Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Жанр: Приключение, Инди, Platformer

Разработчик: Zoink!

Издатель: Ripstone

Дата выхода: 13 декабря 2013

Spoiler

Главный герой Stick it to the Man!, Рэй, живет в мире, где все сделано из наклеек и бумаги. Из-за приключившейся с ним аварии, персонаж просыпается с розовой рукой, торчащей из его головы. С великой рукой приходит великая сила: Рэй получает способность изменять мир, отклеивая стикеры из одного места и приклеивая в другое. Кроме того, герой наделяется способностью читать мысли других людей и использовать их в своих интересах. И все эти таланты пригодятся Рэю для того, чтобы избежать наказания за преступление, которого он не совершал.

Возьмётся ли кто нибудь? Сюжет хороший текста много. Без русского играть в неё не интересно.

http://notabenoid.com/book/48031

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддержу.

Не купил только из-за отсутствия русского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

согласен игра интересная и красивая,ну очЕНЬ хотелось бы что бы ее перевели

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, игра действительно интересна, вот, что заметил народ на одном трекере (по моему, очень точные описания игры):

Dimmon1977 - Такие шикарные игры надо однозначно покупать. Крайне удивлен, что это не Тим Шафер. Стилистика и юмор просто бесподобны.

priestley - бумажный 2D Neverhood, прикольно!

В общем, игра действительно хорошая, этакий 2D квест в стиле The Cave и завязкой от Psychonauts.

А теперь к технической стороне вопроса:

1. Текст субтитров находится в resources.assets в файлах типа CHAPTER03_enUS.mov.xml (03 - номер уровня) - открывается любым текстовым редактором.

Текст можно вытащить и вставить обратно с помощью Unity Unpacker от RedSkotina.

Но заменить можно только на английские символы, при чем с сохранением их количества.

6a68843af48d.jpg

С русским же, игра стандартный системный шрифт не подхватывает, а просто зависает. Может, если как-то поиграться с кодировками что и выйдет, но у меня не получилось.

2. Шрифты находятся в sharedassets1.assets в файлах GUI_MainMenu.tex, MenuAtlas.tex, stickitfont2condensed_0.tex (возможно, еще где-то) - ясное дело, русских символов нет.

3. Название уровней в sharedassets13.assets в виде текстур.

4. Текст главного меню и настроек, я не нашел в GUI_enUS.mov.xml тоже в sharedassets1.assets

Текст первых трех уровней я уже перевел, но нужен человек, который поможет вставить его обратно. Ждем.

UPD

Проверил по подсказке Хауса сохранить текст в UTF8 без ВОМа, вот что получилось, а это уже что-то:

 

Spoiler

d3066f74fd18.jpg

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

mDimоn спасибо за то, что пытаешься и отписываешься...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Foxy, glowworm

процесс пошел, RedSkotina помог вставить шрифт для субтитров и он РАБОТАЕТ, но возникли трудности со вставкой текста, даже если он с родной кодировкой (АНСИ) и добавить хоть один латинский символ - игра зависает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И так, RedSkotina помог со вставкой текста и шрифтов. GRR_OLEG нарисовал недостающий шрифт, а Den Em немного его подправил.

 

Spoiler

68c4a463b3f7.jpg

5e0d9faa9540.jpg

f3bd1f597ee0.jpg

0628954af503.jpg

e6001c8e6f2b.jpg

d67c8cd3a18a.jpg

706015a32a2a.jpg

10160e50e361.jpg

На данный момент мной переведено четыре уровня (из 10-и), меню и подсказки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn, просто отлично!

Спасибо за информацию.

Ждём.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

жду с нетерпением! спасибо :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я прошу пощения за вопрос. Как обстоят дела с переводом ? Просто ссылки на ноту нет и отслеживать прогресс не где.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я прошу пощения за вопрос. Как обстоят дела с переводом ? Просто ссылки на ноту нет и отслеживать прогресс не где.

С переводом все в порядке :smile: , не переживайте. Тем более, что еще Парабашка подключился. На данный момент переведено и отредактировано примерно 60% всего текста (осталось 4е уровня).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С переводом все в порядке :smile: , не переживайте. Тем более, что еще Парабашка подключился. На данный момент переведено и отредактировано примерно 60% всего текста (осталось 4е уровня).

Большое вам спасибо. :smile: Ждем с нетерпением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×