» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Актуальный русификатор для Starfield Нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от RedpaX Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
ЖАНРЫ ГОДЫ
Don’t Starve
Русификатор (текст) - для ПК-версии
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (63)
8.83
Информация:
Автор(ы) перевода: Some1 & Notabenoid Team (v2.x) / Alevastor (v1.x)
Версия перевода: 4.0a от 07.01.16 Размер: 3.83 МБайт
Требуемая версия игры: любая [Multi] Файл скачан 26278 раз
Дата добавления в архив: 09 мая 2013 года Просмотров профиля: 129539
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть<
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
FilePub.Ru #KRL1: Скачать Медленно »»»
Регистрируйтесь для скорости до 20 Мбит/с.
до 2 Мбит/с
Описание и прочая информация:
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 4.0a от 07.01.16

• Небольшое изменение в системе подключения шрифтов, повышающее совместимость с альтернативными русификаторами.
• Исправлен баг, приводящий к падению русификатора на Linux версии игры, которая, как оказалось, даже не подозревает о существовании Shipwrecked.
• Несколько незначительных правок в тексте.

Версия 4.0 от 04.01.16

• Версии русификатора для DST и просто Don't Starve разделены на два отдельных мода. Далее оба перевода будут развиваться и обновляться независимо.
• Перевод объединён с наработками MrM, сделанными им за время моего отсутствия. За проделанную работу выражаю ему огромную благодарность.
• Проведена ревизия изменений в тексте базовой игры за прошедший период. Все различия внесены в перевод.
• ROG: Добавлено несколько новых реплик.
• SW: Многочисленные правки и изменения в переводе реплик и названий.
• SW: Перерисован большой портрет Валани с русской версией имени (спасибо человеку с wiki с ником Поджигатель).
• SW: Переведены реплики Валани.
• SW: Согласованы склонения новых предметов.
• SW: Имена кабанов теперь склоняются и пишутся с большой буквы.

Версия 3.9.9a от 15.12.15

• SW: Переведены реплики Попугаев и их имена.
• SW: Переведены существительные при генерации мира.
• SW: Настроен перевод при определённых действиях.
• SW: Снова переведено несколько пропущенных предметов и существ.
• В настройках исправлены непереведённые Disabled/Enabled.

Версия 3.9.9 от 13.12.15

• SW: Переведены реплики Вигфрид.
• SW: Переведено несколько пропущенных предметов и существ.

Версия 3.9.8 от 12.12.15

• SW: Переведены реплики Уиллоу.
• SW: Небольшие исправления.
• Немного доработанная иконка от star.
• Изменён приоритет на -1, для совместимости с другими модами (тест).

Версия 3.9.7 от 10.12.15

• SW: Переведены реплики WX78 и Веббера.
• SW: Небольшие исправления.

Версия 3.9.6 от 08.12.15

• SW: Переведены реплики Венди.
• SW: Переведено немного предметов и действий.
• SW: Теперь больше предметов соответствует своему роду.
• SW: Некоторые изменения перевода по Wiki.

Версия 3.9.5 от 06.12.15

• Исправлена функция применения перевода для реплик ROG и SW. Теперь реплики из ROG доступны в SW и наоборот.
• Лог действий консоли теперь закрывается вместе с ней (не требуется нажатие Ctrl+L).
• SW: Общие реплики подстраиваются под персонажа, т.е. род, число (скорее всего что-то было пропущено).
• SW: Небольшие исправления и немного новых переведённых предметов.

Версия 3.9.4 от 05.12.15

• SW: Переведены общие фразы.

Версия 3.9.3 от 04.12.15

• SW: Переведены описания рецептов.
• SW: Настроено больше окончаний у слов.
• Небольшие переводы и фиксы.

Версия 3.9 от 03.12.15

• Добавлена поддержка и начат перевод DLC Shipwrecked (далее SW).
• Убрана кнопка "Русификация" в меню.
• Включена функция вставки текста в консоль.

Версия 3.8c от 10.06.15

• Исправлен баг, из-за которого игра зависала с чёрным экраном в окне редактирования настроек мира.

Версия 3.8b

• DST: Исправлен баг, из-за которого возможны падения игры при попытке создать новый мир.
• Переведены новые рекламные сообщения.
• Исправлены склонения имён персонажей, которые были заспавнены из консоли, а так же анонс сообщения о них.

