Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DiMaS

Max Payne 2: The Fall of Max Payne

Рекомендованные сообщения

Народ кто-нить знает где можно скачать русскую нормальную озвучку для этой игры?? Заранее спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая врядли найдется. Только от 1С, но нельзя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачал данный русификатор:

http://zoneofgames.ru/free.php/6ca398e679a...2/MaxPayne2.exe

Установил, выбрал в пользовательской игре MP2_RUS перед игрой, а игра все равно осталась на английском(за исключением меню, которое выскакивает непосредственно перед игрой). Подскажите, пожалуйста, что я не так делаю ?

Удали папку с субтитрами из папки игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Удали папку с субтитрами из папки игры

с субтитрами нашел только эту папку:

\data\database\subtitles\

при ее удалении игра вылетает при загрузке, практически сразу после ролика с логотипом Rockstar.

Русификатор создает файл "MP2_RUS.mp2m" не особо малого размера . возможно следует танцевать с бубном вокруг него ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
с субтитрами нашел только эту папку:

\data\database\subtitles\

при ее удалении игра вылетает при загрузке, практически сразу после ролика с логотипом Rockstar.

Русификатор создает файл "MP2_RUS.mp2m" не особо малого размера . возможно следует танцевать с бубном вокруг него ?

Ну а комиксы-то переводятся или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
с субтитрами нашел только эту папку:

\data\database\subtitles\

при ее удалении игра вылетает при загрузке, практически сразу после ролика с логотипом Rockstar.

Русификатор создает файл "MP2_RUS.mp2m" не особо малого размера . возможно следует танцевать с бубном вокруг него ?

Убирай ВСЮ папку data в корне с игрой и запускайся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну а комиксы-то переводятся или нет?

ничего не переводится. английской была и осталась. максимум, что я сделал- только ролик предыстории переименовал в стандартный и посмотрел.

Убирай ВСЮ папку data в корне с игрой и запускайся.

:shok: там папка 600 с лишком метров.

/\/\/\/\/\/

при удалении не запускается вообще.

Изменено пользователем Stray Child

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ничего не переводится. английской была и осталась. максимум, что я сделал- только ролик предыстории переименовал в стандартный и посмотрел.

:shok: там папка 600 с лишком метров.

/\/\/\/\/\/

при удалении не запускается вообще.

У тебя игра со сборника что-ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Решил поностальгировать и откопал диск с английской лицензией MP2. ;)

 

Spoiler

Ну, точнее его образ. И вот я сталкиваюсь со следующим: русик устанавливается путем замены экзешника,.. как и крэк. Такая вот дилемма. Нельзя ли установить-таки и то, и то?=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот интересно,что за озвучка лежит на сайте?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Winst@n

От Tycoon Studio.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LMax

Спасибо что сказал,а то хотел скачать я думал от другой фирмы. Есть у меня от них антология. Самая классная озвучка хотя их все 2 от них ну и от 1ЭССС :blind:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От Tycoon Studio.

У них ещё эмблема в виде трёхмерной фигурки из названия и головы чеширского кота вверху?! Не встречал от них ни одного их перевода, всё было спёрто у других пиратов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin

Именно он.

На антологии с двумя частями на двух дисках первая часть была взята со старым пиратским переводом от волков (при этом для чего-то редактировался текст на комиксах, ужасность перевода это не исправило), а вторая часть переведена и озвучена ими самими, там голоса, известные по их переводам фильмов. Правда здесь у них другой основной женский голос. Та, которая у них в фильмах гораздо лучше.

Перевод причем вполне сносный, если бы не несколько но: 1) Совершенно лишний стеб - они заменили телевизор на рекламу, 2) Иногда текст надписей и озвучки не совпадает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @DarkHunterRu В этом ключе, занятно как в последнем мастере и маргарите представлена экспозиция части бед ГГ. Я имею в виду тот момент, где ему как раз и инкременируют активную пропаганду в печати и театре идей фашизма. Показано все так, как будто авторы этого кина вообще не понимают что они снимают, о каком времени они снимают, о ком они снимают и, видимо, ждут такого же зрителя идиота, который ни черта не знает и знать не хочет.
    • Спустя 13 лет добрался и до сиквела. Неплохое приключение на 3 часа. Сиквел ощущается более целостным и проработанным продуктом, нежели оригинал, хотя без оригинала сиквел не имеет смысла, это не новая история, а продолжение старой, её завершение. Как и оригинал, сюжетно игра представляет собой детективное приключение с щепоткой мистики и конспирологии. Из сиквела исчезли неприятные скримеры, но сама атмосфера стала более загадочной. Головоломки были упрощены и логических задач стало гораздо меньше. Всего их 34 штуки, некоторые слегка повторяют головоломки из оригинала. Стало больше головоломок с элементами математики.  В отличие от оригинала, теперь игра не выглядит так, будто в кучу головоломок скомкали и бросили сюжет, а выглядит так, будто сюжет приправили головоломками. Некоторые из них интересные и дополняют сюжет.  Что интересно: первая часть выходила уже после трилогии тэллтейловского Сэма и Макса, но она совсем не была похожа на классическое приключение от студии. Вторая же часть обладают духом приключения от Telltale. Отсутствие локализации огорчает меньше, поскольку в сиквеле английский стал куда проще. 
      По цене в 25 рублей игра хороша. 7.5 из 10.
    • Не уверен, что дело в юморе. А лично мне НВ зашёл потому, что, в отличие от тройки, нет сраных метро для перехода из локации в локацию.
    • ну видимо просто не мое как например “игра престолов” и “слово пацана” которые тоже пользуются успехом, но не у меня)
    • Ну первую и 3-ю часть надо ему было портировать, так с чего вдруг на 2-ю стало не надо? Интересная логика у фаната диков 
    • Ну так может ни тебе ни родственникам и сам Фолыч не зашел бы. Пока же сериал показывавет просто безумную любовь от зрителей и офигенно высокие рейтинги. Походу это действительно одна из лучших экранизаций видеоигр за многие года.
    • Ссылка на игру: Официальный сайт Front Mission 3: Remake Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов: Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team: Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы: ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024  ⏳ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025.  
    •  Посмотрел первый сезон, были прикольные моменты, но в целом это туповатое юмористическое шоу мне не понравилось, просмотрел до конца только потому что это Фолаут, да и повестка (куда же без нее) еще больше добавляет безразличия к этому сериалу, продолжение смотреть неохота. Кстати предложил родственникам вообще незнакомым с миром фолычам да и вообще не играющим в игры, так они после первой серии плевались и сказали “что за муть я им предложил”
    • Я вас умоляю, давно “страна 404” стала Западом? Только если во влажных мечтах обитателей этой Сказочной страны
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×