Этим летом Double Fine выпустит русскую версию Broken Age

Double Fine Productions сообщает о скором выходе русской версии приключенческой игры Broken Age. Локализация станет доступна на выборочных платформах для всех владельцев Broken Age в виде бесплатного обновления уже этим летом. Речь о субтитрах на русском языке и адаптированных внутриигровых текстурах.


Broken Age станет первой за последние 9 лет игрой Double Fine, официально выпущенной на русском языке. По такому знаменательному поводу CEO студии и руководитель проекта Тим Шейфер говорит следующее:

«Хороший, вдумчивый и бережный перевод – один из ключевых факторов успеха любой приключенческой игры. Именно поэтому мы заручились поддержкой лучших профессионалов в этой области. Команда перевода Broken Age приложила руку к русскоязычной адаптации почти всех главных игр жанра квест за последние 10 лет (ну, по крайней мере, они нам так сказали). Меня заверили, что они хорошо постарались, чтобы русскоязычные игроки смогли по достоинству оценить все нюансы моих диалогов и шуток. Так что, если вы все равно не найдете их смешными, то это на их совести».

Наконец, авторы подготовили небольшое видеообращение Тима Шейфера и Анны Кипнис ко всем русскоговорящим фанатам Double Fine.

ОБРАЩЕНИЕ



Русская версия Broken Age станет доступна на PC, Mac, Linux, Android и iOS летом 2015 года. Точная дата выхода будет объявлена дополнительно.

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • Legion_Pheonix 21 май 2015 20:46:20

    Здрассе!)

    Забавный ролик, отдувается теперь Тим Шафер, видимо в основном недовольны были русскоязычные пользователи)

  • Dimmon 21 май 2015 21:22:56

    У Психонавтов была наверно самая лучшая локализация, которую я видел... Все было просто идеально - и текстуры перевели, и тексты отличные, и актеры классные...

  • bambylla 21 май 2015 21:26:13

    стоп стоп, ребят, а как же русская версия для PSV ????? аа????

  • Sniker One 21 май 2015 21:32:39
    У Психонавтов была наверно самая лучшая локализация, которую я видел... Все было просто идеально - и текстуры перевели, и тексты отличные, и актеры классные...

    Я помню прошел игру сначала на английском языке, потом через несколько лет на русском. И мне русская озвучка понравилась даже больше оригинала. Просто фантастическая работа.

  • SerGEAnt 21 май 2015 21:38:52
    У Психонавтов была наверно самая лучшая локализация, которую я видел... Все было просто идеально - и текстуры перевели, и тексты отличные, и актеры классные...

    Как говорится, спасибо "Буке". Double Fine тут вообще не при чем.

    стоп стоп, ребят, а как же русская версия для PSV ????? аа????

    А вот тут "спасибо" Sony.

  • Celeir 21 май 2015 22:16:58
    И мне русская озвучка понравилась даже больше оригинала. Просто фантастическая работа.

    А там не войсовер был?

  • Orochi90 21 май 2015 23:20:41

    кому это надо уже? все уже давно скачали русик и прошли забыли....

  • Dimmon 21 май 2015 23:34:07
    А там не войсовер был?

    В Психонавтах вообще здорово было - войсовер был в роликах, и обычное озвучание в самой игре. Там действительно была штучная работа локализаторов под стать самой игре.

  • Toshak 22 май 2015 00:49:16
    А там не войсовер был?

    войсовер был только в роликах

  • Pahan97 22 май 2015 01:33:51
    кому это надо уже? все уже давно скачали русик и прошли забыли....

    Чувак, за всех не говори, пожалуйста.

  • Nippon2013 22 май 2015 02:01:00

    Да лаааадно! Ну почему обделили PS4??? Не куплю <_<

  • fromsoultosoul 22 май 2015 08:41:16

    Стало быть перевод на ноте можно закрывать. Вроде бы порадоваться, но что-то не радуется. Столько часов днём и ночью оставлено на второй эпизод, и ах. Ну поглядим на официальный первод шуток и каламбуров.

  • Оставить комментарий