Версия 3.8a

• Исправлен закравшийся баг, из-за которого падала при загрузке мода Don’t starve c DLC «Reign Of Giants».

Версия 3.8

• «Зимометр» переименован в «Измеритель температуры».
• «Камень-грелка» переименован в «Термальный камень».
• DST: «Слизовечка» переименована в «слизовцу».
• DST: «Слизь овцы» переименована в «ворсистые сопли».
• DST: "Lavae" переименована в «лавовую личинку».
• DST: Исправлены неточности в склонениях некоторых названий.
• DST: Переведены все новые реплики, названия существ и предметов.
• DST: Восстановлен пропавший перевод некоторых реплик WX-78.
• DST: На указателях добавлена возможность вводить русские буквы. Не злоупотребляйте, на серверах бывают не только русские игроки smile.gif
• DST: Для пользователей Linux и Mac OS добавлена возможность переключаться на русскую раскладку. Переключение осуществляется комбинацией Ctrl+Shift, при этом специальный индикатор отображает текущее состояние. Раскладка соответствует таковой в Windows (это касается способа ввода знаков препинания).

Версия 3.7 от 22.04.15

• DST: В связи с объединением DST и ROG выпущена новая версия. Устранены основные причины падений игры.
• DST: Подключены Веббер и Вигфрид с портретами и репликами.
• DST: Переведён появившийся новый текст.
• DST: Исправлен ещё один баг в репликах персонажей о скелетах.
• DST: Исправлен ряд ошибок в тексте.

Версия 3.6b от 08.03.15

• DST: Перевод адаптирован под версию 129286.
• DST: В шрифты добавлены новые пиктограммы для контроллеров.
• DST: Исправлены не совсем корректные описания причин смерти в случаях смерти от огня, холода или голода.
• DST: Исправлены два бага, из-за которых при попытке вывести анонс-сообщение об игроке неопознанного пола либо падала игра, либо выводилось некорректное сообщение.
• DST: Исправлен краш на странице настроек мода, возникавший при нажатии любой клавиши.
• DST: Подогнан размер текста на нескольких кнопках.
• Исправлен баг, из-за которого мод Season Clock выводил странные надписи

Версия 3.6a

• DST: Исправлен баг, приводящий к ошибке в игре версии 126042.
• Теперь вы легко можете узнать, какая у вас версия русификатора, посмотрев её в описании мода во вкладке модов. Раньше для этого нужно было заходить в настройки русификатора.

Версия 3.6 от 13.01.15

• Добавлена возможность создавать реплики, универсальные для персонажей разных полов. Ряд реплик Уилсона могут "достаться" женским персонажам, или Вебберу (который говорит о себе во множественном числе). Теперь эти реплики можно модифицировать таким образом, чтобы они менялись, в зависимости от персонажа, которому они достанутся. В связи с этим нововведением где-то в игре вы возможно увидите символы [ и ]. Если это произойдёт, сообщите пожалуйста в Steam Workshop мода
• Переведено имя Максвелла, сидящего на троне. В связи с вышеуказанным нововведением изменены некоторые его реплики
• В связи с вышеуказанным нововведением сделаны универсальными по полу все реплики Уилсона
• Проведена проверка текста на сервисе Sourcelocalizer. Был выявлен и исправлен ряд опечаток
• В окне, сообщающем о смерти игрока, согласованы слово "дней" и количество дней. Косметические улучшения в интерфейсе окна
• DST: Перевод адаптирован под версию 122690
• DST: Переработан и универсализирован код в обработчике анонс-сообщений и обработчике русских реплик
• DST: Повышена совместимость с модами, которые что-то дописывают в начало или конец реплик персонажей
• DST: Переработана функция склонения в творительном падеже (используется в репликах типа "был убит кем? чем?"). Правильность значительно повысилась, а всем предметам, которые не склоняются таким способом, заданы корректные формы вручную
• DST: Исправлен баг, из-за которого возникала ошибка в момент смерти добавленного модом персонажа, если у него не задан пол

Версия 3.5a от 28.12.14

• DST: В соответствии с новым дизайном игры повторно переведены все большие портреты персонажей
• DST: Восстановлен перевод иконок в окне настроек мира. Там-же согласованны слова в некоторых вариантах опций
• DST: Кое-где подправлен непомещающийся текст

