|
Оригинальный перевод, к сожалению, грешит отсебятиной и вольной интерпретацией: многие биографии персонажей потеряли характер, тон и даже смысл. Вместо живых, уличных описаний - сухие и неестественные фразы. Некоторые термины были переведены с ошибками или с налётом "канцелярита", не соответствующим духу уличных гонок.
В этой версии акцент сделан на максимально точной передаче оригинального смысла, но при этом с сохранением динамики и уличного вайба. Всё звучит так, как будто это говорили бы реальные участники уличной сцены, а не диктор в банке.
Если тебе важно, чтобы Most Wanted звучала как живая уличная гонка, а не как перевод брошюры - этот руссификатор для тебя.
Что изменил:
-
Полностью переработаны биографии гонщиков - теперь читаются живо, логично и без кринжа.
-
Speedtrap теперь - "Скоростной замер", как и должно быть. Больше никакого "Истребителя".
-
"Дрэг-рейсинг" стал "Драг-рейсинг" - более правильно.
-
Убраны артефакты перевода, ненужные заглавные буквы, повторения и казёнщина.
-
Сообщения и внутриигровые тексты - восстановлен точный смысл, исправлены некорректные или бессвязные фразы.
-
Субтитры в катсценах - перевод максимально близок к оригиналу, без вольных интерпретаций и отсебятины.
-
Единый стиль - текст согласован, передаёт атмосферу и характер персонажей так, как задумывали разработчики.
Идеально для тех, кто хочет пройти Most Wanted с полноценным, грамотным и аутентичным переводом.
Рекомендую устанавливать данную локализацию на версию игры с русским текстом и английской озвучкой, так как при использовании данной локализации с русской озвучкой текст и произносимые слова будут заметно различаться.
Важно: Запрещено размещение и распространение данного файла на любых ресурсах без моего личного разрешения.
Установка (Рекомендовано ставить на версию игры с русским текстом): Перекинуть файл Russian.bin по пути "Need for Speed - Most Wanted/ LANGUAGES" с заменой.
|