» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Индекс Steam для России: Насколько выгодно быть российским геймером? Разбираемся с (не)легальностью народных переводов Русский язык в строю: статистика локализаций на Gamescom 2024
ЖАНРЫ ГОДЫ
FTL: Faster Than Light
Русификатор (текст) - от ZoG Forum Team
Автор(ы) перевода: ZoG Forum Team
Версия перевода: 0.9.1 от 29.09.18
Требуемая версия игры: 1.6.8 [Multi]
Размер: 1.91 МБайт
Тема для обсуждения перевода

Файл скачан 36882 раза
Просмотров профиля: 120714
Дата добавления в архив: 18 ноября 2012 года
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
FilePub.Ru #WDC: Скачать Медленно »»»
Регистрируйтесь — будет быстрее и без рекламы.
до 4 Мбит/с
Описание и прочая информация:
Авторы перевода: ZoG Forum Team

Переводчики: Some1, Escaloupe, nontuko, Newberry, Jazzis, Mizuraki, Azog, nikname2k, faithless_one, xRaitor, PiZzZzPrO, Zarom, Bogoid, romantheasket, Karrier, MasterS, Black_Sun, Reogen, erikcartman

Отдельно хочу поблагодарить Hevel за серьёзную помощь в работе с графикой, Jazzis, Reogen, TiM_Twiser, Zarom, PiZzZzPrO за поддержку обсуждение деталей и выявление багов, New_berry за великолепный личный пример и мудрые советы и, наконец, Klef'а за, собственно, создание проекта :)
Адаптация к версии 1.6.7, инструменты, шрифты, текстуры: DragonZH
_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 0.9.1 от 29.09.18

• Адаптация к версии 1.6.8

Версия 0.9 от 05.03.18

• Адаптация к версии 1.6.7
• Полная переработка текста
• Новые шрифты
• Изменения перевода графики

Версия 1.53 от 11.11.13

• Укорочены несколько невлезающих названий усилений и описаний орудий; • На карте увеличено место под название сектора. Теперь то они должны помещаться;
• Поставлено на место слово «Новый» при получении новых «достижений»;
• Поставлены на место кнопки с усилениями в ангаре, а так же немного перерисован диалог, возникающий, когда вы находите 4 усиление, и его некуда деть. Теперь кнопка с усилением слева не вылезает;
• Окончательно исправлена вылезающая кнопка «Ждать» на карте (она бывает в двух случаях, и нужно было не кнопку двигать, а ячейку под неё в обоих случаях сделать одинаковой);
• Внесены исправления ошибок и неточностей в 70 игровых событий;
• Переведены ещё 3 слова, которые редко появляются при открытии нового корабля или корпуса.

Версия 1.52 от 27.10.13

• Все тексты переформатированы на стандартную русскую раскладку. В ресурсах игры теперь обычный русский текст в формате utf-8;
• Косметические изменения ряда букв во всех игровых шрифтах. Например буква «б» теперь получила своё начертание и больше не является цифрой «6»;
• Для удобочитаемости добавлены непереносимые пробелы во всех игровых событиях;
• Собраны все правки со всех глав и добавлены в перевод. Затронуто примерно 30 строк и событий. Состояние глав на нотабеноиде полностью соответствует содержимому перевода;
• Исправлено название орудия или дрона (забыл, какое именно, по ошибке стояло I вместо II);
• Исправлен баг с мерцающей строчкой в первом диалоге начала новой игры.

Версия 1.5 от 19.10.13

• Слаги везде заменены на Слизней; так задумывалось авторами, и это правильно;
• Мантисы тоже везде заменены на Богомолов;
• В текстах игровых событий и прочих текстах исправлено больше сотни ошибок и неточностей;
• Названия орудий теперь должны хорошо помещаться в слотах;
• Artemis теперь Артемида, как и должно было быть;
• Названия усилений теперь помещаются и в магазине, и в своих слотах в «Оснастке»;
• Подвинута на место одна «забытая» кнопка;
• Переведены пара упущенных ранее строчек;
• Косметические графические изменения.

Версия 1.0 от 01.12.12

• Первая версия
Если вы хотите отблагодарить переводчиков за их безвозмездный, тяжкий труд, то вы можете перечислить нам любую сумму посредством любой из нижеперечисленных платежных систем.


Просто перейдите по ссылке. Или жмите на кнопку — так будет быстрее!


Просто перейдите по ссылке.

И обязательно укажите ваш никнейм на сайте!

Просто перейдите по ссылке. Или жмите на кнопку — так будет быстрее!

Пожалуйста, по возможности указывайте в примечании к транзакции, за какой именно перевод вы хотите нас отблагодарить. Всем спонсорам огромное спасибо!

Zone of Games © 2003–2025

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.