Версия 3.5

• DST: Перевод адаптирован под версию 122029
• DST: Восстановлен перевод скелетов и сообщений при клике по игроку
• DST: Временно отключен перевод больших портретов персонажей, поскольку они изменились. Когда перерисуем, включим снова
• DST: Графические исправления в интерфейсе, связанные с редизайном игры.
• DST: Оптимизирован код

Версия 3.4c

• DST: Критические исправления в связи с выходом обновления 121911. Исправлен краш при клике на скелет (мир должен быть пересоздан в 121911, старые скелеты крашат игру даже без русификатора), и краш при попытке просмотреть список игроков
• DST: Налажена совместимость с модом "Dr.Wave"
• DST: Исправлена ошибка, возникающая при попытке осмотреть скелет Вэса. Исправлена фраза "Идти к Абигейлу"

Версия 3.4b

• DST: Налажена совместимость с модом "More DST Characters"
• DST: Исправлено ещё кое-что в отображении русских имён. Теперь-то уж всё должно работать как нужно. Этот фикс касается серверной стороны, поэтому если на сервере стоит старый русификатор, то имена могут по-прежнему иногда "терять" русские буквы
• DST: Ewecus переименована в "Слизовечка". На форуме русской вики вы можете предложить и другие варианты

Версия 3.4a

• DST: Теперь сервера с этим модом имеют тэг "russian". Игровой фильтр серверов учитывает теги, и если в фильтр ввести "russian", то будут показаны все сервера, у которых есть такой тег (даже если в названии сервера этого слова нет)
• DST: Переведены имена и реплики свинов-стражей
• DST: Налажена совместимость с модом "DST RoG Characters"
• DST: Серверная функция c_announce теперь корректно выводит анонсы на русском языке

Версия 3.4 от 18.12.14

• DST: Перевод адаптирован под версию 121105
• DST: Теперь имена игроков на русском языке должны отображаться корректно.
• DST: Теперь все анонс-сообщения (в верхней части экрана) учитывают пол персонажа. Если по какой-то причине пол определить не удалось, то перед никнеймом добавляется "Игрок " и далее считается, что это мужской пол
• DST: В настройках мода появилась опция "Варианты русификации". Она позволяет частично (или даже полностью) отключать русификацию и нужна будет в основном тем, кто хочет писать в чате на русском, но играть в игру на английском
• DST: Написаны особые формулировки анонс-сообщений и описаний скелетов для случаев, когда персонаж умер от голода, от перегрева или от холода
• DST: Переведены анонс-сообщения голосования за изгнание игрока
• DST: Исправлен баг перевода анонс-сообщений в свободном режиме, из-за которого наши англоязычные коллеги видели неправильные имена убийц, подключившись к серверу с этим модом
• DST: Восстановлен перевод фраз о предметах, которые персонаж может починить
• DST: Возвращён пропавший перевод слов Enabled и Disabled в настройках игры
• DST: Возвращён пропавший перевод названий шаблонов в настройках создания карты
• Изменены описания для действия "Собрать" на предметах "Птичья клетка", "Казан", "Сушилка" и "Улей". Действие для них теперь называется "Достать"
• Действие "Запереть" ("Imprison") переименовано в "Посадить в клетку"
• Все стандартные кавычки, такие как ' или " теперь автоматически заменяются на русские ёлочки «»

Версия 3.3a от 12.12.14

• Исправлен баг в новых шрифтах, из-за которого при появлении в тексте одновременно пробелов и высоких символов ("р", "у" и т.п.) строка сползала вверх
• DST: Исправлен баг, из-за которого высокие буквы не отображались в чат-логе
• DST: Указан all_clients_require_mod=false. Это значит, что будучи установленным на сервере, мод не требует от клиентов наличия такого-же мода. К "русским" серверам можно подключаться без русификации, и на стороне клиента всё будет на английском
• DST: Подправлен перевод в паре мест

