» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Актуальный русификатор для Starfield Нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от RedpaX Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
ЖАНРЫ ГОДЫ
Grim Fandango Remastered
Русификатор (текст) - для ПК-версии
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (21)
9.62
Информация:
Автор(ы) перевода: «ENPY Studio», «Spirit Team»
Версия перевода: 2.15 от 23.02.15 Размер: 1.45 МБайт
Требуемая версия игры: любая [Multi] Файл скачан 9202 раза
Дата добавления в архив: 28 января 2015 года Просмотров профиля: 37415
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть<
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
Enpy.net: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание и прочая информация:
Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/), «Spirit Team»

64h – разбор ресурсов, переводчик
Alem – корректор
D.RUid – переводчик
IoG – руководитель проекта, переводчик, корректор
LMax aka ENPY – корректор, шрифты ремастер-версии, тестер
_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 2.15 от 23.02.2015

• Множественные исправления по всему тексту.
• Дни недели на машинке для билетов возвращены на английский для корректного отображения.

Версия 2.11 от 08.02.2015

• Исправлены проблемы с вылезающими за границы надписями в галерее концепт-артов для Grim Fandango Remastered.

Версия 2.10 от 07.02.2015

• Добавлен перевод комментариев разработчиков для Grim Fandango Remastered.

Версия 2.05 от 01.02.2015

• Исправлена проблема с отображением субтитров в моменте, когда Глоттис поёт песню «Rusty Anchor».
• Исправления в тексте.

Версия 2.01 от 28.01.2015

• Исправления в тексте.

Версия 2.0 от 27.01.2014

• Перевод Grim Fandango Remastered.
• Множественные изменения в тексте.
• Единая редакция перевода.
• Обновлен инсталлятор.

Версия 1.08 от 01.11.2009

• Добавлен вариант установки перевода под редакцией Alem'а.

Версия 1.07 от 28.09.2008

• Исправлены грамматические и пунктуационные ошибки.
• Исправлены смысловые ошибки.
• Приведены к единообразию имена и названия.
• Исправлены недочеты с полом персонажей в диалогах.
• Несколько предложений переведены заново с нуля.

Версия 1.06 от 30.07.2007

• Исправлены смысловые ошибки в тексте в первой половине игры (IoG).

Версия 1.05 от 10.07.2006

• Перевод значительно доработан (IoG).
• Изменен инсталлятор.

Версия 1.0 от 11.03.2005

• Первая версия (разбор ресурсов – 64h).

Zone of Games © 2003–2024

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.