация выполнена: «Siberian Studio».
Домашняя страничка: http://siberian-studio.ru
Электронная почта: mailto:sibgrem@rambler.ru
_______________________________________________________

Совместимость локализации:

Версия игры: любая.
Исходный язык игры: любой.
_______________________________________________________

Установка:

Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
Внимание: пожалуйста, скопируйте вручную папку «VIDEO» из папки «DATA» на компакт-диске в «[папка с игрой]/ DATA». Для того чтобы видеоролики проигрывались из папки с игрой, а не с компакт-диска вам нужно заменить файл «LargoWinch.exe» в папке с игрой на его исправленную версию от команды «gimpsRus» (легко находится во всемирной сети).
_______________________________________________________

Удаление:

Зайдите в «[папку с игрой]/ SibMovUninst» и запустите файл «unins***.exe».
_______________________________________________________

Над локализацией работали:

Перевод видеороликов на русский язык студия «Kudos»

Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin

Роли дублировали:

Неопознанный актёр (кодовое название в нашей базе «K1»). Если вам известно его имя - пожалуйста, сообщите его нам по электронной почте.
_______________________________________________________

История изменений русификатора

Второй выпуск [22.12.2011]
· Исправлен порядок установки.

Первый выпуск [21.12.2011]
· Первый выпуск.
_______________________________________________________

© Перевод выполнен студией «Kudos» в 2004 году.
© Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2011 году.

Zone of Games © 2003–2024

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.