Версия 3.3 от 12.12.14

• DST: Внесён перевод изменений, добавленных в игру на момент выхода 120034.
• DST: Переведены новые реплики и предметы, отлажены корректные формы этих предметов для различных действий
• DST: Добавлена возможность вводить русские символы в чате
• DST: Пересобраны все шрифты с учётом добавленных в DST символов. Теперь можно пользоваться почти всеми стандартными символами пунктуации
• DST: Подправлен перевод в некоторых диалоговых окнах, связанных с регистрацией и авторизацией
• DST: Исправлен потенциальный баг в переводе описания скелетов игроков.
• DST: Оптимизирован код
• Исправлены описания чертежей. Теперь само название чертежа не склоняется в зависимости от действия. Раньше могло быть "Изучить чертёж 'Удочку'" и т.п.
• Исправлены мелкие баги

Версия 3.2 от 22.11.14

• Добавлен перевод Don't Starve Together. Из-за весомых изменений при переходе на клиент-серверную систему пришлось серьёзно модифицировать код. Есть вероятность, что в DST что-то где-то будет не переведено. Сообщайте, если увидите
• Добавлен дополнительный файл, который содержит перевод Don't Starve Together. Файл лежит в папке с модом и называется DST.po
• Из-за ограничений клиент-серверной системы Don't Starve Together некоторые реплики персонажей переведены чуть-чуть по-другому (однообразнее). Это касается только DST. Таких реплик в DST около двух десятков и изменения в основном "чисто косметические"
• Исправлен баг с безусловной инициализацией специального шрифта для Вигфрид даже на тех версиях игры, где ROG не установлен
• Добавлен перевод известных рекламных сообщений, появляющихся на главной в левом углу. Однако всегда могут появиться новые, о которых мод ничего не знает
• Добавлена реклама русскоязычной вики игры

Версия 3.1 от 03.11.14

• В связи с остановкой работы сервиса Notabenoid автообновление в моде отключено. Возможно, это временно. Если же Notabenoid покинул нас насовсем, функционал автообновления глав будет переработан или удалён полностью
• Переведено описание рецепта "Паучьи яйца" Веббера (оно оказалось зашито в коде игры, и пришлось переводить его отдельно)
• Добавлен перевод строчки, которую внесли в одном из мини-обновлений
• Для мода задан приоритет (priority = 1)
• В одном из шрифтов исправлена цифра 8, которая была слишком похожа на 6
• Переведёно на русский описание мода, если он активизирован. В противном случае описание остаётся на английском, что логично
• Добавлена ссылка на мод в форуме Klei, куда можно перейти, кликнув по "Перейти на страницу мода!" под описанием мода
• Косметическое исправление в консоли (ранее буквы типа "у" и "р" с нижними хвостиками не печатались в самой последней строке консоли)

Версия 3.0c от 07.08.14

• Устранён неприятный баг, из-за которого в некоторых условиях в консоли отображался неправильный шрифт
• Доработана обработка склонений прилагательных для различных нестандартных ситуаций (в том числе на случай появления новых русских слов в модах)
• Добавлена кнопка настройки мода, появляющаяся при наведении на мод в меню "Моды" (в том-же месте, что и у других модов в последних релизах игры). Эта кнопка будет видна только если мод уже включен. В настройках мода всё то-же, что вы можете видеть, зайдя через Настройки->Русификация
• Исправлена последовательность слов в заголовке окна настроек модов (теперь слова идут в порядке, свойственном русскому языку)
• Добавлен перевод пары строк в окне логина Twitch, которые по какой-то причине отсутствуют в общеигровой текстовой базе
• Добавлена функция RegisterRussianName, которая будет полезна создателям модов, желающим использовать русские названия предметов. Её описание можно найти в конце файла modmain.lua

Версия 3.0b

• Решён известный баг совместимости с модом RPG HUD, когда показывался не весь инвентарь

Версия 3.0a от 04.07.14

• Русификация приведена в соответствие игре версии 104670
• Возвращена русифицированная картинка Уиллоу, которую я по невнимательности сам и отключил
• Переведён заголовок в окне трансляции, который разработчики почему-то не поместили в общую текстовую базу

