» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Актуальный русификатор для Starfield Нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от RedpaX Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
ЖАНРЫ ГОДЫ
Sub Command
Русификатор (текст)
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (0)
---
Информация:
Автор(ы) перевода: SubCommand.nm.ru
Версия перевода: 3.1 Размер: 1.71 МБайт
Требуемая версия игры: любая Файл скачан 358 раз
Дата добавления в архив: 02 июня 2006 года Просмотров профиля: 6566
Тема на форуме для обсуждения перевода: ---
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
FilePub.Ru #KRL1: Скачать Медленно »»»
Регистрируйтесь для скорости до 20 Мбит/с.
до 2 Мбит/с
Описание и прочая информация:
http://subcommand.nm.ru/
Данный архив содержит русские шрифты и переведённые миссии для симулятора Sub Command.
После перезаписи содержимым архива оригинальных каталогов игры вы также сможете
набирать различные тексты на русском языке, создавая собственные миссии во встроенном
редакторе - доклады, задания, радиосообщения. Кроме того, будут корректно отображаться
и оригинальные миссии из английской версии игры.

Установка:
1.Распакуйте содержимое этой папки в каталог с игрой. На вопрос о перезаписи файлов
ответить "Да".
Для того, чтобы русифицировать брифинги кампаний, запустите файл russtart.bat из каталога
Graphics.
=================Это всё. ======================
Если вам дорог английский язык, не забудьте сделать backup перезаписываемых папок.
Не советую ставить русификатор на русскую или частично русскую версию игры. Впрочем,
можете попробовать.

Переведены: Задания миссий, комментарии, радиосообщения.

История версий.
1.5 За базовый взят перевод 7 Волк Платинум. Исправления наиболее некорректных
надписей и текстов.
1.51 Убраны русификации интерфейсов АПЛ НATO как некорректные. Переводы текстов миссий
и заданий.
1.53 Убраны переводы сообщений команды во время миссии, как перезаписываемые стандартными
патчами, как 1.07 и 1.08.Переводы текстов миссий и заданий.
1.70 Правильно и понятно переведены учебные миссии. Мелкие исправления в других миссиях.
1.71 Поскольку трудно найти людей, которые не могут перевести с английского игровое меню,
и для большего соответствия с английской версией соответствующие файлы были убраны.
2.0 Поскольку у некоторых пользователей всё-таки возникают трудности, все файлы были перебраны
для полной совместимости с лицензионной версией Sub Command.
Небольшие исправления в текстах миссий.
3.0 Исправлены последние ошибки в географических названиях. Переведены брифинги кампаний.
3.1 Исправлены последние ошибки.

Структура:
Graphics - русские шрифты.
Scenario - миссии на русском языке. Если вас вполне удовлетворяют оригинальные из игры, вы
вполне можете и не использовать этот каталог - старые будут работать корректно.
Только зачем вам тогда русификатор?
Для того, чтобы русифицировать брифинги кампаний, запустите файл russtart.bat

Также на всякий случай я прилагаю сюда ключ реестра с серийным номером.



http://subcommand.nm.ru/ Wi№gman

Zone of Games © 2003–2024

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.