» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Актуальный русификатор для Starfield Нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от RedpaX Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
ЖАНРЫ ГОДЫ
Thief 2: The Metal Age
Русификатор (текст) - Dark Fate Team (для v1.24+)
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (0)
---
Информация:
Автор(ы) перевода: Dark Fate Team
Версия перевода: 2.1 Размер: 12.4 МБайт
Требуемая версия игры: 1.24+ [Multi] Файл скачан 752 раза
Дата добавления в архив: 05 октября 2020 года Просмотров профиля: 3256
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть<
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
FilePub.Ru #KRL1: Скачать Медленно »»»
Регистрируйтесь для скорости до 20 Мбит/с.
до 2 Мбит/с
Описание и прочая информация:

Авторы русификации: «Dark Fate Team»

Над версией 2.1 работали:

  • DonSleza4e (черновой перевод субтитров к файлам озвучки игры, компоновка файлов, создание системы перевода субтитров на сайте http://darkfate.org/subtitles/all/)
  • Yara (перевод субтитров к файлам озвучки игры, литературная коррекция)
  • winterheart (литературная коррекция)
  • Тетушка Кайра (литературная коррекция)
  • Clopik (литературная коррекция)

Огромное спасибо всем, кто помогал с переводом, литературной коррекцией и чьи работы были использованы для перевода: Constantine, DJ Riff, Boris3000, Dront, MoroseTroll, HellRaiser, М. Т. Scorpion, nemyax, spy, V-Raptor, zireal и всем остальным, кого забыли упомянуть в списках! Спасибо вам!

Огромная благодарность наполнителям сайта http://thief.wikia.com/ за титаническую работу по написанию транскрипции к озвучке Thief 1 и 2!

Над версией 2.0 работали:

  • DonSleza4e (конфигуратор, компоновка файлов, подготовка субтитров в формате патча 1.19+, перевод загрузчика FMSel)
  • Mira (внутриигровые шрифты)

Над версией 1.2 работали:

  • DonSleza4e (инсталлятор, компоновка файлов, коррекции переведенных файлов под патч 1.19)
  • Mira (внутриигровые шрифты)
  • ViLE (воспроизведение субтитров в видеороликах при патче 1.19+)
  • S.Siamsky (коррекция субтитров в видеороликах)

Над версией 1.1 работали:

  • Yara (перевод и коррекция)
  • S.Siamsky (общая редакция, меню выбора, SFX-инсталлятор, раскладка субтитров, перевод и коррекция)
  • DJ Riff (перевод и коррекция)
  • RDS1976 (коррекция карт и графики)
  • Serge45 (перевод и коррекция)

Над версией 1.0 работали:

  • UL (перевод и коррекция, шрифты, базовое меню выбора, общая редакция)
  • RDS1976 (карты, графика, раскладка субтитров)
  • S.Siamsky (перевод и коррекция, раскладка субтитров, меню выбора, инсталлятор)
  • V-Raptor (перевод, литературная коррекция текстов и субтитров)
  • Yara (перевод брифингов)
  • 242 (перевод эпиграфов к брифингам)
  • DJ Riff (предоставление FTP, советы по переводу и инсталлятору)
  • SerGEAnt (инсталлятор)
  • Force (внутриигровые шрифты)
  • DonSleza4e (шрифт Carleton Rus)

Благодарим за помощь всех остальных на форуме
Dark Fate ( http://darkfate.org ), кто не остался равнодушен
и помог своими советами и замечаниями.

В переводе использованы фрагменты из различных
пиратских переводов (WebColl, Фаргус и др.)


ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 2.1 (март 2016)

  • В перевод включены субтитры для звуков! Требуемая версия патча теперь 1.24 (из-за введения субтитров). Переработка ресурсов игры для облегчения поддержки перевода.

Версия 2.0 (декабрь 2014)

  • Русификатор полностью переработан, включает перевод для первых двух игр и предназначен только для использования с патчем 1.19+. Добавлены новые шрифты. Субтитры видеороликов переработаны для облегчения восприятия.

Версия 1.2 (январь 2013)

  • • Новые шрифты, небольшая коррекция текста, возможность выбора оригинальной версии либо обновленной (1.19+)

Версия 1.1 (июль 2007)

  • • Тотальная коррекция перевода

Версия 1.0 (2006)

  • • Первый релиз

Zone of Games © 2003–2024

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.