Версия 3.0 от 02.07.14

• Русификация приведена в соответствие игре версии 102572
• Добавлено 8 глав с репликами базовых персонажей в DLC. Теперь связанные с DLC реплики персонажи говорят на русском. Перевод сыроват, но над ним ещё будут работать, постепенно всё будет улучшаться. У каждого персонажа порядка 180 уникальных для DLC реплик
• Налажено правильное склонение «мокрых», «засохших» и «дымящихся» предметов. Если заметите где-то ошибку, сообщайте
• Доработано отслеживание заглавных букв в названиях предметов, совмещённых с префиксами типа «несвежий», «промокший» и т.п
• Добавлен специальный шрифт для Вигфрид с умляутами над буквой О
• Переведены большие имена Веббера и Вигфрид, написанные на флагах в окне выбора нового персонажа
• Переведены несколько пиктограмм в настройках, которые отображаются при создании пользовательского мира. Текст на них является частью изображения, поэтому пришлось переводить отдельно. Кроме того там-же исправлены мелкие несочетания слов в добавившихся опциях
• Небольшие доработки и исправления в механике мода

Версия 2.9 от 21.06.14

• Доработана внутренняя механика мода. Теперь он может переводить реплики для DLC «Reign Of Giants»
• Добавлен дополнительный файл перевода, который будет содержать перевод для DLC «Reign Of Giants». Файл лежит в папке с модом и называется ROG.po
• Переведены реплики Веббера и Вигфрид
• Весь игровой текст приведён в соответствие с игрой версии 98986. В дальнейшем будет продолжена модернизация глав на Notabenoid до актуальной версии игры
• Переработано окно обновления глав, поскольку их теперь слишком много. А будет ещё больше • Налажена совместимость мода и игры как с установленным DLC, так и без оного

Версия 2.6b от 30.01.14

• Исправлено склонение устанавливаемых на землю крафтовых предметов, таких как палатка. Теперь пишет «Создать палатку», а не «Создать Палатка».

Версия 2.6 от 29.01.14

• Исправлено написание чертежей предметов, для которых в игре оказались особые правила создания имени в обход перевода;
• Подправлен мелкий баг, из-за которого имя «Уилсон П. Хиггсбери» не склонялось;
• Немного увеличен шрифт описания создаваемых предметов в боковом меню;
• Подправлен мелкий баг с отображением кавычек и переводов строки, который проявлял себя при определённых достаточно редких условиях;
• Устранены ВСЕ различия между названиями предметов в игре и на русскоязычной wiki;
• Все накопленные за прошедшее время изменения в переводе включены в данный релиз (около 1300 правок).

Версия 2.5 от 15.01.14

• Переведены большие имена персонажей, написанные на флагах в окне выбора нового персонажа.
• Исправлены несогласованные варианты опций в окне настроек пользовательского мира. Некоторые слова берутся из различных строк перевода и соединяются. На русском получалось с ошибками. Теперь всё в порядке.
• Слегка подправлен код в настройках мода. Исправлена пара мелких багов.

Версия 2.4 от 12.01.14

• Теперь названия предметов в сочетании с действием не начинаются с большой буквы. Например вместо «Изучить Лепестки» теперь будет написано «Изучить лепестки». Для некоторых объектов сделаны исключения, которые вписаны в новую секцию po файла.
• Проведена работа по исправлению склонений имён зайцев и свиней. Теперь их имена склоняются корректно.
• Исправлены ошибки в склонениях нескольких предметов
• Проведена ревизия названий предметов на соответствие с названиями, указанными на wiki.
• На notabenoid добавлена новая глава «private», в которой хранятся все склонения названий предметов для различных действий, корректные окончания для описания качеств предметов, и список названий предметов, которые должны писаться с большой буквы. Теперь при внутриигровом обновлении русификации мод сверяется с содержимым этой новой главы. Ранее эта информация хранилась только в po файле, из-за чего любое исправление любой из вышеуказанных вещей требовало выпуска новой версии русификатора.
• Переведены несколько пиктограмм в настройках, которые отображаются при создании пользовательской карты. Текст на них является частью изображения, поэтому пришлось переводить отдельно.
• Слегка упрощена структура po файла. Теперь мод самостоятельно считает количество записей для склонений и качеств предметов, находящихся в po.
• Небольшие изменения в алгоритме отображения лога, исправляющие мелкие баги.

