» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Актуальный русификатор для Starfield Нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от RedpaX Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
ЖАНРЫ ГОДЫ
Robinson: The Journey
Русификатор (текст) - для ПК-версии
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (0)
---
Информация:
Автор(ы) перевода: doomerss
Версия перевода: от 26.01.2023 Размер: 153.38 КБайт
Требуемая версия игры: любая [Multi] Файл скачан 240 раз
Дата добавления в архив: 28 января 2023 года Просмотров профиля: 1847
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть<
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
FilePub.Ru #KRL1: Скачать Медленно »»»
Регистрируйтесь для скорости до 20 Мбит/с.
до 2 Мбит/с
Описание и прочая информация:

Содержимое директории "Robinson The Journey" - скопировать с заменой в директорию игры. 
Не обошлось без "бочки дёгтя", об этом в самом конце.

size_final.ods - для расчёта при подборе значений разрешения в игре, в зависимости от установок в меню самой игры.
Базовые значения (1.00) нужно прописать в

───Robinson The Journey
    └───engine
            engine1.pak

vr.cfg

Сейчас, я прописал значения, с которыми максимально возможное разрешение в игре будет 5408 х 2736.
При этом, в "калькуляторе" видно, что некоторые коэффициенты дают дробные значения.
Думаю, что лучше их не использовать в самой игре.

Если железо позволяет и большее - можете прописать 1920х2160 (как базовое значение). При этом, не будет дробных
значений и сами цифры все "по красоте", тогда при максимальном множителе получите 8K.

Если же прописать 2048 x 4096, то при максимальном коэффициенте 2.00 получим 8192 х 8192 (как в 8K-полнокупольном проекторе).
Да, собственно это предел H.265 кодека.
 

Теперь о грустном. 
"Бочка дёгтя":
на русском отображается - меню, всплывающие подсказки и инфотарий. Подстрочный перевод - не работает, от слова "совсем".

В system.cfg, есть строки:
-- Disable Subtitles
drs_dialogSubtitles = 0

Менял значение на 1, отключал данную строчку...

Прописывал в 
└───user
    └───options
        └───default
                attributes.xml

<Attr name="Subtitles" value="false"/>

Вместо "false" - "true" и "english", субтитров как не было, так и нет. 

В Стиме задавали вопрос по поводу субтитров в игре, ответов - 0.
Наткнулся на каком то игровом форуме отзыв от игрока лишенного слуха, как он пытался играть с чужой помощью.
Постоянно снимая шлем и прося своего родственника (сидящего рядом) пояснить, о чём говорили в игре.
Упоминалось, что он обратился в Крайтек, но ответ не получил. В итоге игру он забросил. (по моему, даже смог вернуть деньги за игру).

Не знаю, работают ли субтитры в версии на SONY PS... но, в любом случае - боль, грусть и печаль. :(

Тем не менее, субтитры я перевёл. Может, когда-нибудь отыщется способ их запустить.

Хотя, ходят слухи, что HL:Alyx начали озвучивать на русском.
Вот бы и Robinson The Journey, так же удостоился русской озвучки...
А, "в одного", заказ озвучки не потяну.

Как то так...
2023.01.26

Zone of Games © 2003–2024

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.