Версия 2.3 от 07.01.14

• Добавлена подсветка реплик при наведении мыши в логе изменений перевода.
• Теперь записи в логе изменений перевода не разрываются между страницами.
• Добавлена кнопка (пиктограмма с глазом), появляющаяся при наведении на ту или иную реплику в логе изменений перевода. При нажатии на эту кнопку в браузере откроется соответствующая запись notabenoid'a. Если нажать с зажатым Ctrl, то запись будет показана не индивидуально, а среди всех остальных записей главы.
• Изменения в скрипте проверки наличия альтернативных переводов. Иногда скрипт некорректно обрабатывал проверяемые файлы, из-за чего у некоторых сообщение о посторонних переводах появлялось постоянно.
• Уменьшен шрифт описания рецептов в окне рецептов, чтобы текст нормально помещался, иначе там три-четыре слова влезают.
• Добавлена возможность просматривать историю изменений мода в окне настроек русификации.

Версия 2.2c от 02.01.14

• Отключён перевод названия последнего игрового обновления (ключ STRINGS.UI.MAINSCREEN.UPDATENAME), чтобы при появлении нового игрового обновления новое название не затиралось старым русским переводом.
• Исправлен баг, когда при каждом обновлении реплик из нотабеноида переобновлялись кнопки мыши.

Версия 2.2b от 31.12.13

• Исправлен мелкий баг, чтобы отображались пиктограммы для левой и правой кнопок мыши.

Версия 2.2 от 31.12.13

• Добавлены пиктограммы кнопок контроллера. Теперь играющие с контроллером от Xbox смогут играть полноценно.
• Исправлен баг, из-за которого ряд предметов получал неправильные склонения для «Идти к».
• Исправлена ошибка, из-за которой не перевелись Enabled и Disabled в настройках игры.
• Исправлена ошибка, из-за которой не перевелись строки в интерфейсе настроек нового мира.
• Уменьшен шрифт в заголовке таблицы морга, теперь всё помещается.
• Изменён размер и положение текста в диалогах загрузки игры. Теперь надпись типа «Выживание 1-248» помещается.
• Скорректированы склонения нескольких слов.
• Добавлена проверка на наличие альтернативных переводов. Если в файле data/scripts/languages/language.lua обнаруживается подключение другого перевода, то оно автоматически деактивируется.
• Исправлен баг с переключением выбора частоты обновлений перевода. Теперь по умолчанию с клавиатуры можно переключать по пробелу а с контроллера по кнопке «действие».
• Подправлены положения надписей в интерфейсе настроек русификации.
• Изменено английское описание русификации в меню выбора модов.
• Косметические изменения некоторых букв шрифтов, повышающие читабельность.
• Мелкие изменения, повышающие стабильность и универсальность для любой системы, на которой производится запуск игры.

Версия 2.1 от 28.12.13

• Нарисованы русские шрифты в стиле оригинальных.
• Исправлен баг с запуском мода в системах на базе unix.
• Добавлена возможность писать в консоли по-русски.
• Косметические изменения.

Версия 2.0 от 22.12.13

• Проект оформлен в виде мода
• Добавлено автоматическое обновление текста, которое синхронизируется с заданной периодичностью с тем, что находится на Notabenoid'е. Ваши изменения в Notabenoid'е будут тут-же включаться в игру, если игра произведёт такое обновление.
• Добавлено окно настроек мода (Находится в Настройки - Русификация). Там вы можете настроить периодичность, с которой будет обновляться текст, обновить его вручную, а так же там отображается список изменений, которые были произведены в обновлениях. Таким образом вы можете всегда увидеть, что именно было изменено вами, или другими участниками проекта перевода.
• Добавлена возможность задавать особые названия предметов для любого типа действия. Раньше особые названия задавались лишь для "Идти к" и "Изучить". Теперь, например, для действия «Собрать» и предмета «Ягодный куст» можно сделать (и я сделал) перевод «Собрать Ягоды» или «Собрать Ягоды с куста» вместо «Собрать Ягодный куст».
Если вы хотите отблагодарить переводчиков за их безвозмездный, тяжкий труд, то вы можете перечислить нам любую сумму посредством любой из нижеперечисленных платежных систем.


Просто перейдите по ссылке. Или жмите на кнопку — так будет быстрее!


Просто перейдите по ссылке.

И обязательно укажите ваш никнейм на сайте!

Просто перейдите по ссылке. Или жмите на кнопку — так будет быстрее!

Пожалуйста, по возможности указывайте в примечании к транзакции, за какой именно перевод вы хотите нас отблагодарить. Всем спонсорам огромное спасибо!

Zone of Games © 2003–2024

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.